Russian | English |
абонемент в тренажёрный зал | exercise pass (The Exercise Pass allows attendance at all drop-in group exercise classes held at the XXX Recreation Complex (XRC) and XXX Fitness & Wellness) |
абонемент в фитнес-центр | exercise pass (The Exercise Pass allows attendance at all drop-in group exercise classes held at the XXX Recreation Complex (XRC) and XXX Fitness & Wellness 'More) |
Автономная некоммерческая организация "Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в г. Сочи" | Autonomous Non-Commercial Organisation "Organising Committee of XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochi" (ilyas_levashov) |
Автономная некоммерческая организация "Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в г. Сочи" | Autonomous Non-Commercial Organisation Organising Committee of XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochi (ilyas_levashov) |
бежать в завесе | join |
боль в мышцах | muscle soreness |
большим махом с в.ж. оборот назад в упоре на н.ж. | free hip circle from long swing |
бороться за медали в 8 видах спорта | compete for medals at eight sports (Konstantin 1966) |
бригада судей в отдельном виде соревнований | ground of judges at the apparatus |
бросок в ворота | goal-shot |
был в наилучшей спортивной форме | was in top competition form |
был в плохой спортивной форме | was in bad condition |
был в плохой спортивной форме | was in bad competition form |
был в хорошей спортивной форме | was in good shape |
был в хорошей спортивной форме | was in good condition |
быть в прекрасной форме | be in on top form |
быть в спортивной форме | be in form |
в висе махом назад поворот на 360 град в вис | full twisting pirouette catch |
в висе махом назад поворот на 360 град в вис | full twist catch |
в висе махом назад поворот на 360 град в вис | pirouette-catch |
в один круг | of one round |
в сторону | sdws |
ваша репутация в ваших руках | bragging rights are up for grabs (arterm) |
вернуть в обращение ранее закреплённый номер | unretire a number (VLZ_58) |
вернуться в игру | to re-enter the game |
вернуться в исходное положение | recover place |
верховая езда в современном пятиборьи | pentathlon riding |
вести счёт в игре | call the score |
вис лёжа прогнувшись на н.ж. хватом за в.ж. | thigh rest suspension |
вис прогнувшись завесом носками в кольцах | nest hang |
вкатываться в зону | skate in |
вкатываться в зону в одиночку | skate in alone |
внезапная потеря опытными спортсменами мышечной памяти для выполнения базовой техники в своём виде спорта | yips (cf. "twisties" in gymnastics: https://en.wikipedia.org/wiki/Yips Vic_Ber) |
возглавлять таблицу лидировать с отрывом в 5 очков | be 5 points clear at the top of the table (Mika Taiyo) |
возможность определения соответствующих деталей в спорте | capability to measure relevant details of sport (Konstantin 1966) |
восстанавливать равновесие в счёте | even up |
время, в течение которого в бассейне запрещено купаться лицам моложе 18 лет | adult swim (KeCH) |
врываться в зону | swoop in |
встреча в финале | final |
встречаться в поединке | face off (VLZ_58) |
вступать в единоборство | hook up (VLZ_58) |
вступать в матч | tag in (В рестлинге передача права вступления в матч в командных соревнованиях. Для передачи тэга достаточно дотронуться до своего партнёра по команде. Относится как к рестлеру на ринге, так и ждущему тэга (передачи) за его пределами. Ср. Del Rio tags in Ziggler and Dolph kicks Sheamus followed by a leaping elbow drop for a near fall и Ziggler tags in and he punches Jericho r313) |
второй шанс на атаку, возникающий после подбора в нападении | second chance (баскетбол Alex Lilo) |
вход в поворот | cornering |
вход двумя ногами углом с поворотом на 180 град в ручки гимнастического коня | double rear vault into saddle |
вход одной ногой с поворотом на 180 град в упор ноги врозь вне | straddle crown |
входить в воду | enter |
входить в зону | skate in |
входить в игру | come into one's own (The goalkeeper came into his own with a series of brilliant saves. george serebryakov) |
входить в игру | check in (Lucas Nogueira made his playoff debut, checking in with 4:04 left in the opening quarter. VLZ_58) |
входить в игру | get into the game (Может также употребляться глагол "check". VLZ_58) |
входить в поворот | enter the curve |
входить в спортивную форму | recapture the form |
входить в форму | get in shape |
выполненный элемент в другую сторону | reversed an element |
высокий угол в седе | pointed angle sitting |
высокий угол в седе с захватом | pointed angle sitting with legs pressed against forehead |
высокий угол в упоре | V-support |
