Russian | English |
быть зарегистрированным в органах исполнительной власти | have been registered with the government (CNN Alex_Odeychuk) |
в силу своей власти | imperium (лат.) |
вопрос, входящий в компетенцию исполнительной и законодательной власти | political question (но не судебной власти) |
вся полнота власти | plenitude of the power |
глава исполнительной власти, вступивший в должность | executive incumbent |
действие в осуществление власти суда | act of law |
должность в аппарате исполнительной власти | executive appointment |
должность или назначение на должность в аппарате исполнительной власти | executive appointment |
должность на должность в аппарате исполнительной власти | executive appointment |
допрос в органе законодательной власти | legislative questioning |
заявление об обвинении в преступлении федеральным властям | federal information |
злоупотребление властью в органах полиции | abuse of police authority (CNN Alex_Odeychuk) |
исполнительная власть в условиях чрезвычайного положения | executive emergency government |
Комиссия по границам полномочий местной власти в Англии | Local Government Boundary Commission for England (Великобритания Konstantin 1966) |
лицо, виновное в неуважении к органу власти | contemner (преим. к суду) |
назначение на должность в аппарате исполнительной власти | executive appointment |
назначение на должность в аппарате исполнительной власти | ministerial appointment |
недопустимость отрицания фактов, зафиксированных в акте публичной власти | estoppel by record |
орган власти, получающий в своё распоряжение выданного преступника | receiving authority |
право избирать и быть избранным в местные органы власти | right to vote and to stand as a candidate at municipal elections (Alexander Matytsin) |
право на обращение в органы власти | right to petition the government (и местного самоуправления Alex Lilo) |
расследовать дела о коррупции в высших эшелонах власти | bring prosecutions of elites' corruption (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
руководство для национальных властей, применяющих нормативы резервирования капитала в контрциклических целях | guidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer (bis.org Lavrov) |
руководство для национальных властей, применяющих нормативы резервирования капитала в контрциклических целях | guidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer (bis.org Lavrov) |
система органов государственной власти в округе | district form of government |
система органов государственной власти в районе | district form of government |
система органов государственной власти в районе или округе | district form of government |
система органов государственной власти или самоуправления в районе или округе | district form of government |
сотрудничать с властями в ходе расследования | cooperate with authorities in the investigation (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
территория в подведомственности местного органа власти | local jurisdiction |
территория в подведомственности органа власти | jurisdiction |
территория в подведомственности органа власти штата | state jurisdiction |
территория в подведомственности органа государственной власти | state jurisdiction |
территория в подведомственности правительственного органа власти | governmental jurisdiction |
территория в подведомственности различных органов власти | split jurisdiction |
территория в подведомственности федерального органа власти | federal jurisdiction |
территория в юрисдикции обвинительной власти | prosecutorial jurisdiction |
территория в юрисдикции обвинительной власти | prosecutive jurisdiction |
участок государственной земли, переданной федеральной властью в собственность индейской семье | Indian allotment |
федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный по контролю и надзору в области налогов и сборов | federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies (ВолшебниКК) |
Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.) |