DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Дам | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобус остановился, чтобы дать сойти ребёнкуthe bus stopped to set down a child
автор дал резюме своей книгиthe author gave a brief view of his book
акварельные портреты светских дамwater-colour portraits of society women
балансируйте с вашими дамамиset to your partners
благородная дамаgreat lady
болезнь обязательно даст о себе знатьan illness will declare itself
брать, что дадутhave Hobson's choice
будет время, когда семена дадут росткиthere'll come a time when the seed'll sprout
будет время, когда семена дадут росткиthere will come a time when the seed will sprout
будьте добры, дайте ваш адресbe so kind as to give your address
будьте добры дать мне знатьkindly let me know
быстрый ум, всегда готовый дать ответa ready wit
быть понятым to, дать понятьget through (to)
в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамойat thirty she looked quite matron-like
в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамойat thirty she looked quite matronal
в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамойat thirty she looked quite matronly
важная дамаgreat lady
вам надо идти с дамыyou have to play your queen
вам предложить дать что-нибудь?can I help you to something?
ваша дама битаthis beats your queen
вдовствующая знатная дамаdowager (bigmaxus)
величественная престарелая дамаdowager
вести даму к столуtake a lady in to dinner
вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещёhere's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow
вот я тебе дам камнями в окно швырять!I'll teach you not to throw stones through the windows!
все добиваются знакомства с этой дамойthat lady is in great demand
входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
вызваться дать показанияcome forward (volunteer oneself for a task or post or to give evidence about a crime: ‘two witnesses have come forward with information' Bullfinch)
выключите двигатель и дайте ему остытьstop the engine and let it cool off
выключите мотор и дайте ему остытьstop the engine and let it cool off
высокопоставленная дамаa woman of high station
вытолкнуть за дверь, дать пинка под задboot out (The chairman was booted out after he misappropriated funds.; в прямом и переносном смысле divaluba)
говорить даме комплименты по поводу её внешностиcompliment a lady on her appearance
Господ не дал ему векуGod didn't give him a long life
дай мне огня, и я дам тебе светgive me fire and I'll give you light
Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другомwhy are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change
дама без кавалераwallflower (девушка, не пользующаяся вниманием, которая на танцах стоит у стены)
дама без кавалераwallflower
дама бросала злобные взгляды на...the lady looked carving knives at...
дама в беломwhite lady (коктейль из джина, ликёра и яичного белка)
дама в возрастеold biddy
дама в летахold lady
дама в летахolder woman
дама в почтенных летахolder woman
дама в почтенных летахold lady
дама в почтенных летахlady in advanced years
придворная дама, ведающая гардеробомwardrobe mistress (королевы)
дама из аристократической семьиgreat lady
дама известного родаa woman of certain description
дама, которая приучает ребёнка к горшкуpotty trainer (The Telegraph Amarie)
дама неопределённого возрастаa lady of uncertain age
дама-патронессаlady bountiful (Aly19)
дама пикthe queen of spades
дама пикqueen of spades
дама полусветаdemi mondaine
дама полусветаa woman of certain description
дама с претензиямиbiddy
дама своего сердцаbeloved lady (rechnik)
дама своего сердцаbeloved (rechnik)
дама сердцаsweetheart
дама сердцаromantic interest
дама сердцаladylove
дама сердцаlady
дама стремительно удалилась из комнатыthe lady swept out of the room
дама червейqueen of hearts
дамы и господа!Ladies and Gentlemen! (обращение)
дамы, пожалуйста, проходите!ladies first!