высокий угол в упоре | Spitzwinkelstutz |
высокий угол в упоре | pointed angle support |
высокий угол с захватом в седе | Spitzwinkelsitz |
выходящий в стойку на руках | pressing into handstand |
выходящий в стойку на руках силой | pressing to handstand |
гол в гостях | away goal (Юрий Гомон) |
гол в конце матча | late goal (Юрий Гомон) |
гол в свои ворота | own goal |
гол, забитый в добавленное время | injury-time goal (ssn) |
гол, забитый в добавочное время | injury-time goal |
гол, забитый в играх за сборную | international goal (ssn) |
гол, забитый в меньшинстве | short-handed goal |
гол, забитый в результате штрафного удара | penalty goal |
гол, забитый в свалке у ворот | scrambled goal |
голова в голову | head -to-head balance |
два поворота на 180 град подряд в стойке на руках плечом назад | double pirouette in handstand rearward |
два поворота на 180 град подряд в стойке на руках плечом назад | double handstand pivot backward |
движение в группировке | tucking action |
двойное сальто вперёд с поворотом на 180° в первом сальто | barani in |
двойное сальто вперёд с поворотом на 180 град в первом сальто | barani in |
двойное сальто с переворотом на 180 град в первом сальто | early fliffis |
двойное сальто с поворотом на 360 град в первом сальто | early full fliffis |
двойное сальто с поворотом на 360 град в первом сальто | double full in |
держать угол в упоре 2 сек. | maintain L-support for 2 sec. |
держать угол в упоре 2 секунды | maintain L-support for 2 seconds |
держащий угол в упоре 2 сек. | maintaining L-support for 2 sec. |
держащий угол в упоре 2 секунды | maintaining L-support for 2 seconds |
джиб зона в сноуборд парке | shred zone (xtreme-girl) |
динамика в ластах | DYN (Dynamic With Fins Voledemar) |
динамика в ластах | Dynamic With Fins (DYN – фридайвер плывет в моноласте или ластах в горизонтальном положении под водой на задержке дыхания. Voledemar) |
дисквалифицировать игрока от участия в играх | suspend a player |
должностные лица в теннисе | tennis officials (Linera) |
дорога движением в одном направлении | one-way street |
едва избегать перехода в низший дивизион | narrowly escape relegation |
езда вверх в гору | ascent 2 |
езда вверх в гору | hill climbing |
жёсткие тренеры пребывают в блаженном неведении относительно окружающего мира из-за своей исключительной сосредоточенности на работе | the tougher coaches are blissfully unaware of the world around them because of their singular focus on the job (sophistt) |
забить голов в два раза больше, чем соперник | double up (Lightning double up Senators 4-2. В данном контексте счёт говорит сам за себя, поэтому естественный перевод: "Тампа" одержала победу над "Оттавой" со счётом 4:2. VLZ_58) |
забить мяч в ворота | score (футбол) |
заиграть в полную силу | get untracked (VLZ_58) |
занятие в полную силу | full-blown workout |
занять 1 место в подгруппе | win 1st place in the bracket (Technical) |
затяжное сальто назад в группировке | lazy-back |
захват в стойке | standing hold |
захват грифа в замок | hook grip (ssn) |
захват штанги в замок | hook grip (тяжёлая атлетика ssn) |
играть в защите против игрока в контексте | guard |
из виса выкрут вперёд в вис согнувшись | hang inlocate and turn forward to inverted hang |
из виса лёжа на н.ж. хватом за в.ж. махом назад поворот на 360 град | stomach-whip full twist on low bar |
из виса на в.ж. большим махом оборот на н.ж. и соскок летом | long swing hecht dismount |
из виса на в.ж. оборот в упор на н.ж. с поворотом на 180 град и перелётом на в.ж. | eagle with half turn |
из разноимённого упора переход в ручки гимнастического коня | travel from end of horse to pommels |
из разноимённого упора стоя прыжком вход в ручки плечом назад | flank turn an aries |
из седа прыжок с поворотом на 180 град в сед | swivel hips |
из упора верхом одной ногой вне круг с поворотом на 180 град и перемах в упор сзади | baby moore |
из упора лёжа поворот на 180 град в упор лёжа сзади | front support half turn to rear support |
из упора махом назад круг согнувшись с поворотом на 180 град в упор | Czechwende to forward swing |
из упора на согнутых руках махом вперёд поворот на 180°. в упор | bent-arm Stutzkehre |
из упора на согнутых руках махом вперёд поворот на 180 град. в упор | bent-arm Stutzkehre |
из упора сзади хватом оборот назад с перемахом согнувшись назад в стойку на руках | free hip circle rearways backward and stoop through to handstand |
из упора сзади хватом сверху оборот назад с перемахом согнувшись назад в упор | free hip circle rearways backward and stoop through to support |
