Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一旁 | бок |
gen. | 一旁 | сбоку |
gen. | 一旁 | рядом |
gen. | 一旁 | сторона |
gen. | 一回路冷却剂旁路过滤器 | фильтр байпасной очистки теплоносителя первого контура |
gen. | 一块宅旁地 | приусадебный участок |
gen. | 一级蒸汽旁路 | паровой байбас первой ступени |
gen. | 上雨旁风 | сверху дождём поливает, а с боков ветром продувает (образн. о ветхом жилище) |
gen. | 副不停留地从旁边过 | мимо |
gen. | 不准旁听 | При закрытых дверях |
gen. | 不敢旁骛 | не решаться разбрасываться |
gen. | 不敢旁骛 | не рассредоточивать силы |
gen. | 不敢旁骛 | не отвлекать внимания |
gen. | 不敢旁骛 | не позволять себе браться за другое наряду с (чем-л.) |
gen. | 不许旁人进入工地 | не допускать посторонних на строительный участок |
gen. | 与旁边的人交换眼色 | переглядываться с соседом |
gen. | 与身旁的人并排走 | идти наравне с соседом |
gen. | 两旁 | обе стороны |
gen. | 两旁 | оба бока |
gen. | 两旁 | по бокам |
gen. | 两旁 | по обе стороны |
gen. | 两旁有树行的街道 | улица со шпалерами |
gen. | 两旁栽着桦树的林阴道 | какая + ~ берёзовая аллея |
gen. | 两旁长着桦树的林阴路 | ~ое + что берёзовая аллея |
gen. | 两旁长着百年桦树的大马路 | проспект, засаженный столетними берёзами |
gen. | 中间旁路 | обходный промежуточный путь |
gen. | 为旁人 | на дядю делать |
gen. | 举一反三,触类旁通 | делать выводы |
gen. | 举一反三,触类旁通 | экстраполировать |
gen. | 举一反三,触类旁通 | обобщать |
gen. | 举一反三,触类旁通 | по одному случаю судить о других |
gen. | 举一反三,触类旁通 | распространять на другие случаи |
gen. | 二级蒸汽旁路 | паровой байбас второй ступени |
gen. | 于道旁 | при дороге |
gen. | 亲属们轮流在病榻旁护理病人 | кто-что + ~дуется родственники чередуются у постели больного |
gen. | 位于入口旁边 | находиться рядом с входом |
gen. | 位于镇旁 | стоять у села |
gen. | 低压旁路管 | байпас низкого давления |
gen. | 住在旁边住宅里 | жить в квартире рядом |
gen. | 住在地铁车站旁边 | жить у метро |
gen. | 作舍道旁 | взяться за безнадёжное предприятие |
gen. | 作舍道旁 | предпринимать дело со слабой надеждой на успех |
gen. | 使坐在侧旁 | сажать сбоку |
gen. | 使坐在女主人旁边 | сажать возле хозяйки |
gen. | 使站在自己身旁 | ставить возле себя |
gen. | 供电旁路 | цепь обходного питания |
gen. | 侧扫掠天线旁视天线 | антенна бокового обзора |
gen. | 偏旁 | ключ |
gen. | 偏旁 | боковая комната |
gen. | 偏旁 | правый и левый элементы иероглифа |
gen. | 偏旁 | элемент иероглифа |
gen. | 偏旁 | фонетик |
gen. | 偏旁 | графема |
gen. | 偏旁儿 | боковая комната |
gen. | 偏旁儿 | правый и левый элементы иероглифа |
gen. | 偏旁儿 | элемент иероглифа |
gen. | 偏旁儿 | фонетик |
gen. | 偏旁儿 | ключ |
gen. | 偏旁儿 | графема |
gen. | 电车停在环行线旁 | остановиться у петли |
gen. | 停在码头旁边 | стоять у пристани |
gen. | 停在站台旁 | стоять у платформы |
gen. | 停在马路旁 | стоять у мостовой |
gen. | 停留在橱窗旁 | задерживаться возле витрины |
gen. | 停靠在站台旁边 | останавливаться у перрона |
gen. | 冠状动脉旁路 | коронарный шунт |
gen. | 冲到灯塔旁 | ~ + к чему выносить к маяку |
gen. | 冷却剂旁路流 | обводной поток теплоносителя |
gen. | 冷眼旁观 | отстранённый взгляд |
gen. | 冷眼旁观 | наблюдать со стороны |
gen. | 冷眼旁观 | отстранённо |
