DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 这儿 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.一看他这个和气着样子,我的紧张劲儿就减轻了一半только я посмотрел на его миролюбивый вид - и напряжённость моя уже наполовину исчезла
gen.这儿идти сюда
gen.不是我想干这行儿,只是这是我的专业это лишь моя специальность
gen.不是我想干这行儿,只是这是我的专业это не та профессия, по которой я хотел бы работать
gen.今天早上我的笔还在这儿,但现在好像已经不知去向了。ещё сегодня утром кисть была здесь, а сейчас, похоже, куда-то подевалась
gen.这儿看清楚~ + откуда рассматривать отсюда
gen.这儿走开!ступайте отсюда!
gen.从我们这儿调走переход от нас
gen.从这头儿到那头儿с этого конца ― на тот
gen.他乘轮船上这儿он приехал сюда на пароходе
gen.他们就有这一个女儿у них всего лишь одна эта дочь
gen.他在喝酒干杯方面在我们这儿是专家он у нас специалист по части тостов
gen.他是这一帮人的头儿он ― главарь этой шайки
gen.他的儿子在前线光荣牺牲,听到这个消息,他不禁老泪纵横。Услышав, что его сын пал смертью храбрых, он залился слезами
gen.他难得来这儿он редко приходит сюда
gen.会后请到我这儿来一趟после собрания зайдите ко мне
gen....住这儿很方便кому-чему + ~ + 动词 кому-л. жить здесь удобно
gen.你从哪儿学来的这一套?Где ты этого набрался?
gen.你在这儿呢?Воткак, ты, оказывается, здесь?
gen.你在哪儿学的这些乱七八糟的东西?Где ты этим всяким вещам научился?
gen.你怎么跟那个售货员说得一样?一个劲儿怂恿我买裸钻,说这种最保值。Почему ты говоришь прямо как тот продавец, настойчиво подбивая меня купить неоправленный бриллиант, мол именно такой максимально сохраняет стоимость?
gen.你来这儿干什么?зачем ты сюда пришёл?
gen.你看,这儿有那么多号贩子啊!Смотри,сколько здесь билетных спекулянтов!
gen.你要早说不就没这事儿了吗?现在放什么马后炮!сказал бы раньше, разве произошло бы это? сейчас уже поздно говорить!
gen.你这么说,还有边儿когда ты так говоришь, то в этом уже есть что-то определённое
gen.你这包放得不是地方,挡道儿啊!Не к месту ты тут эту сумку положил, проход загромождает!
gen.你这是说到哪儿去лучше не говорить об этом
gen.儿子把自己要岀门这件事告诉父母сын заявляет родителям о своём отъезде
gen.全世界劳动人民都是咱们这一头儿的трудящиеся всего мира ― все на нашей стороне
gen.再零上这块肝儿свешайте мне ещё этот кусок печёнки
gen.再零上这块肝儿добавьте мне ещё этот кусок печёнки
gen.别在这儿鬼混!не болтайся здесь зря!
gen.别怨他这是我的错儿не вини его, это ― моя ошибка
gen.别问人家上哪儿去,这没有好处не кудыкай, пути не будет
gen.召集...到这儿来!собрать кого-л. сюда
gen.hāi,有这样事儿!ах, вон оно что!
gen.hāi这儿来!Эй! иди сюда!
gen.哪一阵风把你吹到这儿来?каким ветром тебя сюда занесло?
gen.这儿здесь
gen.这儿住一辈子проживать здесь весь век
gen.这儿住了四代了четыре поколения проживали здесь
gen.这儿住了17年半проживать здесь все свой семнадцать с половиной лет
gen.在我们这儿岀版издавать у нас
gen.在这一方面,大家的看法儿还不一致,有的较宽,有的较严в этом отношении единства взглядов ещё нет: у одних подход сравнительно широкий вольный, у других – сравнительно узкий (строгий)
gen.大家一个个都离他而去了,他这个组长成了光杆儿司令вся команда покинула его и он остался совсем один
gen.女儿早就想要这样的洋娃娃кому + ~чется дочке давно хочется такую куклу
gen.好,大家都守在这儿不走。我们再去据理力争,非达到目的不走!Хорошо.Оставайтесь здесь. Мы ещё раз пойдём и попытаемся убедить их в своей правоте. Пока не добьёмся своего, не уйдём!