из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360° в вис | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang |
из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang |
исходная оценка в финале по многоборью на снаряде 9,4 балла | base score per apparatus in competition N 2 is 9,4 point |
исходная оценка в финале по многоборью на снаряде 9, 4 балла | base score per apparatus in competition N 2 is 9,4 point |
кантовать лыжи кантами в снег | edge |
количество гребков в минуту | strike |
количество гребков в минуту | stroke rate (показатель темпа в плавании и гребле, about.com Ksenia Kutuzova) |
крест в стойке | inverted cross |
крест в стойке | inverted crucifix |
крест в стойке | Kreuzhandstand |
крест в стойке | wide arm handstand |
крест в стойке | inverted front hang with arms extended |
крест в стойке | front inverted vertical lever |
крест в стойке на руках | handstand cross |
круг в упоре поперёк лицом наружу | reverse loop |
круг двумя ногами в упоре поперёк | leg circle on end |
круг двумя ногами в упоре поперёк на теле гимнастического коня | loop on the end |
круг прогнувшись с поворотом на 540 град в ручках | one-and-a-half Russian moor |
круг с поворотом на 180° в упоре на ручках гимнастического коня | Czechkehre |
круг с поворотом на 180 град в упоре на ручках гимнастического коня | Czechkehre |
круг с поворотом на 180 град в упоре на ручках гимнастического коня | Czech |
круг с поворотом на 180 град через упор поперёк в соскок углом | Schwabenkehre |
круг с поворотом на 180° через упор попёрек в соскок углом | Schwabenkehre |
круги голенью из положения нога в сторону на высоте 45° | rond de jambe en l'air |
круги голенью из положения нога в сторону на высоте 45 град | rond de jambe en l'air |
легко выходить в финал | breeze into finals |
лет с поворотом на 360 град в вис углом на н.ж. | Hecht with full twist on low bar to glide hang |
лидерство в общем зачёте | overall lead |
лучшие в истории | all-time (NBA All-Time Points Leaders VLZ_58) |
лучший показатель в карьере | career high (maystay) |
лучший сезон в карьере | career-best season (maystay) |
любой любитель играть в мяч | baller (Alex Lilo) |
лёжа в упоре на бедрах прогибание назад | prone arch back |
лёжа в упоре на бёдрах прогибание назад | prone arch back |
лёжа на скамейке поднимание туловища в сед | bench sit-up |
лёжа на спине руки в стороны доставание носком ноги разноимённой руки | supine hand tapper |
лёжа на спине руки в стороны касаться ногой разноимённой руки | crossover |
лёжа согнув ноги сзади толчком выпрямить ноги и вернуться в исходное положение | crab kicking |
лёт с поворотом на 360° в вис углом на н.ж. | Hecht with full twist on low bar to glide hang |
мах дугой с поворотом на 540 град в вис | underswing with one and half turns to hang |
мах дугой с поворотом на 180 град назад и подъём махом назад в упор | Finnish back uprise |
мах ноги на высоту 25° вперёд в сторону назад с постановкой ноги на носок | battement jete pointe |
мах ноги на высоту 25 град вперёд в сторону назад с постановкой ноги на носок | battement jete pointe |
махи в направлении вперёд и назад на 90 град и выше через 1 позицию | grand battement jete balance |
махи в направлении вперёд и назад на 90° и выше через 1 позицию | grand battement jete balance |
махом в упоре поворот на 180 град | rest-change with half turn |
махом вперёд поворот на 180° в упор | Stutzkehre |
махом вперёд поворот на 180° в упор | Stutz |
махом вперёд поворот на 180° в упор на руках | Stutz lay-away |
махом вперёд поворот на 180 град в упор | Stutzkehre |
махом вперёд поворот на 180 град в упор | Stutz |
махом вперёд поворот на 180 град в упор на руках | Stutz lay-away |
махом назад круг двумя ногами согнувшись с поворотом на 180 град в упор | Czech-facial |
махом назад поворот на 180° в упоре | reverse Stutz |
махом назад поворот на 360 град в вис | back-up, pirouette |
махом назад поворот на 360 град в висе | pirouette to swing |
махом назад поворот на 180 град в упоре | reverse Stutz |
махом назад поворот на 180 град плечом вперёд в стойке на руках | swing pirouette |
махом назад поворот на 180 град плечом назад в стойке на руках | swing reverse pirouette |
метать кольца в цель | quoit |
наклон в сторону | lean pressing sideward |
нападающий, в любой момент готовый ударить по воротам | opportunist |
настигающий соперник в гонках | back marker (vikavikavika) |
находиться в полете | free in the air |
находиться в полете прогнувшись | free in the air with a stretched body |
находящийся в полете прогнувшись | freeing in the air with a stretched body |