gen. | 冷眼旁观 | оставаться безразличным зрителем |
gen. | 列席旁听 | присутствовать в качестве гостя (наблюдателя) |
gen. | 别人打起架来,他在旁边瞧热闹儿 | когда начиналась драка, он любил поглазеть на неё со стороны |
gen. | 到路旁 | на обочину дороги |
gen. | 剔手旁 | графема扌 (сокращённое написание ключа см. 手 с левой стороны иероглифа, например: 打, 提) |
gen. | 单耳旁儿 | разговорное название ключа 卩 |
gen. | 卖给旁人 | на сторону продать |
gen. | 博引旁征 | приводить обширные цитаты и косвенные свидетельства |
gen. | 卵巢旁体 | околояичник |
gen. | 厂字旁 | разговорное название ключевого знака (см. 厂 например в см. 厅; см. 历; см. 原) |
gen. | 厂字旁儿 | разговорное название ключевого знака (см. 厂 например в см. 厅; см. 历; см. 原) |
gen. | 厂用蒸汽旁排阀 | быстродействующая редукционная установка для сброса пара в магистраль собственных нужд (БРУ-СН) |
gen. | 厨房旁乱放着 | валяться около кухни |
gen. | 向旁走 | брать в сторону |
gen. | 向旁边使个眼色 | подмигнуть в сторону |
gen. | 向旁边拉 | ~ + куда дёргать в бок |
gen. | 向旁边挥一下手 | махнуть рукой вбок |
gen. | 向旁边看 | смотреть вбок |
gen. | 向旁边移动 | подаваться в сторону |
gen. | 向一旁咳嗽 | кашлять в сторону |
gen. | 向一旁挪动 | податься в сторону |
gen. | 向一旁看 | взглянуть в сторону |
gen. | 向两旁扫视 | метать взгляды по сторонам |
gen. | 向身旁的人递眼色 | мигать соседу |
gen. | 吹旁 | хвалиться |
gen. | 吹旁 | хвастаться |
gen. | 在…旁边儿 | быть около (...) |
gen. | 在…旁边儿 | возле |
gen. | 在旁边 | находиться рядом |
gen. | 在…旁边儿 | около |
gen. | 在…旁边儿 | рядом |
gen. | 在…旁边儿 | сбоку |
gen. | 在…旁边儿 | находиться рядом (с...) |
gen. | 在旁边 | рядом |
gen. | 在旁边一擦而过 | срезать нос |
gen. | 在旁边不远 | недалеко сбоку (的地方) |
gen. | 在旁边很远处 | далеко сбоку |
gen. | 在旁边很远的地方 | далеко в стороне |
gen. | 在旁左边走去 | пойти сбоку (或 слева) |
gen. | 在一旁 | в стороне |
gen. | 在一旁坐下 | садиться сбоку |
gen. | 在人行横道旁等候 | ждать у перехода |
gen. | 在仓库旁边站岗 | стоять на посту при складе |
gen. | 在体育场旁会面 | встречаться у стадиона |
gen. | 在你身旁多好 | так хорошо около тебя чисто ясно |
gen. | 在台阶旁栽 | сажать у крыльца |
gen. | 在喷泉旁拍照 | фотографироваться у фонтана |
gen. | 在地图旁聚着一些人 | ~ + где толпиться у карты |
gen. | 在地铁旁等候 | ждать около метро |
gen. | 在地铁站旁边租下 | снимать возле метро |
gen. | 在坦克旁站住不动 | замирать возле танка |
gen. | 在堑壕旁边踱来踱去 | бродить возле окопов |
gen. | 在墙根土台旁乱刨 | ~ + где рыться у завалинки |
gen. | 在大门旁停下集合 | остановиться толпиться у подъезда |
gen. | 在大门旁拾到 | подбирать у подъезда |
gen. | 在学校旁边捡起 | подбирать возле школы |
gen. | 在小溪旁安置 | располагаться у ручья |
gen. | 在屋旁开辟... | разбивать около дома |
gen. | 在屋旁暂停一会儿 | приостанавливаться у дома |
gen. | 在岸旁洗澡 | купаться рядом с берегом |
gen. | 在工厂旁下车 | сходить у завода |
gen. | 在我们身旁坐下 | ~ + 前置词 +名词(相应格) присаживаться к нам |
gen. | 在房子旁不时出现 | мелькать у дома |
gen. | 在摇篮旁低声哼唱 | тихо напевать у колыбели |
gen. | 在摇篮旁忙碌 | возиться у колыбели |
gen. | 在…旁边 | сбоку от |
gen. | 在…旁边 | рядом с кем-чем |
gen. | 在…旁边 | около |
gen. | 在…旁边 | подле |
gen. | 在…旁边 | обок |
