Russian | English |
быть мягким и ласковым в речах | be soft in speech (Alex_Odeychuk) |
быть обманутым и поверить в эту ахинею | have been deceived into believing this nonsense (Alex_Odeychuk) |
быть сказанным устно, написанным и опубликованным в печати | be said, written and published (Alex_Odeychuk) |
в грядущие месяцы и годы | in the months and years ahead |
в действительности нам не так уж и сложно согласовать графики работы | it's actually not that hard for us to line up schedules (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
в и без того непростое время | at an already difficult time (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
в и без того сложное время | at an already difficult time (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
в и без того трудное время | at an already difficult time (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
в общем и целом | as far as something goes (If you say that something is good as far as it goes or true so far as it goes, you mean that it is good or true only to a limited extent. Alex_Odeychuk) |
в общем и целом | so far as something goes (If you say that something is good as far as it goes or true so far as it goes, you mean that it is good or true only to a limited extent. Alex_Odeychuk) |
в отчаянных и беспросветных обстоятельствах | in desperate circumstances (Alex_Odeychuk) |
в таком же смысле, что и | in the same sense as (Alex_Odeychuk) |
взглянуть правде в глаза и понять, что | face up to the fact that (Alex_Odeychuk) |
взглянуть фактам в глаза и понять, что | face up to the fact that (Alex_Odeychuk) |
вобрать в себя практический опыт и коллективную мудрость народа | encapsulate the practical experience and collective wisdom of the people (Alex_Odeychuk) |
говорить в спокойной и цивилизованной манере | talk in a soft and civilized manner (talk about ... in a soft and civilized manner – говорить о(б) ... в спокойной и цивилизованной манере; CNN Alex_Odeychuk) |
говорю вам, у меня руки так и чешутся дать ему в морду | I'd like to punch him in the face, I'll tell you that (Alex_Odeychuk) |
добиться введения в заблуждение кого-либо и он теперь считает, что | succeed in confusing someone into believing that (Alex_Odeychuk) |
и в бурю, и в штиль | in storms and calm (The work will stand through rain and shine, night and day, in storms and calm. snowleopard) |
и в этом весь ты | and you show your whole soul in that (Alex_Odeychuk) |
монтировать и вводить в эксплуатацию | operationalize (Alex_Odeychuk) |
не быть мягким и ласковым в речах | be not soft in speech (Alex_Odeychuk) |
ненависть ко всем и вся | hatred of anyone and anything (Alex_Odeychuk) |
погрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки крови | wreak havoc in their land and make their blood flow as rivers (BBC News Alex_Odeychuk) |
появятся и инноваторы, и инновации, а страна модернизируется в разы | the spirit of innovation and innovators would flourish opening the floodgates for the country's modernization (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver) |
проводить монтаж и ввод в эксплуатацию | operationalize (Alex_Odeychuk) |
становиться с каждым днём всё более и более убеждённым в том, что | become more and more convinced every day that |
страдания и разочарования, подстерегающие нас в повседневной жизни | the miseries and disappointments of everyday life (Huffington Post, 2016 Alex_Odeychuk) |
считаться справедливым и обоснованным в светском обществе | be considered fair and reasonable in a secular society (Alex_Odeychuk) |
то, что происходит в вашей жизни здесь и сейчас | the here and now of your life (Alex_Odeychuk) |
уверенность в том, кто мы и чего способны достичь | confidence in who we are and what we are capable of achieving (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя в угрожаемом положении и не в своей тарелке | feel uncomfortable and threatened (Alex_Odeychuk) |
чётко и в полный голос | loud and clear (Alex_Odeychuk) |
чётко и в полный голос | in loud and clear (Alex_Odeychuk) |
это было в первый и последний раз | it was the first and last time (Alex_Odeychuk) |