находящийся в положении "вне игры" | offside (The forward was offside. – Нападающий был "вне игры". Юрий Гомон) |
находящийся в упоре ноги врозь | crossing stride stand |
находящийся в упоре ноги врозь поперёк | crossing straddle support |
находящийся в упоре ноги врозь попёрек | crossing straddle support |
находящийся в упоре поперёк | crossing free support |
находящийся в хорошей форме | in-form |
нахождение в полете | freeing in the air |
нахождение в полете прогнувшись | freeing in the air with a stretched body |
не включать в состав | sideline (Andrey Truhachev) |
небольшое сгибание в тазобедренных суставах | kipper |
недопустимые правилами расхождения в оценках судей | unusual differencies of marks |
оборот в упоре | close circle |
оборот в упоре | hip circle (ssn) |
оборот в упоре | short circle |
оборот в упоре | belly back grind |
оборот в упоре в стойку на руках | clear hipcircle to handstand |
оборот в упоре верхом вперёд | stride circle forward |
оборот в упоре верхом назад | stride circle backward |
оборот в упоре вперёд | body circle forward |
оборот в упоре назад | body circle backward |
оборот в упоре не касаясь | fr. c. |
оборот в упоре не касаясь | free circle |
оборот в упоре ноги врозь вне | straddle circle |
оборот в упоре присев | squat circle |
оборот в упоре сзади | free hip circle rearways |
оборот в упоре сзади | seat circle |
оборот в упоре стоя согнув ноги | sole circle bent legs |
оборот в упоре стоя согнувшись | sole circle |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе | stoop circle |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе | sole circle legs together |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе | sole circle straight legs |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе | sole circle inside |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе | foot circle |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе в стойку на руках | sole stoop circle off to handstand |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе в стойку на руках | stoop circle to handstand |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги врозь | sole circle outside |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги врозь | sole circle straddled |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги врозь | sole circle legs apart |
оборот в упоре стоя согнувшись ноги врозь в стойку на руках | sole circle to handstand legs apart |
оборот вперёд в вис | stoop to inverts |
оборот вперёд в упоре | hip circle forward |
оборот вперёд в упоре без помощи рук | forward hip circle without hands |
оборот вперёд в упоре без рук | free forward hip circle |
оборот вперёд в упоре мах назад | hip circle forward to lay away |
оборот вперёд в упоре ноги врозь верхом | mill-circle |
оборот вперёд в упоре отмах назад | forward hip circle to away |
оборот вперёд в упоре сзади | seat circle forward |
оборот вперёд в упоре сзади | forward seat circle |
оборот вперёд в упоре сзади | free hip circle rearways forward |
оборот вперёд в упоре сзади | forward rear hip circle |
оборот вперёд в упоре сзади, в вис сзади | forward seat circle, shoot out |
оборот вперёд в упоре сзади в соскок | free hip circle rearways forward to dismount |
оборот вперёд в упоре стоя согнувшись хватом снизу | double angel |
оборот вперёд согнувшись в вис на н.ж. | pike forward roll to back rest |
оборот назад в крест | short circle backward to crucifix |
оборот назад в стойку на руках | free hip circle shoot to handstand |
оборот назад в стойку на руках | free hip circle backward to handstand |
оборот назад в упоре | free Felge backward |
оборот назад в упоре | back shoot-up to support |
оборот назад в упоре | back hip circle |
оборот назад в упоре без рук | free hip circle backward |
оборот назад в упоре в стойку на руках | free Felge backward to handstand |
оборот назад в упоре в стойку на руках | backward uprise to handstand |
оборот назад в упоре на н.ж. без опоры руками | free wrap |
оборот назад в упоре не касаясь | short clear circle |
оборот назад в упоре не касаясь | clear circle |
оборот назад в упоре сзади | free hip circle rearways backward |
оборот назад в упоре сзади | seat circle backward |
оборот назад в упоре стоя согнувшись ноги врозь | circle hands and feet backwards legs apart |
оборот назад на подколенках в упор сзади | hock swing backward to rear support |
оборот назад на подколенках с перехватом в вис на в.ж. | hock swing backward to catch in hang on HB |
оборот назад на подколенках с перехватом в вис на в.ж. | free knee circle backward to catch in hang on HB |
оборот назад на подколенках с поворотом в упор спереди | hock swing backward, half turn to front support |
