Subject | Chinese | Russian |
gen. | 亚金黄乳牛肝菌 | маслёнок золотистый (лат. Suillus subaureus) |
gen. | 人工牛黄 | искусственный безоар |
gen. | 像老黄牛一样地干活 | работать как вол |
gen. | 地黄牛 | волчок |
chinese.lang., med. | 安宫牛黄丸 | "Ань-гун-ню-хуан-вань" (пилюля из коровьего безоарового камня для оживления) |
med. | 安宫牛黄丸加 | пилюли от инсульта и энцефалита |
med. | 安宫牛黄丸加 | аньгуннюхуанвань |
med. | 安脑牛黄片 | таблетки от высокой температуры, эклампсии |
med. | 安脑牛黄片 | аньнаонюхуанпянь |
gen. | 巩以黄牛之革 | укрепить |
gen. | 巩以黄牛之革 | перевязать ремнями из кожи жёлтой коровы |
gen. | 把牛奶和蛋黄一起搅匀 | сболтать молоко с желтками |
gen. | 暗黄乳牛肝菌 | маслёнок кедровый (лат. Suillus plorans) |
gen. | 棕黄色公牛 | рыжий бык |
mycol. | 橙黄疣柄牛肝菌 | подосиновик красный |
gen. | 橙黄疣柄牛肝菌 | красноголовик (лат. Leccinum aurantiacum) |
gen. | 污黄乳牛肝菌 | маслёнок сибирский (лат. Suillus sibiricus) |
gen. | 污黄粘盖牛肝菌 | маслёнок сибирский (лат. Suillus sibiricus) |
gen. | 淡黄粘盖牛肝菌 | маслёнок желтоватый (лат. Suillus flavidus) |
gen. | 淡黄粘盖牛肝菌 | маслёнок болотный |
med. | 牛痘牛痘黄 | коровья оспа |
med. | 牛痘黄 | коровья оспа |
chinese.lang., med. | 牛黄 | безоар (бычий) |
gen. | 牛黄承气丸 | 成分:安宫牛黄丸加大黄。主治:安宫牛黄丸证兼见大便秘结等症 Ню-хуан-чжэн-ци-вань (пилюля из пилюли безоарного камня для оживления (Ань-гун-ню-ху-ан-вань) с ревенём. Показания: заболевание, по которому показана пилюля безоарного камня для оживления, но с запором) |
fig.of.sp. | 牛黄狗宝 | редкое лекарство |
fig.of.sp. | 牛黄狗宝 | драгоценное средство |
gen. | 牛黄狗宝 | бычий безоар и камень бешеной собаки |
gen. | 繰黄色的牛 | рыжая корова |
gen. | 给我一点黄油、牛奶、外加一点砂糖! | дай мне масла, молока и ещё песку |
gen. | 老黄牛 | работяга |
gen. | 老黄牛 | работает как вол |
gen. | 老黄牛 | рабочая лошадка |
gen. | 老黄牛 | трудяга |
fig.of.sp. | 老黄牛精神 | трудяга |
fig.of.sp. | 老黄牛精神 | работяга (о человеке; букв. дух старой жёлтой коровы) |
literal. | 老黄牛精神 | дух старой жёлтой коровы |
ed. | 老黄牛精神 | работяга (о человеке) |
cook. | 芹黄嫩牛肉丝 | кусочки говядины с сельдереем, жаренные на сильном огне в масле |
gen. | 蟑螂、蝗虫、蚱锰、蟋蟀、蜻蜓、甲虫、黄蜂、飞蛾、牛虻均属昆虫类 | к насекомым относятся таракан, саранча, кузнечик, сверчок, стрекоза, жук, оса, моль, овод |
tech. | 褐黄牛肝菌 | поддубовик |
bot. | 褐黄牛肝菌 | поддубень |
mycol. | 赭黄疣柄牛肝菌 | подберёзовик розовеющий (лат. Leccinum oxydabile) |
mycol. | 赭黄疣柄牛肝菌 | подберёзовик окисляющийся |
gen. | 返券黄牛 | спекулянт купонами |
gen. | 返券黄牛 | перекупщик купонов |
gen. | 金黄柄牛肝菌 | болетус золотистоножковый (лат. Boletus auripes) |
med. | 鹅牛黄胆酸 | хенотаурохолевая кислота |
gen. | 黄乳牛肝菌 | маслёнок желтоватый (лат. Suillus flavidus) |
gen. | 黄乳牛肝菌 | маслёнок болотный |
ornit. | 黄嘴牛椋鸟 | желтоклювый буйволовый скворец (лат. Buphagus africanus) |
cook. | 黄焖牛肉 | тушеная говядина с овощами |
gen. | 黄牛 | бык |
verbat. | 黄牛 | партия жёлтых бычков |
verbat. | 黄牛 | барыга |
verbat. | 黄牛 | спекулянт |
verbat. | 黄牛 | перекупщик |
gen. | 黄牛 | вол |
busin. | "黄牛" | "быки" |
gen. | 黄牛 | корова |
verbat. | 黄牛党 | перекупщик |
verbat. | 黄牛党 | барыга |
verbat. | 黄牛党 | спекулянт |
verbat. | 黄牛党 | партия жёлтых бычков |
gen. | 黄牛拿耗子——有劲使不上 | сила не всегда применима |
gen. | 黄牛拿耗子——有劲使不上 | применять бессмысленно |
gen. | 黄牛拿耗子——有劲使不上 | бык ловит крысу - сила есть |
gen. | 黄牛杆菌 | маслёнок подлиственничный |
gen. | 黄牛票 | билеты у спекулянтов |
gen. | 黄牛角刮痧板 | пластина из рога быка для массажа гуаша |
gen. | 黄白乳牛肝菌 | маслёнок белый (лат. Suillus placidus) |
gen. | 黄皮小疣柄牛肝菌 | обабок чернеющий (лат. Leccinellum crocipodium) |
gen. | 黄皮疣柄牛肝菌 | обабок чернеющий (лат. Leccinum crocipodium) |
gen. | 黄粉末牛肝菌 | пульвероболет Равенеля (лат. Pulveroboletus ravenelii) |
gen. | 黄粉牛肝菌 | пульвероболет Равенеля (лат. Pulveroboletus ravenelii) |
gen. | 黄褐牛肝菌 | боровик жёлтый |
gen. | 黄褐牛肝菌 | желтожебрик (лат. Boletus impolitus) |
gen. | 黄褐牛肝菌 | болет полубелый |
gen. | 黄褐牛肝菌 | полубелый гриб |
gen. | 黄鼠狼拖牛——自不量力 | хорёк тянет быка - переоценить силы |