gen.婴儿饿的时候就哭、这是很自然的~,从句 вполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.对轮船来说这儿水太浅для пароходов здесь мелко
gen.对这种鸡毛蒜皮的事儿他从不感冒такие мелкие дела его не интересуют
gen.就在这个夹当儿как раз в это время
gen.这儿来!动词 + ~ идти сюда!
gen.这儿направляться сюда
gen.这儿看!посмотрите сюда!
gen.您没必要留在这儿нечего вам тут оставаться
gen.我上次去那儿玩的时候,怎么没发现有这么美的风景в прошлый раз, когда я ездил туда, что-то не заметил такого красивого вида
gen.我不喜欢看这悲样儿не нравится смотреть на этот печальный вид
gen.我们在这儿将会很挤здесь нам будет тесно
gen.我哥哥不喜欢这活儿,所以挑工走了Моему брату не нравилась та работа, поэтому он уволился
gen.我在这块儿工作好几年了на этом месте я проработал несколько лет
gen.我总没去看他:一来这儿远,二来没工夫я так и не сходил к нему: во-первых, дорога далека, во-вторых, не было времени
gen.我有空再来,好在离这儿不远будет досуг — я ещё зайду, — благо отсюда недалеко
gen.我测他的意思是这样儿я предполагаю, что он думает именно так
gen.我爸跟这儿的所长一铁磁Мой папа и здешний начальник - очень близкие друзья
gen.我说可只管这麽说了,想了想真也没法儿сколько бы я ни говорила, что так можно, а когда хорошенько подумала, стало ясно, что из этого ровно ничего не выйдет
gen.这儿отсюда
gen.这儿с этих пор
gen.这儿с этого времени
gen.这儿проходите здесь
gen.这儿过去проходить здесь
gen.把吸引到自己这儿来工作перетянуть к себе на работу
gen.把…吸引到自己这儿来工перетянуть к себе на работу
gen.把群众从这儿带走уводить массы отсюда
gen.把车停放在这儿остановить машину здесь
gen.拿到这儿来!принести сюда!
gen.搬到这儿~ + куда выносить сюда
gen.暂且在这儿等一等подождите пока здесь
gen.暂且在这里呆一会儿~+动词 побудь пока здесь
gen.暂时留在这儿пока остаться здесь
geogr.河离这儿不远река отсюда недалеко
gen.生意做到这份儿也就不错了бизнес развился на столько, это уже неплохо
gen.病人已被从三号病房转移到我们这儿больного переводили к нам из третьей палаты
gen.目光一会儿盯着这样东西、一会儿盯着那样东西взгляд цеплялся то за одно, то за другое
gen.瞧他这窘样儿посмотри, какой у него измождённый вид!
gen.瞧这人的阴样儿осмотри на хмурое выражение хмурую внешность этого человека
gen.这儿五里地в пяти ли отсюда
gen.老跟父母要钱花也不是个事儿啊,我都这么大了нельзя так больше постоянно просить деньги у родителей, ведь я уже взрослый
gen.聚集到这儿собраться сюда
gen.被这几文钱把这小人儿瞒过этот маленький человек был одурачен этого маленького человека одурачили с помощью этих нескольких грошей (этими несколькими грошами)
gen.让...到这儿来!пускать кого-л. сюда
gen.请到这儿乗吧!ступайте сюда!
gen.请到领导这儿призывать к руководителю
polite请在这儿稍微候一候прошу обождать минутку здесь
gen.请让他明天到我这儿предложите ему прийти ко мне завтра
gen.请这边儿来идите сюда, пожалуйста
gen.请这边儿走идите сюда, пожалуйста
gen.读到这儿прочитай досюда
gen.调到我们这儿переход к нам
gen.这儿往后в будущем
gen.这儿往后отныне и впредь
gen.趁你在这儿,咱们大家谈谈воспользовавшись случаем, что ты здесь пока ты здесь, побеседуем все вместе
gen.躺到这儿ложиться сюда
literal., fig.of.sp.过了这个村儿,没这个店儿последняя возможность
literal.过了这个村儿,没这个店儿упустишь шанс, потом его может и не быть
literal., fig.of.sp.过了这个村儿,没这个店儿другого случая не будет
literal.过了这个村儿,没这个店儿за этой деревней этого трактира не будет
fig.of.sp.过了这村,没这店儿упустишь этот шанс, другого может не представиться
gen.运到我们这儿перевозить к нам
gen.搭儿здесь
gen.搭儿в этом месте
gen.这一下儿на этот раз
gen.这一下儿теперь
gen.这一下儿сейчас
gen.这一对儿эта пара
gen.这一手儿太利害了!это слишком жёсткое средство!