оборот назад на подколенках с поворотом на 180 град в упор спереди | free knee circle backward half turn to front support |
оборот назад под жердями в горизонтальный упор на прямых руках | basket to free horizontal support scale with straight arms |
оборот назад под жердями в упор с перемахом ноги врозь в упор на согнутых руках | basket and straddle to bent arm support |
оборот назад под жердями в упор с перемахом ноги врозь в упор углом | basket and straddle to L-support |
оборот назад под жердями в упоре | backward circle under bars |
оборот назад с перемахом в упор стоя согнувшись ноги вместе | free hip circle backward to stoop stand |
оборот назад с перемахом в упор стоя согнувшись ноги врозь | free hip circle backward to straddle stand on bar |
оборот назад с поворотом на 180° в стойку на руках хватом снизу | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip |
оборот назад с поворотом на 180 град в стойку на руках хватом снизу | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip |
оборот под жердями в вис углом | basket to forward swing in hang |
оборот под жердями в стойку на руках | peach hand |
оборот под жердями в стойку на руках | peach basket to handstand |
оборотом назад в упоре стоя согнувшись ноги врозь соскок | straddle circle dismount |
оборотом назад на н.ж. перелёт на в.ж. с перехватом в вис обратным хватом | eagle catch |
ограниченность в пространстве | tightness |
одновременный перехват в хват снизу | jump into undergrasp |
окончательное распределение мест в командном первенстве | total team-placing |
опережение в квалификационных зачётах | outqualifying |
2011 Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи | Organizing Committee of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochi |
оставить в запасе | sideline (Alex Lilo) |
остановка в стойке на руках | stop in handstand |
отборочные соревнования для участия в Олимпийских играх | try-out for the Olympics |
отжимание в упоре махом | pump swing |
отказ от участия в соревновании | giving up the competition |
отставание в счёте | goal deficit (футбол, хоккей с шайбой ssn) |
оформить победу в чемпионате | wrap up the championship (VLZ_58) |
очутиться в сетке | net |
падение баскетболиста по собственной инициативе с целью введения в заблуждение судей | flopping (Viktor Shevelyov) |
падение в сед | fall seat |
падение в сед | fall on buttocks |
падение в упор лёжа | dead-man's fall |
падение вперёд в упор лёжа | fall forward to front leaning support |
падение на руки в упор лёжа одна нога назад | Swedish fall |
партнёр в тренировки | training partner |
перевод в более низкую категорию | relegation |
перевод в партер | turn-down |
перевод в партер рывком | arm-pull |
перевод в темп | derobement |
переворот в стойку с поворотом на 90° | cartwheel with turning |
переворот вперёд - сальто вперёд в группировке | handspring front salto tucked |
переворот вперёд - сальто вперёд в группировке | handspring forward, followed by salto forward tucked |
переворот - с последующим полтора сальто вперёд в группировке | handspring, followed by salto forward tuck vault |
передвижение в положение упора согнув ноги сзади | crab walking |
передвижение в упоре лёжа с одновременным толчком рук | walrus walk |
передвижение в упоре на руках | walking on hands |
передвижение в упоре на согнутых руках | grasshopper walk |
передвижение в упоре стоя согнувшись | wicket walk |
передвижение на руках в висе | travelling in hang |
передвижение на руках в упоре на брусьях | arm-walk on parallel bars |
перейти в профессионалы | turn pro |
перелёт ноги врозь над н.ж. с поворотом на 180° в вис за в.ж. | straddle over LB with half turn to recatch HB |
перелёт ноги врозь над н.ж. с поворотом на 180 град в вис за в.ж. | straddle over LB with half turn to recatch HB |
перелёт ноги врозь с поворотом на 180 град в вис | straddle vault with half turn to catch |
перемах ноги врозь в упор вис | straddle cut catch |
перехватывать инициативу в игре | take over the game (george serebryakov) |
площадка в закрытом помещении | indoor track |
площадка в закрытом помещении | indoor field |
площадка в закрытом помещении | indoor court |
площадка в закрытом помещении | field-house |
победа в общекомандном зачёте | team overall victory (ssn) |
победа в ответном матче | comeback victory |
победа в первой игре | opening win |
победа в связи с неявкой соперника | walkover (Avenarius) |
победа в связи с отказом соперника продолжать поединок | walkover (Avenarius) |
победа в состязании | surviving the duel |
победа в трёх забегах и т. п. подряд | hat trick |