дамы потеряли голову от радостиthe ladies were swooning with joy
дамы удалилисьthe ladies retire
дамы ушлиthe ladies retire
дать верные сведенияgive the straight griffin
дать возможностьinable
дать возможностьcapacitate (понять)
дать возможность лучше ознакомиться сprovide more accessibility to (sankozh)
дать кому-либо возможность убедиться вlet know (чем-либо)
дать кому-либо возможность убедиться вlet see (чем-либо)
дать диплом на доктораlicense a physician
дать ей записку для передачиgive her a message to deliver
дать живое описание исторического лицаmake a historical character live
дать живое представлениеgive a lively idea of (о чём-либо)
дать загвоздкуclinch
дать загвоздкуclench
дать зарок воздержания от спиртных напитковtake the pledge
дать зарок не питьbe on the water-wagon
дать зарок не питьbe on the water-waggon
дать краткое изложение докладаgive a brief summary of a report
дать краткое изложение докладаgive a brief abstract of a report
дать кредитыlend
дать льготуcharter
дать нагоняйgive one a juniper lecture
дать нагоняйtell sb. where to get off
дать нагоняйrogue
дать нагоняйhaul over the coals (за что-либо)
дать окончательный ответ на поставленный вопросanswer this question conclusively (Alex_Odeychuk)
дать ораторам по пять минут на выступлениеlimit the speakers' time to five minutes
дать "от ворот поворот"give sb. his walking orders
дать кому-либо от ворот поворотtell go whistle
дать кому-либо от ворот поворотlet go whistle
дать "от ворот поворот"give sb. his walking-orders
дать "от ворот поворот"give sb. the bag
дать "от ворот поворот"give sb. the boot
дать "от ворот поворот"give sb. the bird
дать "от ворот поворот"give sb. the airs
дать "от ворот поворот"give sb. his walking-ticket
дать "от ворот поворот"give sb. his walking-papers
дать "от ворот поворот"give sb. his walking ticket
дать "от ворот поворот"give sb. his walking papers
дать "от ворот поворот"give sb. the chuck
дать от ворот поворотsend sb. packing
дать "от ворот поворот"give sb. the sack
дать "от ворот поворот"give sb. the push
дать "от ворот поворот"give sb. the mitten
дать "от ворот поворот"give sb. the kick
дать "от ворот поворот"give sb. the hoof
дать "от ворот поворот"give sb. the bucket
дать кому-либо от ворот поворотbid go whistle
дать отказgive sb. the airs
дать отказgive sb. his walking papers
дать отказgive sb. his walking ticket
дать отказgive sb. his walking-ticket
дать отказgive sb. his walking-papers
дать отказgive sb. his walking-orders
дать отказgive sb. the boot
дать отказgive sb. the kick
дать отказgive sb. the sack
дать отказgive sb. the push
дать отказgive sb. the mitten
дать отказgive sb. the hoof
дать отказgive sb. the chuck
дать отказgive sb. the bucket
дать отказgive sb. the bird
дать отказgive sb. the bag
дать отказgive sb. his walking orders
дать отступныхbuy one up
дать понятьlet somebody see
дать понятьgive to understand
дать понятьindicate (q3mi4)
дать понятьlet someone know (bookworm)
дать понятьget at
дать кому-либо понятьmake understand
дать понятьmake it clear (Notburga)
дать понятьhint
дать кому-л. понятьmake smb. understand
дать кому-л. понятьgive smb. to understand
дать кому-л. понятьdrop smb. a hint (что-л.)
дать понятьunderstand
дать понятьdrop hints
дать понятьserve notice (The surging Pittsburgh Penguins, however, did more than delay the inevitable on Sunday night. They served notice Washington's path through the Eastern Conference might not be as easy as it might have looked a month ago. VLZ_58)
дать понятьmake it plain (Alexander Demidov)
дать понятьmake out
дать понятьget through to
дать понятьsignal (V.O.K.)
дать понятьshow (they are showing me they don’t care about me at all Pickman)
дать понять гостям, что пора уходитьdish up the spurs
дать понять, что...make out that...