gen.这一手儿太利害了!эта мера слишком крута!
gen.这一批货次一点儿эта партия товара намного хуже
gen.这一点是儿童理解不了的это недоступно пониманию ребёнка
gen.这一番味儿этот аромат
gen.这一着儿没灵номер не удался
gen.这一程儿за эти дни
gen.这一程儿за это время
gen.这下儿сейчас
gen.这下儿теперь
gen.这不是玩儿的это не шутка (не игрушка)
gen.这两块儿对不到一块儿целого не получится
gen.这两块儿对不到一块儿эти два куска один к другому не подгонишь
gen.这两天吃点儿紧за эти два дня положение стало несколько напряжённым
gen.这个不幸的消息差点儿让她背过气去。От этого ужасного известия она чуть не упала в обморок
gen.这个人办事有四至儿этот человек делает дело, зная что к чему
gen.这个像片儿是偏脸儿этот фотопортрет ― в профиль
gen.这个地方有气儿здесь стои́т неприятный запах
gen.这个字的讲儿значение этого иероглифа
gen.这个想头儿太奢了эта мечта несбыточна
gen.这个想头儿太奢了эта мечта чрезмерна
gen.这个活儿他总是干得很好эта работа у него всегда выходит
gen.这个活儿可不沾работа эта невыгодная
gen.这个活儿可不沾работа эта плохая
gen.这个消息有什么来头儿?каков источник этого сообщения?
gen.这个苹果是有酸头儿的это яблоко с кислинкой
gen.这个谜儿,谁也猜不透эту загадку никому полностью разгадать не под силу
gen.这个闹地方儿!вот шумное место!
gen.这么冷的天我哪儿也不去в такой холод никуда не поеду
gen.这么前儿теперь
gen.这么前儿в настоящее время
gen.这么前儿сейчас
gen.这么晚还没有消息,八成儿出问题了уже поздно, а вестей всё нет, наверняка возникли проблемы
gen.这么点儿столь мало
gen.这么点儿так мало
gen.这乌里雅苏台可是那儿呀да где же, в конце концов, находится этот самый Уля-сутай?!
gen.这事儿已经了啦это дело уже закончилось
gen.这事儿,我知道的это дело мне известно
gen.这事儿我请过示了по этому делу я уже запрашивал указаний
gen.这事儿没戏了это дело провалилось (окончилось неудачей)
gen.这事我沾不到边儿это дело ко мне не относится, я к этому не имею отношения
gen.这事真是哈哈儿это дело совершенно анекдотическое
gen.这些大小车儿все эти повозки таких размеров
gen.这些活儿你做不完,分一些给我этих дел тебе не переделать, дай мне немного
gen.这些活起码儿十天才能完成эту работу можно закончить минимум в лучшем случае 10 дней
gen.这人老上这儿来腻我этот человек вечно сюда приходит надоедать мне (пристаёт ко мне)
gen.这人饿得打了晃儿了этот человек так голоден, что не держится на ногах (шатается от голода)
gen.这件大褂儿穿上老绺儿着этот халат морщит
gen.这件活儿做得很糙эта работа выполнена очень грубо
gen.这件袄儿是用各色花布斗起来的эта курточка сшита из подобранных один к одному разноцветных лоскутьев
gen.这会儿сейчас
gen.这会儿в настоящий момент
gen.这会儿兴有三点钟了吧сейчас уже, пожалуй, будет три часа
gen.这会儿才только сейчас
gen.这儿сюда
gen.这儿тут
gen.这儿здесь
gen.这儿一跑,那儿一跑,一天又过去了сбегаешь в одно место, сбегаешь в другое ― смотришь, день и прошёл!