победа в трёх забегах и т.п. подряд | hat trick |
победа в упорной борьбе | close win |
победа техническим нокаутом в результате травмы | TKO-I (pelipejchenko) |
победить в личном зачёте | win individual championship |
победить в парусной гонке | make a bump |
победить в трёх сетах для мужчин или в двух сетах для женщин | win in straight sets (Победа во всех сетах, не нужно играть дополнительный сет Vladimir Shevchuk) |
победить с большой разницей в счёте | win by miles (artery) |
победный гол в американском футболе | walk-off (walk-off hit; Winning (golden) goal during sudden-death time in American football KovalenkoNick) |
победный гол, забитый в дополнительное время | walk-off hit (играемое до "золотого гола") winning golden goal during sudden-death time in American football KovalenkoNick) |
победный гол, заброшенный в овертайме | overtime winner |
повести в счёте | put ahead (Shaw's goal put the Canadiens ahead – "Канадиенз" повели в счёте благодаря голу Шоу. VadZ) |
повести в счёте | take a lead (and managed to take a lead through a fine finish from close range from Henry Laming – Norwich Dragons Hockey Club Tamerlane) |
повести в счёте | take the lead (Alexey Lebedev) |
повести в счёте | build a lead (amavi) |
повести в счёте | off the mark (After a careful examination by the video official the play received the thumbs up and Finland was off the mark at last. VLZ_58) |
повести в счёте | get out to a lead (VLZ_58) |
поворот на 180 град в горизонтальном положении | bluch |
поворот на 360 град в горизонтальном положении прогнувшись | double-turn table |
подбирающий в себя живот | tucking stomach in |
поднимать в воздух | lift (ssn) |
поднимать левую ногу в сторону | raise left leg sideways |
поднимать левую ногу в сторону | elevate L leg sideways |
поднимать правую ногу в сторону | raise right leg sideways |
поднимать руки в стороны | raise arms sideward |
подниматься в весе | move up in weight (переходить в более высокую весовую категорию – в боксе, борьбе, тяжёлой атлетике Юрий Гомон) |
подниматься в весе | move up (переходить в более высокую весовую категорию – в боксе, борьбе, тяжёлой атлетике Юрий Гомон) |
подобранный в себя живот | tucked stomach in |
подъём дугой с поворотом на 180° в упор на руках | cast with half turn to forward swing in upperarm hang |
подъём дугой с поворотом на 180° в упор на руки | upstart with half turn to upperarm support |
подъём дугой с поворотом на 180° в упор на руки | cast half turn to upper arms support |
подъём дугой с поворотом на 180 град в упор | cast half turn to support |
подъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руках | cast with half turn to forward swing in upperarm hang |
подъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руки | upstart with half turn to upperarm support |
подъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руки | cast half turn to upperarms support |
подъём махом вперёд с поворотом на 180 град в стойку на руках | uprise forward with half turn to handstand |
подъём махом вперёд с поворотом на 180 град в упор | front up with half turn |
подъём махом назад в стойку на руках с поворотом на 180 град в стойке плечом вперёд | back uprise to handstand, followed by forward pirouette |
подъём махом назад с поворотом на 360 град в упор | pirouette to support |
подъём разгибом в упор из упора на руках согнувшись | upperarm kip |
подъём разгибом в упор из упора на руках согнувшись | upperarm hang, upstart to support |
подъём силой сгибая руки в горизонтальный вис сзади | vertical pull-up with bent arms to hanging scale rearways, horizontal |
пойти в спортзал | join a gym (Alex_Odeychuk) |
поле в закрытом помещении | indoor court |
поле в закрытом помещении | indoor track |
поле в закрытом помещении | indoor field |
поле в закрытом помещении | field-house |
положение в полете | floating |
попадать в финал | come into the final |
попасть в финал | come into the final |
пребывающий в наилучшей спортивной форме | being in top competition form |
пребывающий в плохой спортивной форме | being in bad condition |
пребывающий в плохой спортивной форме | being in bad competition form |
пребывающий в хорошей спортивной форме | being in good shape |
пребывающий в хорошей спортивной форме | being in good condition |
преимущество в очках | point advantage |
приводить в действие | jumpstart (VadZ) |
прийти голова в голову | arrive head to head (MichaelBurov) |
принимать в состав команды | cap |
принять участие в соревнованиях на Олимпийских играх | compete in the Olympic Games (BBC News Alex_Odeychuk) |
присед в экипе | geared squats (agrabo) |