дать понять, чтоmake it plain that (Alexander Demidov)
дать понять, чтоmake an innuendo to the effect that
дать предпочтениеgive one the better of it
дать пропуск ему и его женеmake out a pass to him and his wife
дать сбить себя с толку лицемерными словамиlet oneself be deceived by flattering words (Andrey Truhachev)
дать солдату маршрутgive a soldier his rout
дворецкий проводил адвоката к старой дамеthe butler took the lawyer to the old lady
дворецкий провёл адвоката к старой дамеthe butler took the lawyer to the old lady
добиваться благосклонности дамыlay siege to a lady's heart
довольно известная дамаa lady of some notoriety
думаю, что они дадут мне знатьI expect they will let me know
его поведение дало повод разговорамhis behaviour gave rise to rumours
его убедили дать своё согласиеhe was talked into giving his consent
его уговорили дать своё согласиеhe was talked into giving his consent
ей уже сорок, но на вид ей столько не дашьshe is forty but she doesn't look it
ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесятhe is only thirty but he looks fifty
если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крыльяif God had meant us to fly he'd have given us wings
если не дай богwere one to (Баян)
если бы не дай богif one were to (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян)
если не прекратишь, я тебе дам по шееI'll give you a fourpenny one if you don't behave (Taras)
если передумаете, дайте мне знатьlet me know if you change your mind
если с ним что-нибудь случится, дайте мне знатьif anything happens to him let me know
если с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знатьif anything happens to him let me know
желательно быть в сопровождении дамыplease bring a lady (Andrey Truhachev)
желательно прийти с дамойplease bring a lady (Andrey Truhachev)
за такие слова ему бы следовало дать пощёчинуhe deserves a slap in the face for such language
заставить дать клятвуput on oath
заставить кого-либо дать честное словоput on his honor
заставить кого-либо дать честное словоput on his honour
заставить кого-л. от неожиданности дать своё согласиеsurprise smb. into consent (into a confession, into tears, into silence, etc., и т.д.)
знатная дамаa lady of quality
знатная дамаgreat lady
знатная дамаlady of quality
знатная дамаgrand lady
знатная дамаa woman of quality
знатная дамаmatron (у древних римлян)
знатная дамаa great lady
знатная дамаa lady of high degree
знатная пожилая дамаdowager (bigmaxus)
знатные господа и дамыnoble sirs and ladies
идти под руку с двумя дамамиwalk bodkin
изящная дамаbelle
импозантная пожилая дамаimposing old lady
исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателейstudy to get some reading of the shoppers' preferences
кавалер без дамыstag (на вечеринке и т. п.)
кавалер или дама большого креста ордена св. Михаила и са. ГеоргияGrand Cross of St. Michael and St. George (Vadim Rouminsky)
кавалерственная дамаDame of the Order of St. Catharine
какой доход даст это предприятие?how much will be made on the business?
классная дамаschool-dame
классная дамаschool dame
когда Бог дастin God's time (AnnaRa)
когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денегhe came down handsomely when I was hard up
компаньонка дамыa lady's companion
король берёт дамуthe king takes the queen
кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывалthose who came to him to borrow money were never turned away
легко датьсяnaturally
легко датьсяcome easily
лекция дала лишь поверхностное представление о предметеthe lecture hit only the high spots of the subject
летние туалеты дамsummer toilettes of the ladies
лучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газетеthe best way to make it known is to advertise through the press
любезно дать согласиеgive consent graciously
маленькая остановка для того, чтобы дать передохнуть лошадямbrief stop to wind the horses
матч дал хорошие сборыthe match got a good gate
милая дамаsweet lady (Taras)
мы должны немедленно дать ему телеграммуwe ought to get a cable off to him immediately
мы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеялаwe shall shake down on the floor with a blanket or two
мы сделали остановку, чтобы дать лошадям остытьwe stopped to let our horses cool down
мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денегwe were going to build a new school but it got the ax from the government
мы сумели дать отпор врагуwe succeeded in driving back the enemy
мы хотим недвусмысленно дать понять, чтоwe want to send out a very clear signal that (bigmaxus)
на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправитьсяthey agreed on giving the boy another chance
надо дать этому делу заглохнутьwe must let it blow over
надо дать этому делу затихнутьwe must let it blow over
надо думать, что они дадут мне знатьI expect they will let me know
намылить голову кому-либо дать кому-либо нагоняйcomb hair for him
написать брату с просьбой дать советwrite to one's brother for advice (for a fresh supply, for money, etc., и т.д.)
