Russian | English |
биологические субстанции, получаемые с помощью экстракции из биологических источников | biological substances arising from extraction from biological sources (CRINKUM-CRANKUM) |
вещество, получаемое из морского лука | squill |
выбывание из исследования | global dropout (Анна Ф) |
выписка из стационара | hospital discharge (estherik) |
вытекание адгезивного вещества из-под пластыря | adhesive migration (CRINKUM-CRANKUM) |
Вытекание адгезивного вещества из-под пластыря | Cold flow (peregrin) |
вытяжка из оленьего рога | hart's-horn |
гастринома из G-клеток | duodenal G cell tumor (Andy) |
данные из пострегистрационных источников | post-marketing data sources (в ПОБЛС olga don) |
желатин из ослиной кожи | ass-hide glue (Ингредиент препаратов китайской традиционной медицины (Ejiao) kosynziana) |
зона перед выходом из комнаты помещения для переодевания | final change room (CRINKUM-CRANKUM) |
изъять из продажи | withdraw from the market (4uzhoj) |
индивидуальная блистерная упаковка из алюминиевой фольги и ПВХ | Alu-PVC blister unit pack (olga don) |
исключение препарата из формулярного списка | drug exclusion (proz.com CRINKUM-CRANKUM) |
испытание на вытекание адгезивного вещества из-под пластыря | Cold Flow Test (CRINKUM-CRANKUM) |
Исследования N-из-1 | N-of-one study (Пациент проходит лечебные периоды парами: экспериментальная терапия, затем стандартная терапия или плацебо. Пациент и лечащий доктор по возможности не владеют информацией о характере текущего лечения (слепое исследование). Далее следует мониторирование исходов. Периоды повторяются циклически, до тех пор пока пациент и лечащий доктор не будут убеждены в том, что эти два лечения точно различаются, или точно не различаются. Margarita@svyaz.kz) |
исходя из результатов этого исследования | based on the result of this study (pain) |
Комитет по лекарственным средствам из растительного сырья | Committee on Herbal Medical Products (MichaelBurov) |
Комитет по лекарственным средствам из растительного сырья | HMPC (MichaelBurov) |
контейнеры из полимерных материалов | plastic containers (CRINKUM-CRANKUM) |
Крышка для шприца из термопластичного эластомера с жёсткой оболочкой | Rigid Needle shield (vinnitskaya) |
ламинатная туба с защитным слоем из алюминия | ABL tube (Y.Triko) |
ЛДГ из Plasmodium falciparum | LDH-P (Borys Vishevnyk) |
лейкоз из больших зернистых лимфоцитов | large granular lymphocytic leukemia (skaivan) |
лекарственное средство из трав | herbal preparation (electrocat) |
Лекарственное средство, получаемое из крови | medicinal product derived from blood (favea.org Andy) |
Лекарственное средство, получаемое из плазмы | medicinal product derived from plasma (Andy) |
лекарственные формы из растительного сырья | herbal dosage forms (CRINKUM-CRANKUM) |
лекарственный препарат из растительного сырья | herbal preparation (CRINKUM-CRANKUM) |
лекарство из одуванчика | taraxacum |
Мазок из гортани | Laryngeal swab (Используется для диагностики ряда инфекций, когда больной не может самостоятельно выделить мокроту для исследования (преимущественно у детей) CRINKUM-CRANKUM) |
мазок из шейки матки | pap test (mazurov) |
масло из семян азадирахты индийской Azadirachta indica, которую также называют ним, или мелия индийская, или маргоза | margosa oil (wikipedia.org estherik) |
метод отбора образцов крови у мышей и крыс из ретроорбитального синуса | retro-orbital sampling (kat_j) |
нанесение покрытия из расплава | hot-melt coating (Andy) |
флакон обжатый колпачком "flip-off" из алюминия и полипропилена | vial rolled with aluminum and polypropylene flip-off cap (olga don) |
пакет из ламинированной фольги с двумя отсеками | dual-compartment, laminated foil pouche (VladStrannik) |
пакеты из термосвариваемого материала | heat-sealable pouches (CRINKUM-CRANKUM) |
период полувыведения из крови | circulating half-life (Wolfskin14) |
подкладка прокладка из фольги | foil liner (Andy) |
предельно допустимая миграция из упаковки в продукты | SML (kat_j) |
предупреждение, с какого момента не следует использовать остатки препарата из упаковки | discard statement (Wakeful dormouse) |
препараты из лекарственного растительного сырья | herbal drug preparations (CRINKUM-CRANKUM) |