приём в нападении заключающийся в движении в одну сторону от защитника, увлекая его за собой, и быстрой смене направления в другую сторону | crossover |
продвигаться вверх в табели о рангах | work one's way up the ranks (The former was granted top pool status at IIHF events as the substitute nation for Czechoslovakia, but the Slovaks had to start from the bottom and work their way up the ranks. VLZ_58) |
проиграть в борьбе | conk |
пропуск в паддок | paddock pass (пропуск в огражденую вблизи трибун зону на соревнованиях Лектор) |
пропуск элемента группы трудности В | omission of B-element |
прорыв в меньшинстве | short-handed breakaway |
прыжок в высоту с места | standing high-jump |
прыжок в длину с места | standing long-jump |
прыжок в сед и отскок с поворотом на 360 град в сед | barrel roll |
прыжок на живот и поворот на 180 град в горизонтальной плоскости | front drop, half turntable |
прыжок назад с поворотом на 180 град и сальто вперёд в группировке | tucked Arabian somersault |
прыжок назад с поворотом на 540 градусов в кувырок | back dive with one and half 1,5 twist to forward roll |
прыжок назад с поворотом на 540 градусов в кувырок | back dive with one and half twist to forward roll |
прыжок прогнувшись с поворотом на 360 град в кувырок вперёд | Hecht leap forward with full turn to roll forward |
прыжок с вращением в горизонтальной плоскости на 360 град | turntable |
прыжок с вращением в 2 оборота | switch backside 720 |
прыжок с вращением в 1,5 оборота | switch backside 540 |
прыжок с поворотом на 360° в вис на в.ж. | jump with full twist to long hang on HB |
прыжок с поворотом на 360 град в вис на в.ж. | jump with full twist to long hang on HB |
прыжок с поворотом на 360 град в кувырок вперёд | full twisting dive roll |
пускающий в ход | floating |
пустить в ход толчком | start with pushing off |
пятьсот метров в минуту | five hundred meters per minute |
разведение гантелей в наклоне | rear delt raise (fddhhdot) |
разведение рук в стороны | spreading arms sideways |
разведение рук в стороны | lateral raise |
разведение рук с гантелями в наклоне | bent-over lateral raise |
разведения в стороны | laterals |
размахивание в висе завесом на подколенках | hock swing |
размахивание в упоре | support swing |
размахивание в упоре на предплечьях | swinging in forearm support |
размахивание в упоре на руках | swinging in upperarm support |
разница в очках | difference of points (баллах) |
разница в силе | difference in force |
Районная общественная спортивная федерация в Будапеште | District Association of Sport in Budapest |
районный комитет по делам физической культуры и спорта в Будапеште | District Commitee of Physical Education and Sport in Budapest |
растрачивать преимущество в командной игре, как правило, в решающей встрече | choke (theonewhosaves) |
с большим отрывом лидировать в медальном зачёте | be substantially leading on the medal tally (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
с большого оборота вперёд перелёт углом в вис | giant kehre in hang |
с гонкой в запасе | with a race to spare (Alcha) |
с живота прыжок с поворотом на 180 град в горизонтальной плоскости на живот | half turntable |
с колен переворот вперёд согнувшись в сед | knee turn-pike |
с колен сальто вперёд в сед | knees to seat front somersault |
с малого маха подъём переворотом в стойку на руках | slight swing shoot to handstand |
с прыжка вход двумя ногами в ручки гимнастического коня плечом назад | back-in mount |
с прыжка вход двумя ногами плечом назад в упор на ручках | Drehflanke, to support frontways on the pommels |
с прыжка вход двумя ногами плечом назад в упор на ручках коня-выход-вход | Drehflanke, followed by Stockli |
с прыжка вход двумя ногами плечом назад в упор на ручках коня-выход-вход | Drehflanke |
с прыжка вход углом в упор сзади | Kreiskehre as start to support rearways |
с прыжка круги двумя ногами в упоре поперёк | moore mount |
с прыжка круги двумя ногами в упоре попёрек | moore mount |
с прыжка круговой вход в ручки | Kreiskehre mount |
с прыжка круговой вход двумя ногами в ручки гимнастического коня | double rear mount |
с прыжка оборот назад под жердями в упор из виса стоя | basket to support from cross stand |
с прыжка оборот под жердями в упор на руки | peach basket mount to upperarm support |
с разбега наскок на конец бревна в равновесие на одной ноге | run on mount on the end of the beam to front scale |
с разбега сальто вперёд в группировке | running tucked somersault forward |
сальто вперёд с поворотом на 360° в соскок | salto forward with full turn to outer cross stand |