не бойтесь, я вас в обиду не дамdon't worry, I won't let anyone take advantage of you
не сопровождаемая пожилой дамойunchaperoned
недвузначно дать понятьsend a strong message (напр., позицию Tanya Gesse)
недостойный дамыunladylike
неподобающее поведение для дамыconduct not becoming to a lady
несвойственный дамеunladylike
ни от кого не следует ожидать больше, чем он может датьnothing comes out of the sack but what was in it
ничего вам не дастgets you nowhere (Screaming gets you nowhere, ma'am. I want you to stop being so evasive and answer my questions directly. ART Vancouver)
ничего не дастit won't get you anywhere
ничего не датьrun aground
ничего, что я вам дам сдачу медью?do you mind if I give you your change in copper coins?
Нотр-ДамNotre Dame
обе дамы высадились у одной из лучших гостиницthe two ladies put down at one of the great hotels
обе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиницthe two ladies put down at one of the great hotels
обед без дамstag dinner
обычай носить бант своей дамыthe custom of wearing a lady's favour
обычай носить бант своей дамыthe custom of wearing a lady's favor
обычай носить цвет своей дамыthe custom of wearing a lady's favour
обычай носить цвет своей дамыthe custom of wearing a lady's favor
ожидание и т.д. ничего не дастthere is nothing to be gained by waiting (by writing, by talking, etc.)
он будет думать, что унизит себя, если даст согласиеhe would think he was lowering himself if he accepted
он бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблюhe wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking ship
он был любимцем пожилых дамhe was an older woman's crumpet
он вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенногоhe interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers
он выбрал себе виноград получше, а нам дал, что осталосьhe picked the best grapes for himself and left the culling for us
он грозился дать мне пинкаhe threatened to kick me
он дал благоприятный отзыв о планеhe reports well of the scheme
он дал в этом подпискуhe made a signed statement to the effect
он дал волю своему воображениюhis fancy ran riot
он дал два коротких и один длинный звонок в дверьhe ran two shorts and a long on the door bell
он дал ему целых десять тысячhe gave him no less than 10,000
он дал им по яблокуhe gave them an apple each
он дал махуhe dropped a clanger
он дал мне желудочное лекарствоhe gave me something to settle my stomach
он дал мне незапечатанный конвертhe gave me the envelope without glueing it up
он дал мне по носуhe biffed me on the nose
он дал мне понять, что эта дама – его приятельницаhe gave me the wink that the lady was a friend of his
он дал мне совет, а также денегhe gave me advice as well as money
он дал мне стакан виски, чтобы подбодрить меняhe gave me a glass of whiskey to jazz me up
он дал мне форуhe gave me a head start
он дал мне хороший советhe gave me good advice
он дал мне хороший советhe gave me a piece of good advice
он дал мне щелчок в лобhe gave me a flip on my forehead
он дал нам неверную информациюhe fed erroneous information to us
он дал обещаниеhe passed his promise
он дал показание в пользу подсудимогоhe gave evidence for the accused
он дал понятьhe indicated that
он дал понять, что не согласенhe made it clear that he did not agree
он дал понять, что хочет остаться одинit was a dismission
он дал понять, что хочет остаться одинit was a dismissal
он дал принципиальное согласиеhe consented in principle
он дал себя понятьhe made himself understood
он дал согласие без всякого затрудненияhe gave a ready consent
он дал ясно понять, чтоhe made it clear that
он даст вам советhe will advise you
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесьhe will let us know when the road is safe, we'll stay here until then
он дорого бы далhe would give anything
он дорого бы далhe would give a lot
он дорого бы дал, чтобы увидеть снова матьhe would dearly love to see his mother again
он каждому из нас дал по книгеhe gave each one of us a book
он каждому из нас дал по книгеhe gave each of us a book
он лебезит перед своим дядей в надежде, что тот даст ему денегhe fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money
он не дал мне возможности ответитьhe gave me no chance to reply to this
он не дал мне работатьhe hindered me from working
он не дал нам знатьhe failed to let us know
он не просто обещал, а дал честное словоhe reinforced his promise by his word of honour
он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатамhe halted to repose his wayworn soldiers
он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатамhe halted to repose his way-worn soldiers