gen.这儿卖钢琴здесь продаётся рояль
gen.这儿夏天常常很热здесь лето бывает жарко
gen.这儿拜托您啦это я препоручаю Вам!
gen.这儿拜托您啦а в этом я рассчитываю на Вас!
inf.这儿здешний
gen.这儿的生活здешняя жизнь
gen.这儿简直好极了здесь прямо рай
gen.这儿那儿кое-где
gen.这儿那儿время от времени
gen.这儿那儿тут и там
gen.这儿里没有人儿тут никого нет
gen.这儿附近здесь поблизости
gen.这几天伤风,鼻子有点儿聋эти несколько дней простужен и нос немного заложило
gen.这几天有点儿病,睡得不沉稳эти дни мне нездоровилось, и я спал беспокойно
dial.这前晚儿сейчас
dial.这前晚儿в настоящее время
dial.这前晚儿теперь
gen.这半拉儿的人люди нашей округи
gen.这双鞋走了样儿了эта пара обуви утратила фасон
gen.这双鞋走了样儿了эта пара обуви потеряла фасон
gen.这只是一个荒信儿это известие ― всего только утка
gen.这只是一个荒信儿это всего лишь просто вымысел
dial.这咱晚儿в настоящий момент
dial.这咱晚儿сейчас
gen.这哈儿тут
gen.这哈儿здесь
gen.这哥们儿局器,上次我要搬家,给他打了个电话,他二话不说直接赶过来帮忙!оннастоящий кореш – в прошлый раз при переезде сразу приехал помогать как только я ему позвонил
gen.这场儿тут
gen.这场儿здесь
gen.这块儿этот кусок (участок)
gen.这块儿тут
gen.这块儿в этой местности
gen.这块儿здесь
gen.这块地吃不了水儿этот участок земли не впитывает воду
gen.这块布熨的板儿平этот кусок материи выглажен хорошо
gen.这块木料有一边儿不光滑этот материал не полированый с одной стороны
gen.这块肉太肥,我要瘦点儿的этот кусок мяса слишком жирен, мне нужно немного попостнее
gen.这头儿с этого конца
gen.这头儿с этой стороны
gen.这孩子挨了呲儿了этот ребёнок получил нагоняй
gen.这孩子的嘴真会哄人儿!речь этого ребёнка совершенно очаровательна!
gen.这孩子近来念书,可真有个劲儿этот мальчик за последнее время в своих занятиях проявляет большую энергию
gen.这孩子还真有心眼儿,好,好!а паренёк-то, оказывается, смышлён, браво, браво!
gen.这宗晚儿в настоящий момент
gen.这宗晚儿в это время
gen.这家会儿в настоящий момент
rhetor.这家会儿в текущий момент
gen.这家会儿в этот короткий промежуток времени
gen.这家饭馆儿每天至少挣一本儿。Этот ресторанчик приносит по крайней мере 1000 юаней в день
gen.这对傍家儿总是出双入对,形影不离эта супружеская чета всегда неразлучна
gen.这小兔崽子,活儿好好干,他光想蒙钱。Этот сосунок работает плохо, только мечтает о шальных деньгах
gen.这屋子四旮旯儿空эта комната пустёхонька
gen.这带儿здесь
gen.这张画儿的价格被炒得越来越高цена этой картины становилась все выше и выше из-за постоянной перепродажи
gen.这当儿теперь
gen.这当儿в наше время
gen.这当儿тогда
gen.这当儿сейчас
gen.这当儿в это время
gen.这户门路那儿?куда ведёт эта дверь?
gen.这把生意亏了,赔了个底儿掉в этой сделке потерпел колоссальный убыток
gen.这搭儿сюда
gen.这搭儿тут
gen.这搭儿здесь
gen.这早晚儿сейчас
gen.这早晚儿так поздно
gen.这早晚儿очень поздно
gen.这早晚儿в это время
gen.这是个稳地方儿это — надёжное место
gen.这是你的好儿это — благодаря вашей милости
gen.这是你的好儿этим я обязан вам
gen.这是生肺病的来头儿это - симптомы туберкулёза лёгких
gen.这是野意儿,不过吃个新鲜это деревенский гостинец, который тем лишь хорош, что можно поесть свежее
gen.这是野意儿,不过吃个新鲜это скромный гостинец, который тем лишь хорош, что можно поесть свежее
gen.这晚儿теперь
gen.这晚儿в это время
gen.这本书儿童看不懂что + недоступно + кому (或 для кого) эта книга недоступна детям
gen.这条绳子太短,再续上一截儿吧!нарасти-ка ещё кусок!