сальто вперёд с поворотом на 180° в соскок | salto forward with half turn to outer cross stand |
сальто вперёд с поворотом на 360 град в соскок | salto forward with full turn to outer cross stand |
сальто вперёд с поворотом на 180 град в соскок | salto forward with half turn to outer cross stand |
сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град в соскок | barani dismount |
сальто вперёд согнувшись с приходом на одну ногу в переход | pike front salto step-out |
сальто назад с поворотом на 360° в соскок | salto with full turn to outer cross stand |
сальто назад с поворотом на 180° в соскок | salto with half turn to outer cross stand |
сальто назад с поворотом на 360 град в соскок | salto with full turn to outer cross stand |
сальто назад с поворотом на 180 град в соскок | salto with half turn to outer cross stand |
сальто назад с прямым телом с поворотом на 180 град в переход | straight backward somersault with half turn, step out |
сальто сгибаясь - разгибаясь с поворотом на 360 град в соскок | pike -open full turn somersault dismount |
сальто сгибаясь-разгибаясь с поворотом на 360 град в соскок | pike -open full turn somersault dismount |
сгибание в тазобедренных суставах | hip flexion |
сгибание в тазобедренных суставах | pike in the hips |
сгибание в тазобедренных суставах | bending at hips |
сгибание и разгибание рук в упоре | dip up |
сгибание и разгибание рук в упоре лёжа, опираясь на кончики пальцев | finger-tip push-up |
сгибание и разгибание рук в упоре махом | dip swing |
сгибание рук в запястьях | wrist curl (упражнение с отягощениями wikipedia.org PanKotskiy) |
серебряный призёр Игр в XX | silver medalist at the XX Games (XX = название города, в котором проводится очередная Олимпиада Konstantin 1966) |
серия в 100 и более очков | century break (снукер Miyer) |
система судейства в финальных соревнованиях | evaluation in the finals |
совершаемый в помещении | have the inside track |
совершить любое обманное движение в результате которого обманутый защитник передвигается в противоположную от игрока сторону | shake |
соревнование в прохождений наибольшего расстояния в установлении время | endurance |
соревнование в прохождений наибольшего расстояния в установлении время | duration race |
сохранение ноги в выворотном положении | preserving the turn-out leg |
сохранение равновесия в безопорном положении | maintain balance while floating |
спасаться от преследования в болоте воде | soil |
статическое положение в равновесии | held balance position |
стрельба в современном пятиборьи | pentathlon shooting |
стрелять в поворот | shot into the turning |
субъективное судейство в гимнастике | subjective judging in gymnastics |
сёрфинг в искусственном водоёме на механически создаваемых волнах | inland surfing (Vitaliyb) |
сёрфинг на искусственной волне в закрытом помещении | flowrider indoor surfing (YudinMS) |
таблица расценок элементов групп трудности А, В и С | table of A,B and C parts |
"три дня в неделю" | three-days-a-week |
тройное сальто вперёд или назад с поворотом на 180° в третьем сальто | late triffis |
тройное сальто вперёд или назад с поворотом на 180 град в третьем сальто | late triffis |
тройное сальто с поворотом на 180° в первом сальто | early triffis |
тройное сальто с поворотом на 180 град в первом сальто | early triffis |
уйти в защиту | check back |
уйти в отрыв | get away from (george serebryakov) |
уйти в отрыв | pull away (fiuri2) |
уйти в отрыв | escape (triumfov) |
упрочить преимущество в счете | extend the lead (Nikita Kucherov extends the Lightning's lead to 4-0 as he fires home the nice pass from Ryan McDonagh aldrignedigen) |
упускать преимущество в счёте | surrender a lead (The Red Wings have surrendered a third-period lead in the past five games and six of the past eight. VLZ_58) |
упустить преимущество в два гола и проиграть 2:3 | throw away a two goal lead to go down 3-2 (Mika Taiyo) |
ухо в ухо | head-to-head (VLZ_58) |
участники в соревновании | participants in the competition |
фехтование в современном пятиборьи | pentathlon fencing |
фляк - сальто в группировке | flic-flac, followed by salto backward tucked |
фляк - сальто назад в группировке | handspring backward, followed by salto backward tucked |
футболист, который может играть и в защите и в нападении | all-around football player |
хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180° в упор | Felge at end of bars to forward swing and Stutzkehre |
хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180 град в упор | Felge at end of bars to forward swing and Stutzkehre |
число оборотов в минуте | revolution per minute RPM |
шёл в колонне по два | marched in file |