он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё времяhe argued me out of giving them more time
он отказался дать подробностиhe refused to give any details
он передал своё место дамеhe resigned his seat to a lady
он побил карту дамойhe made the queen
он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работуhe went to several factories to see if they could give him a job
он подъехал к дому и дал гудокhe drove up in front of the house and honked
он получил валета, даму и тройкуhe drew a jack, a queen and a three spot
он попросил нас дать ему взаймы денегhe turned to us for a loan
он посторонился, чтобы дать мне дорогуhe stepped aside for me to pass
он пригрозил уйти, если ему не дадут прибавкиhe threatened to leave if he didn't get a raise
он решил дать бой по этому вопросуhe decided to fight that point
он умеет нравится дамамhe has a way with the ladies
он уступал своё место дамеhe resigned his seat to a lady
он уступил своё место дамеhe gave up his place to a lady
она отложила солидную сумму для того, чтобы дать сыну образованиеshe had laid aside a tidy sum to put her son through college
она отошла, чтобы дать нам пройтиshe moved aside to let us pass
они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность убежатьthey profited by his confusion to make my escape
они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность ускользнутьthey profited by his confusion to make my escape
они сидели тихо, чтобы дать ему поспатьthey kept quiet so that he might sleep
от него потребовали дать клятву хранить тайнуhe was sworn to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.)
отец дал согласие на её брак с Джономfather has agreed to her marrying John
отказаться дать в долгrefuse a loan (Пособие "" Tayafenix)
отказывать дамеrefuse a lady (miners, etc., и т.д.)
па в танце, при котором дама проходит под рукой партнёраthread-the-needle
партнёр дамыcavalier (в танцах, на прогулке)
первая дамаfirst lady (в какой-либо области)
первая дамаqueen bee
первыми идут дамыladies take precedence
петь серенаду даме сердцаserenade love
пиковая дамаold maid (Maxim Prokofiev)
пиковая дамаqueen of spades
питать робкую любовь к дамеnurse a sneaking notion for a lady
подать руку дамеpresent one's hand to a lady
подобающий почтенной дамеmatronal
подобный дамеladylike
подождите, пока председатель не даст вам словоwait till the chairman recognizes you
по-дружески дать понятьgive a friendly steer (кому-либо, что-либо)
по-дружески дать понятьgive a friendly steer (что-либо; кому-либо)
подходите, дамы и господа!walk up, ladies and gentlemen!
пожалуйста, дайте мне два бутербродаI want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.)
пожалуйста, дайте мне два места в ложеlet me have two box seats, please
пожалуйста, дайте мне знатьkindly let me know
пожалуйста, дайте мне пройтиplease let me pass
пожилая дамаchaperon
пожилая дама, сопровождающая молодую девушкуchaperone (на светских мероприятиях)
пожилая дама сопровождающая молодую девушкуchaperon
пожилая дама, сопровождающая молодую девушку на балыchaperon (замужняя)
пожилая одинокая дама, у которой дома живут кошкиcat lady (Albonda)
положить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятиныhelp smb. to a piece of veal to mutton (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.)
постарайтесь дать глазам отдохнутьtry to rest your eyes
постарайтесь дать глазам отдыхtry to rest your eyes
посторонитесь и дайте ей пройтиstand aside to let her pass
потерявшая душевное равновесие дама горько жаловалась на тяжёлую женскую долюa distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women
потерявшая душевное равновесие дама горько сетовала на тяжёлую женскую долюa distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women
потеснитесь немного и дайте другим сестьsqueeze up a little more and let the others sit down
почтенная дамаmatron
представительная пожилая дамаimposing old lady
предупредительный к дамамattentive to ladies
прекрасная дамаfair lady
прекрасная дамаbloofer-lady (Alec_77)
букв. "прекрасная дама/госпожа, лишённая милосердия/сострадания"BDSM (belle dame sans merci – старинный французский куртуазный сюжет, реализованный по-английски впервые, скорей всего, Ричардом Русом и получивший завершающее воплощение в знаменитом стихотворении Китса Vadim Rouminsky)
придворная дамаlady-in-waiting
придворная дамаwaiting lady
придворная дамаlady in waiting
придворная дамаwaiting-lady
придворные дамыcourtly women
придворные дамы сопровождали королевуnoble ladies attended the queen
приличный почтенной дамеmatronal
природа дала ему большие способностиnature has endowed him with great talents
приставать к нему с просьбами дать денегkeep at him with appeals for money (for payment, for help, etc., и т.д.)