gen. | 在…旁边 | при |
gen. | 在…旁边 | у |
gen. | 在…旁边 | возле |
gen. | 在…旁边一擦而过 | срезать нос |
gen. | 在机床旁工作 | работать за станком |
gen. | 在机床旁工作起来 | встать за станок |
gen. | 在桌旁坐一会 | посидеть за столом |
gen. | 在桌旁坐下 | усаживаться за стол |
gen. | 在桌旁坐下 | располагаться за столом |
gen. | 在桌旁坐下 | присаживаться к столу |
gen. | 在桌旁坐下 | помещаться за стол |
gen. | 在桌旁坐很久 | усаживаться за столом |
gen. | 在河旁走 | ходить у реки |
gen. | 在湖旁行驶 | ехать мимо озера |
gen. | 在瀑布旁留影 | фотографироваться у водопада |
gen. | 在火旁烤干 | сушить около огня |
gen. | 在火堆旁边烤火 | греться у костра |
gen. | 在火车旁边一闪 | мелькать у поезда |
gen. | 在火车旁边一闪 | мелькать возле поезда |
gen. | 在火车旁迎接 | встречать у поезда |
gen. | 在炉旁暖和暖和 | пригреться у печки |
gen. | 在炉旁烤干 | волосы возле печи |
gen. | 在炉旁烤干 | волосы у печи |
gen. | 在炉旁烤干 | волосы около печи |
gen. | 在炉旁烤烤手 | погреть руки у печки |
gen. | 在炉子旁把手烤暖 | согреть руки у печки |
gen. | 在炉灶旁烤火 | жариться у плиты |
gen. | 在璧炉旁坐下 | садиться у камина |
gen. | 在电梯旁停住 | остановиться у лифта |
gen. | 在电视机旁边度过... | проводить сколько-л. времени у телевизора |
gen. | 坐在电话机旁 | находиться 或 сидеть у телефона |
gen. | 在病床旁听诊 | слушать у койки |
gen. | 在看台旁走过 | идти мимо трибуны |
gen. | 在窗台阶旁站住 | останавливаться у окна (或 крыльца) |
gen. | 在箱子旁忙碌 | ~ + где суетиться около чемодана |
gen. | 在篝火旁取暖 | согреться у костра |
gen. | 在篝火旁取暖 | согреться у костёра |
gen. | 在篝火旁取暖 | обогреться у костра |
gen. | 在篝火旁烘干自己的衣服 | обсушиться у костра |
gen. | 在篝火旁烤干 | ~ + где сушу костров |
gen. | 在篝火旁烤干 | ~ + около (或 у, возле) чего волосы возле костра |
gen. | 在篝火旁烤干 | ~ + около (或 у, возле) чего волосы у костра |
gen. | 在篝火旁烤干 | ~ + около (或 у, возле) чего волосы около костра |
gen. | 在篝火旁睡着 | засыпать у костра |
gen. | 在纪念碑旁站住 | останавливаться возле памятника |
gen. | 在船旁游 | плавать около лодки |
gen. | 在花园旁建房 | строиться у сада |
gen. | 在营火旁翩翩起舞 | танцевать у костёра |
gen. | 在营火旁谈话 | беседовать у костёра |
gen. | 在评论旁边作记号 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) сделать отметки возле комментариев |
gen. | 在路旁 | при дороге |
gen. | 在路旁 | у на обочине дороги |
gen. | 在路旁刹车 | тормозить у дороги |
gen. | 在车厢旁分手 | расставаться у вагона |
gen. | 在车床旁工作 | работать у станка |
gen. | 在车站旁边集合 | собирать около вокзала |
gen. | 在近旁 | близ |
gen. | 在近旁 | вблизи находиться |
gen. | 在近旁 | рядом с |
gen. | 在…近旁 | рядом с |
gen. | 在…近旁 | близ |
gen. | 在…近旁 | вблизи |
gen. | 在…近旁 | подле |
gen. | 在…近旁 | около |
gen. | 在道路的旁边 | находиться в стороне от дороги |
gen. | 在邮局旁边停下来 | остановиться у почты |
gen. | 在铁路道口旁刹车 | ~ + где торможу переезда |
gen. | 在门旁守卫 | дежурить у дверей |
gen. | 在门旁站着 | стоять в дверь |
gen. | 在门旁等待 | ждать кого-л. у подъезда |
gen. | 在雪橇旁边走 | идти сбоку саней |
gen. | 在饭店旁相遇 | встречаться у ресторана |
gen. | 坐到书桌旁 | сесть на парту |
gen. | 坐到书桌旁 | сесть за парту |
gen. | 坐到小桌旁 | сесть за столик |
