Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不、不是永别、而是再见 | нет, не прощайте, а до свидания |
gen. | 不仅是 …而且 | не только…, но и... |
gen. | 不择是非而言,谓之谀 | говорить, не отделяя правды от лжи, — значит льстить |
gen. | 不是为自己而是为大家岀力 | стараться не для себя, а для всех |
gen. | 不是从感情、而是从理智出发 | руководствоваться не чувством, а разумом |
gen. | 不是别人而是他 | не кто иной, как он |
gen. | 不是别的而是…не | что иное, как ... |
gen. | 不是开玩笑、而是认真真地说 | сказать не в шутку, а всерьёз |
gen. | 不是把自己的经历一下子讲完而是分几段 | рассказать свою жизнь не сразу, а по кускам |
gen. | ...不是活着、而只是苟且偷生 | кто-л. не живёт, а только существует |
gen. | 不是…而是 | вместо |
gen. | 不是而是 | не то чтобы а |
gen. | 不是轻而易举的事情 | нелёгкое дело |
gen. | 不是过日子、而是活受罪 | не жизнь, а мука |
gen. | 不是钓鱼,而是活受罪 | не рыбалка, а слезы (поговорка) |
gen. | 不是靠数量、而是靠本领战胜敌人 | побеждать врага не числом, а умением |
gen. | 两个朋友去玉树当志愿者的决定是不谋而合的 | Два друга решили отправиться добровольцами в Юйшу, не договариваясь об этом заранее |
gen. | 为事业服务、而不是为某些人效劳 | служить делу, а не лицам |
gen. | 亲之过小而怨是不可矶 | сетуя на небольшую ошибку родителей, не следует горячо упрекать их |
gen. | 人民对帝国主义者的残暴不是怕而是恨 | народ не боится зверств империалистов, а ненавидит их |
gen. | 今恶死亡而乐不仁,是由恶醉而强酒 | и если теперь ненавидеть смерть и в то же время радоваться отсутствию гуманности, то это всё равно, что презирать пьянство и через силу пить вино |
gen. | 以是狂而不信 | счесть это за ложь и не поверить |
gen. | 你不是不聪明,而是不认真 | ты не глупый, а не усердный |
gen. | 你不是为爱情而结婚的,那是为了什么 | если ты женился не ради любви, то ради чего? |
gen. | 公安人员不带武器,而是赤手空拳地去擒拿武功高超的飞贼 | невооружённые сотрудники общественной безопасности голыми руками, с применением приёмов "циньна", обезвредили вора-форточника, мастерски владеющего боевыми искусствами |
gen. | 办...不是因公、而是凭交情 | сделать что-л. не в службу, а в дружбу |
gen. | 取得政权只是革命的开始,而不是革命的终结 | завоевание власти является лишь началом революции, а не её завершением |
gen. | 可怕的不是苛刻的谴责、而是令人陶醉的赞扬 | не бойся едких осуждений, но упоительных похвал |
gen. | 用作前置词在科学方面他决不会落后、而是奋勇前进 | в смысле науки он не отстанет, а пойдёт вперёд |
gen. | 如果我自己没孩子,而只是认个干儿子的话,也只不过炉存似火,聊胜于无罢了。 | Если бы у меня не было своего ребёнка, взял бы приёмного, все-таки лучше, чем никого |
gen. | 岂不尔思?室是远而! | Разве не думаю я о тебе? Дом твой уж очень далёк от меня! |
gen. | 岂不尔思,室是远而! | разве не думаю я о тебе? Только вот дом твой далеко! |
gen. | 必需首重稳定而不是发展 | следует подчеркнуть, что стабильность важнее развития |
gen. | 恶wù辱而居不仁,是犹恶wù湿而居下也 | ненавидеть позор и вместе с тем не быть гуманным — это всё равно, что ненавидеть сырость и поселиться в низине |
gen. | 戏院的入口处不是在正面、而在侧面 | вход в театр открывался не по фасад у, а в боковой стене |
gen. | 我们的事业是正义的,因而是不可战胜的 | наше дело правое, а потому непобедимое |
gen. | 我给他寄去三封信、而他老是不回信 | кто + ~ит я ему три письма послала, а он всё молчит |
gen. | 我说的是一般的人、而不是你 | 动词 + ~ я говорю о людях вообще, а не о тебе |
gen. | 战略目标是不能让中亚国家离己而去 | стратегическая цель - нельзя позволить государствам Центральной Азии отдалиться и пойти своей дорогой |
gen. | 时代要求的不是空谈而是行动 | время требует не разговоров, а действия |
gen. | 田园游牧式影片不是真正的电影而是政令宣导 | фильмы о скотоводах - это не настоящее киноискусство, а всего лишь правительственная пропаганда |
gen. | 老而不死是为贼 | Ни стыда, ни совести, сумасшедший старик (этой фразой ругают аморального старика, 责骂老而无德行者的话。) |
gen. | 而不是 | а не |
gen. | 而绝大多数人选择离婚的原因并不是世俗的出轨和家暴。 | Однако причиной развода большинства людей вовсе не являются широко распространённые измены и домашнее насилие |
gen. | 耶稣根本不是约瑟的儿子,而是奇迹般成胎的. | Иисус не являлся сыном Иосифа, а был зачат в результате чуда |
gen. | 苦苦折磨我的并不是我刚刚失去的,而是那些我曾经拥有的 | что меня мучает, так это не то, что я только-только потерял, а то, что некогда имел |
gen. | 读一本好书不是苦事而是乐事 | Хорошую книгу читать не в тягость а в радость |
gen. | 这不是管理员、而是官僚 | кто-что + ~ это не администратор, а чиновник |
gen. | 这不是规范、而是例外 | это не норма, а исключение |
gen. | 这个不是你的而是我的 | это не твоё, а моё |
gen. | 这些错误不是偶然的,个别的,无关宏旨的,而是一系列原则性的错误. | Эти ошибки не являются случайными, отдельными, несущественными, - это целый ряд ошибок принципиального характера |
gen. | 醉而不出,是谓伐德 | напиться пьяным и не уйти, — это значит во зло доброту обратить |