приставать к кому-л. с просьбами дать ещё денегworry smb. for more money
приставать к кому-л. с требованиями дать ещё денегworry smb. for more money
приём без дамstag
проводите даму на её местоshow the lady to a seat
проводить даму до домаescort a lady to her home
прожигатели жизни со своими дамамиsporting gents and their ladies
просить дать определённую книгуinquire for a particular book (for the goods in a shop, for a room, etc., и т.д.)
проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
развлекать дам рассказамиentertain ladies with stories (guests with music, a girl with fairy tales, etc., и т.д.)
расступиться перед кем-либо дать дорогуmake a lane for (кому-либо)
розга даст себя знатьa rod will make one smart
Рыцарь или Дама Великого Большого КрестаGCMG (wikipedia.org oshkindt)
с трудом давшийсяhard-won (напр., результат theguardian.com Alex_Odeychuk)
с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймыdon't run away with the idea that I can lend you money
светская дамаsocialite (или дива Taras)
светская дамаfine lady
своим тоном он дал понять, что беседа законченаhis tone held a dismission (разговор окончен)
своим тоном он дал понять, что разговор оконченhis tone held a dismission
свойственный дамеladylike
сколько вам дать этого?how much of it do you want?
сколько вы дадите ему лет?how old do you take him to be?
сколько вы дадите ему лет?how old should you put him down at?
сколько лет вы ему дадите?how old do you think he is? (VLZ_58)
сколько лет вы ему дадите?what age do you think he looks? (VLZ_58)
сколько лет вы ему дадите?how old do you take him to be?
следующим покупателем была очень много о себе думающая дамаthe next customer was a very stuck-up lady
смотри, ни слова, пока я не дам командуnow mind, not a word till I give the signal
сначала дамыladies first!
сначала первыми идут дамыladies take precession
сначала первыми идут дамыladies take precedency
сначала идут дамыladies take precedence
со временем я дам о себе знатьyou'll hear from me in good time
собака-дамаlady dog
сопроводить дамуsquire a dame
сопровождать дамуsquire a dame
сопровождать даму в качестве кавалераsquire
сопровождающая молодую девушку на балы пожилая дамаchaperon
состоятельная неработающая дамаlady of leisure (а lady who is of independent means and so does not need employment; one who is free from duties and responsibilities КГА)
сочетание дамы и валетаintrigue (в некоторых карточных играх)
статс-дамаa lady of honour
статс-дамаlady in waiting
статс-дамаa lady of honor
статс-дамаlady-in-waiting (Anglophile)
столь тяжело давшийсяhard-won (результат, завоевание, успех и проч.)
сторговаться и дать задатокbind a bargain with earnest
"та-дам"ta-dah (Taras)
"та-дам"ta-da (also ta-dah; звук (имитирующий фанфары), акцентирующий внимание на чём-то важном или неожиданном; an imitation of a fanfare (typically used to indicate an impressive entrance or a dramatic announcement); Origin: 1970s: imitative Taras)
та-дам!tadah (used as a jovial interjection in making an announcement, taking a bow, etc. Soulbringer)
такие выражения не подобают дамеsuch language is not at all ladylike
такое поведение не подобает приличной дамеsuch behaviour does not become a lady
тактично дать понятьhint delicately ('I suppose, when I didn't turn up at the hotel, she took it that that was my way of hinting delicately that I had changed my mind and wanted to call the thing off.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
терц, в котором старшей картой является дамаtierce to a queen
три дамы без кавалеровthree stag women
ты доведёшь себя до нервного расстройства, надо дать себе небольшую передышкуyou are heading for a nervous breakdown, you must lay off for a while
у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить?have you got a match?
у вас есть спички не дадите ли прикурить?have you got a match?