применение из гуманных соображений | compassionate use (применение из соображений гуманности; применение незарегистрированного лекарственного препарата у тяжело больных людей вследствие отсутствия подходящей зарегистрированной терапии (статья 83 Постановления (EC) ¹ 726/2004) peregrin) |
пробка из хлорбутиловой резины | chlorobutyl rubber stopper (olga don) |
пробки из химически нейтрального полиэтилена | neutral polyethylene stopper caps (Andy) |
промежуточный продукт из растительного сырья | herbal preparation (ГОСТ Р 52249-2009 Игорь_2006) |
Руководство ВОЗ по выбору маркёрных субстанций растительного происхождения для проведения оценки качества лекарственных средств из растительного сырья | WHO guidelines for selecting marker substances of herbal origin for quality control of herbal medicines (CRINKUM-CRANKUM) |
Руководство по качеству лекарственных растительных сборов / традиционных лекарственных средств из растительного сырья | Guideline on Quality of Combination Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products (MichaelBurov) |
Руководство по качеству лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырья | Guideline on Quality of Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products (MichaelBurov) |
Руководство по спецификациям: Методики испытаний и критерии приемлемости для растительного сырья / препаратов на его основе и лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырья | Guideline on Specifications: Test procedures and Acceptance Criteria for Herbal Substances, Herbal Preparations and Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products |
Система использования данных о больном после выписки из больницы | Hospital discharge abstract system (Извлечение минимального набора данных из истории болезни или выписного эпикриза (discharge summary) с целью сбора статистической информации о больном CRINKUM-CRANKUM) |
слабительное из алоэ | aloin |
слизь из шелухи семян подорожника | mucilage of isapol husks (Psyllium (Plantago ovada) is a soluble fiber made from the husks of psilium seeds. (...) In India, psyllium is commonly known as isapol. wemedia.co.in aguane) |
смесь из десяти лечебных трав | decamyron |
способность проходить через иглу при наборе препарата из флакона | Aspiratabitity (синоним – Syringeability, значение обычно нормируют в Ньютонах CRINKUM-CRANKUM) |
Standard MedDRA Query-Стандартный запрос с использованием терминов из MedDRA | SMQ (применяется при поиске в базе данных сообщений о нежелательных явлениях MilDoctor) |
суммарное количество выведенного из организма материала, связанного с лекарственным препаратом | overall recovery of medicinal product-related material (kosynziana) |
таблетки из микронизированного активного вещества с наполнителями, улучшающими биодоступность | liquisolid tablets (Bezhan) |
твёрдые капсулы из двух частей | fit capsules (Andy) |
твёрдые капсулы из двух частей | push‑ (Andy) |
тест на способность отделения бактерий из высококонцентрированной суспензии | Bacteria Challenge Test (viviannen) |
традиционное лекарственное средство из растительного сырья | traditional herbal medicinal product (MichaelBurov) |
транспортный контейнер из нержавеющей стали | Transportation SUS Can (Andy) |
удаление аминокислот из середины последовательности | internal deletion (CRINKUM-CRANKUM) |
удаление из пачки | decartoning (wolferine) |
Указания по маркерам, используемым для количественного и качественного анализа лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырья | Reflection Paper on Markers Used for Quantitative and Qualitative Analysis of Herbal Medicinal Products and Traditional Herbal Medicinal Products (MichaelBurov) |
флакон из дрота, флакон из дротового стекла | tubing vial (CopperKettle) |
флакон из стекла типа III | type III glass vial (Andy) |
флакон из стекла, укупоренный пробкой-капельницей с крышкой навинчиваемой | Glass Dropper Bottle with Screw Cap (CRINKUM-CRANKUM) |
флакон I типа из прозрачного стекла, Евр.Фарм. | EP Type 1 clear glass vial (olga don) |
фторполимер, пригодный для отливки из водных суспензий и растворов | aqueous or solvent castable fluoropolymer (CRINKUM-CRANKUM) |
экстракторы из нержавеющей стали | stainless steel extractors (CRINKUM-CRANKUM) |