DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rhetoric containing Им | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бить на его собственной территорииbeat on its own turf (Alex_Odeychuk)
вне зависимости от того, во что они верятregardless what they believe in (Alex_Odeychuk)
вне зависимости от того, во что они верят, а во что не верятregardless what they believe in or don't believe in (Alex_Odeychuk)
говорить всё, как оно естьtell it like it is (CNN Alex_Odeychuk)
говорить, не задумываясь, имеет сказанное им смысл или нетtalk without care if he is making sense or not (Alex_Odeychuk)
девчонки были огонь: на них было надето даже меньше, чем бикиниgirls were hot wearing less than bikinis (Alex_Odeychuk)
делать всё от него зависящееtry his best
догматизм принуждает ихthey're dogmatically compelled to (+ inf.; Chicago Tribune Alex_Odeychuk)
его озарилоhe had a revelation (посетила интересная мысль Alex_Odeychuk)
за ними будущееthey have the future in their hands (Alex_Odeychuk)
забыть кто они и откудаforget their ancestry (Alex_Odeychuk)
и им подобнымand their ilk (Alex_Odeychuk)
и они хотятthese are the people who want (// CNN, 2020: These are the people who want to run our entire health care system? Alex_Odeychuk)
искать различия там, где их нетfind a difference where there is not (Alex_Odeychuk)
назвать его "позорищем"call him "disgraceful" (CNN Alex_Odeychuk)
насколько жалкое зрелище они из себя представляют, когдаit is so pathetic that (It is so pathetic that they are afraid to hold the show trial in the capital. – Насколько жалкое зрелище они из себя представляют, когда боятся проводить показательный процесс в столице. theguardian.com Alex_Odeychuk)
не забывать, где они находятсяremember where they are (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
непредвзято и объективно следовать фактам, независимо от того, к каким выводам они могут привестиfairly and objectively follow the facts wherever they may lead (New York Times Alex_Odeychuk)
но, по большому счету, это не его делоbut ultimately it's not his call (Bloomberg Alex_Odeychuk)
одурачить людей, чтобы они думали, чтоfool people into thinking (Alex_Odeychuk)
он – гений, что признано всеми при его жизниHe's a genius. Acknowledged. In his own lifetime (Alex_Odeychuk)
он – опасный сумасшедшийhe is dangerously insane (Washington Post)
они боятсяtheir hearts are full of fear from (кого-либо Alex_Odeychuk)
они не могут и не хотятthey are not able or not willing (to + inf.; BBC News Alex_Odeychuk)
они первые началиthey started it excuse (оправдание Alex_Odeychuk)
оно нам надо?do we really need it? (Alex_Odeychuk)
оно того не стоитit's not wise (Alex_Odeychuk)
по его словамhe said (He had had no success in asking his adoptive parents – who he said had brought him up well – about his origins. – Он не смог ничего узнать у своих приёмных родителей – которые, по его словам, хорошо его воспитали, – о своих настоящих родителях. theguardian.com Alex_Odeychuk)
поблагодарить за то, что открыл им глазаthank for opening their eyes (Alex_Odeychuk)
поверить в то, во что превратилась его жизньbelieve this is what his life has become (Alex_Odeychuk)
погрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки кровиwreak havoc in their land and make their blood flow as rivers (BBC News Alex_Odeychuk)
показать его таким, каким он был на самом делеpresent him as who he was in truth (Alex_Odeychuk)
походу, оно того уже не стоитmaybe it's not wise any more (Alex_Odeychuk)
принять его мнение как истину в последней инстанцииtake his opinion as law (Alex_Odeychuk)
спасти их от иллюзий, которые они питаютsave them from their delusions (Alex_Odeychuk)
считать, что им всё вокруг что-то должныbelieve that everybody else owes them something
думаю, что так им и надоI have no compassion for them (Alex_Odeychuk)
то, что они говорят далеко от правдwhat they spoke of was quite far away from the truth (CNN Alex_Odeychuk)
то, что они говорят, далеко от правдыwhat they spoke of was quite far away from the truth (Alex_Odeychuk)
у него точно не всё в порядке с головойhe is the one lacking something in the head (CNN)
у них картина не складываетсяwhat they say does not add up (всё в их речи притянуто за уши Alex_Odeychuk)
ужасное испытание, выпавшее на его долюhis horrific ordeal (Alex_Odeychuk)
уничтожить их человеческое достоинствоdestroy their dignity as humans (Alex_Odeychuk)
это был его сарказмhe was being sarcastic (CNN Alex_Odeychuk)
я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их местеthere are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk)
я не знаю, что они курятI don't know what they're smoking (Washington Post Alex_Odeychuk)