убедить кого-л. дать согласиеtalk smb. into agreement
увиваться за дамамиsquire
уступить своё место дамеoffer seat to a lady
ухаживать за дамамиsquire
ухаживать за дамамиcourt the ladies
ухаживать за дамойpay addresses to a lady
ухаживать за дамойpay attentions to a lady
ухаживать за дамойwait upon a lady
учитель дал каждому мальчику по две книгиthe teacher gave two books to each boy
учёная дамаlady of learning (Maria Klavdieva)
учёная дамаlearned lady (Maria Klavdieva)
что бы ни случилось, я вам дам знатьI'll let you know, whatever happens
что мне это даст?what good is it going to do me?
чётко дать понятьmake clear (cognachennessy)
чётко дать понятьgive a clear stand (Lemuel Gulliver)
шен-де-дамLadies' chain
шика датьdo something flashy
шикарные дамыcouture
школа Нотр-Дамthe school of Notre Dame
штатс-дамаlady-in-waiting (= статс-дама)
щас как дам больноlet me at 'em! (Bartek2001)
эта дама, ну как её тамthat miss Thing
эта дама очень любима в обществеthat lady is in great demand
этих дам с почтением приняли и проводили на почётные местаthese ladies were deferentially received and conducted to seats of honour
я бы дал пошёл на что угодно радиI would give my ears for something, to do something (чего-либо, чтобы сделать что-либо)
я бы многое дал, чтобы узнатьI would give anything to know (об этом)
я бы не дал медного гроша за этоI wouldn't give a doitkin for it
я бы не дал медного гроша за этоI wouldn't give a doit for it
я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаряit is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary
я вам дам кое-чтоI'll give you a thingumee
я вам дам кое-чтоI'll give you a thingumbob
я вам дам кое-чтоI'll give you a thingamy
я вам дам то, чего это стоитI'll give you the worth of it
я вам дам что-тоI'll give you a thingumbob
я вам дам что-тоI'll give you a thingumee
я вам дам что-тоI'll give you a thingamy
я вам дам шансI'll make you a sporting chance (offer)
я вам не дам себя поймать сноваyou shall not catch me again
я готов дать за это десять долларовI am willing to offer 10 dollars for it
я готов дать что угодно за глоток водыI would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
я даже вот столечко не дал бы за этоI wouldn't give that for it
я дал в душе обет небуI had breathed a secret vow to Heaven
я дал вамI gave you
я дал ему два очка форыI spotted him 2 points
я дал ему строгий приказ сделать этоI gave him strict charge to do it
я дал махуI put my foot in it
я дал приказI left word
я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы будете помнить всю свою жизньI'll give you smth. you'll remember all your life
я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы запомните всю свою жизньI'll give you smth. you'll remember all your life
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернётеI will give you my dictionary providing you return it tomorrow
я дам вам шансI'll make you a sporting offer
я дам вам шансI'll make you a sporting chance
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратноI will lend you the book as long as you keep it clean
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
я дам о себе знатьI'll be in touch
я дам указание своему адвокату составить письменное соглашениеI'll notify my lawyer to write out the agreement
я за это и ломаного гроша не дамI wouldn't give a stiver for it
я могу дать вам немного денегI can spare you some money (a gallon of petrol, a cigarette, a dollar, one of those books, etc., и т.д.)
я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцатьI can give him 15
я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцатьI can give hiom 15
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочкуI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я не дал бы за это медного грошаI would not give a pin's head for it
я не дам себя обманутьI am not going to be cheated
я не дам себя обманутьI am not going to allow myself to be fooled
я не дам себя провестиI am not going to allow myself to be fooled
я не могу дать взаймы свою лошадьI cannot spare my horse (my bicycle, my motor car, etc., и т.д.)
я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгулI have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me
я подумаю и дам ответ завтраI'll think it over and give you an answer tomorrow
я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеI roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing
я тебе дам знать об этом позжеI'll let you know about it later on
я ясно дал понять, что:I made it quite plain that
ячмень дал отличные всходыthe barley had come remarkably well
Showing first 500 phrases