gen.这条绳子太短,再续上一截儿吧!надвяжи-ка ещё кусок!
gen.这条绳子太短,再续上一截儿吧!эта верёвка слишком коротка
gen.这样儿так
gen.这样儿такого рода
gen.这样儿таким образом
gen.这样儿такой
gen.这样儿刁妇女甭跟她惹气не стоит задевать такую злую женщину
gen.这样儿刁妇女甭跟她惹气не стоит связываться с такой коварной женщиной
gen.这样儿的案子每年总有几起儿такие дела возникают по нескольку раз в год
gen.这没什么说头儿тут нечего обсуждать
gen.这活儿你们先干着,剩下的我兜底принимайтесь за эту работу, оставшуюся часть я беру на себя
gen.这活儿太耗时间эта работа требует слишком много времени
dial.这溜儿тут
dial.这溜儿в этой местности
dial.这溜儿здесь
gen.这点儿草料勉勉强强够牡口吃两天этого корма травы с трудом хватит скоту на два дня
gen.这点儿钱такие маленькие деньги
gen.这点儿钱济不了liǎo他的贫эти гроши не спасут его от нищеты
gen.这点儿钱济不了liǎo他的贫эти гроши не спасут его от бедности
gen.这玩艺儿我来试一下子!испробую-ка я эту штуку!
gen.这疋布的白劲儿превосходная отбелка этой штуки холста
gen.这病还有指望儿ещё есть надежда на излечение
gen.这盘菜欠一点儿盐это блюдо немножко недосолено
gen.这碴儿来得不善от этого добра не жди
gen.这碴儿来得不善это — не без злого умысла
gen.这种东西在我们那儿一点也不稀奇такая вещь у нас не редкость
gen.这种事儿特别各应人такие дела сильно настроение портят
gen.这种花儿多着哪!такихцветов великое множество!
gen.这笔帐找不着头儿了в этом счёте концов не найдёшь
gen.这答儿здесь
gen.这群人襄他是个尖儿в этой группе людей он самый выдающийся
gen.这茶碗不带托儿у этого чайного стакана нет подстаканника
gen.这荡儿道儿真累этот отрезок дороги крайне утомителен
gen.这菊花朵儿少на этой хризантеме мало цветов
gen.这西瓜瓤儿太肉арбуз совсем размяк
gen.这话我多会儿说来а сколько времени тому назад я уже говорил об этом?
gen.这边儿на этой стороне
gen.这边儿в этих местах
gen.这边儿тут
gen.这边儿здесь
dial.这遛儿тут
dial.这遛儿в этой местности
dial.这遛儿здесь
gen.这遭儿на этот раз
gen.这遭儿в следующий раз
gen.这遭儿теперь
gen.这里够忙的,别再来凑热闹儿了!здесь и без тебя суматошно, не добавляй ещё беспокойства хлопот своей особой!
gen.这间儿в настоящий момент
gen.这间儿сейчас
gen.这间儿в это время
gen.这阵儿сейчас
gen.这阵儿в настоящий момент
gen.这阵儿в это время
gen.这面是里儿那面是面儿это внутренняя сторона, а это внешняя (ткани)
gen.这音乐没什么听头儿!эту музыку не стоит и слушать!
gen.这鸡只儿大эта курица крупная
gen.这麽说,就有个因儿了это сказано неспроста
gen.逢是来这儿的人,都不疼钱всякий, кто сюда приходит, денег не жалеет
gen.邀请到这儿приглашать сюда
gen.那离这儿只是一步之遥это отсюда рукой подать
gen.难题就在这儿в этом вся закавыка
gen.这儿往北от этого места на север
gen.顾不及这些零碎事儿невозможно учесть все эти мелкие дела
gen.饶这麽严,他们还偷空儿闹个乱子来несмотря на строгости, они всё-таки находят время, чтобы затеять склоку