Subject | Chinese | Russian |
gen. | 事既未然,脱可免祸 | раз это дело ещё не совершилось, то, пожалуй, несчастья можно будет избежать |
gen. | 他既然无意参加,你就不要再勉强他了 | раз уж он не хочет присоединиться, то не стоит тебе на него давить |
gen. | 既然 | поскольку |
gen. | 既然 | уж коли... |
gen. | 既然 | а если уж... |
gen. | 既然 | коль скоро |
gen. | 既然 | раз уже |
gen. | 既然又不会下雨,何必要带雨伞呢?Раз | уж дождя не будет, к чему брать зонт? |
gen. | 既然大家闲着,就一起去泡茶馆吧 | раз уж мы все равно отдыхаем, так проведем время за чашкой чая |
gen. | 既然如此 | в таком случае |
gen. | 既然如此 | поскольку оно так |
gen. | 既然如此 | если уж на то пошло |
proverb | 既然怕狼,就不要进森林 | волков бояться в лес не ходить |
gen. | 既然 …所以 … | поскольку... постольку... |
gen. | 既然有病,何不早些医治? | раз заболел, — почему бы не начать лечение пораньше? |
gen. | 既然知道做错了,就应当赶快纠正 | если уж знаешь, что совершил ошибку, то необходимо быстро её исправить |
inf. | 既然这样 | когда так |
gen. | 既然这样 | раз так |
gen. | 既然预备好了,我可要开电门了 | раз всё готово, — я сейчас же включаю ток |
gen. | 然后能变化既成万务也 | после чего они силы природы способны изменяться и создавать всё сущее |
gen. | 王好战,请以战喻。填然鼓之。兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?《孟子·梁惠王上》Вы, | князь, любите воевать. Разрешите взять пример из войны. Ударили барабаны и обе стороны бросились в атаку. Одна сторона не выдержала и бросилась бежать. некоторые отбежали 100 шагов и остановились, иные отбежали на 50 шагов и остановились. Бежавшие на 50 шагов позади насмехались над бежавшими на 100 шагов впереди. Как вы думаете? Правильно ли они поступали? |