gen. | 坐到我身旁来 | Сядь около меня |
gen. | 坐到桌旁 | сесть за стол |
gen. | 坐到桌子旁 | подсесть к столу |
gen. | 坐到钢弟旁 | садиться за пианино |
gen. | 坐在旁边 | подсаживаться |
gen. | 坐在旁边 | присоседиться |
gen. | 坐在旁边 | присаживаться |
gen. | 坐在旁边 | приседать |
gen. | 坐在旁边 | подсесть |
gen. | 坐在一旁 | сидеть в стороне |
gen. | 坐在司机旁边 | сидеть возле водителя |
gen. | 坐在司机旁边 | сидеть около водителя |
gen. | 坐在司机旁边 | сидеть рядом с водителем |
gen. | 坐在吧台旁 | сидеть за барной стойкой (喝酒) |
gen. | 坐在桌旁不好意思 | неловко за столом |
gen. | 坐在桌旁吃午饭 | обедать за столом |
gen. | 坐在桌子两旁 | сидеть по бокам стола |
gen. | 坐在炉旁 | сидеть у печки |
gen. | 坐在篝火旁 | 动词 + у ~а сидеть у костёра |
gen. | 坐在茶炊旁喝茶 | сидеть за самоваром |
gen. | 坐在课桌旁 | сидеть за партой (学习,听讲) |
gen. | 坐在课桌旁学习 | просиживать за партой |
gen. | 坐在过道旁边 | сидеть у прохода |
gen. | 坐在近旁 | сидеть в стороне |
gen. | 坐在钢琴旁边弹琴 | сидеть за роялем |
gen. | 堆在围墙旁 | складывать у забора |
gen. | 墙旁边的搁板 | полка у стена |
gen. | 墩旁托架 | приёмная консоль |
gen. | 大旁分 | стиль прически сайд парт (side part) |
gen. | 大学古本旁释 | «Древний оригинал „Великого учения" с пояснениями на полях» |
gen. | 大权旁落 | утратить влияние |
gen. | 大权旁落 | лишиться власти |
gen. | 大气旁礡 | величайший подъём духа |
gen. | 大气旁礡 | могучее вдохновение |
gen. | 大气旁礡 | широкий размах |
gen. | 大气旁礴薄 | развернуться во всю ширь, захватить всех и вся |
gen. | 大气旁礴薄 | колоссальный |
gen. | 大气旁礴薄 | огромный |
gen. | 大气旁薄 | развернуться во всю ширь, захватить всех и вся |
gen. | 大气旁薄 | колоссальный |
gen. | 大气旁薄 | могучее вдохновение |
gen. | 大气旁薄 | величайший подъём духа |
gen. | 大气旁薄 | огромный |
gen. | 大气旁薄 | широкий размах |
gen. | 大门旁的便门 | калитка сбоку от ворот |
gen. | 大雁从...旁边飞过 | гуси облетели (кого-что-л.) |
gen. | 天线旁瓣显示和定位系统 | система индикации боковых лепестков и управления положением антенны |
gen. | 奚旁日月挟宇宙? | как, опираясь на солнце и луну, держать под мышкой всю вселенную? |
gen. | 她仿佛冷眼旁观 ,因此她觉得她比别人更看得清楚。 | Она, смотрела на всех как бы со стороны и поэтому чувствовала, что лучше других разбирается в происходящем |
gen. | 她无视于旁人惊异的眼光,当街对着小孩叫骂起来 | она стала громко ругаться на ребёнка на улице, невзирая на изумлённые взгляды прохожих |
gen. | 子字旁儿 | разговорное название ключа 子 (напр. в 孔, 孙, 孩) |
gen. | 子弹从他身旁飞过 | пули облетели его |
gen. | 字旁 | боковой элемент китайского иероглифа |
gen. | 字旁儿 | боковой элемент китайского иероглифа |
gen. | 学习外语,没有词典在旁,显着不方便 | учить иностранный язык без словаря под рукой ощутимо неудобно |
gen. | 宅旁园地 | приусадебный сад |
gen. | 宅旁园地 | приусадебный участок земли |
gen. | 宅旁自留地 | приусадебная земля |
gen. | 守候在病床旁 | дежурить около постели больного |
gen. | 安都昂波旁 | Антуан Бурбон |
gen. | 将字旁 | разговорное название ключа 丬爿 |
gen. | 将字旁儿 | разговорное название ключа 丬爿 |
gen. | 尤字旁儿 | разговорное название для ключа 尢 |
gen. | 就在旁边 | под боком |
gen. | 就在飞机旁边 | непосредственно у самолёта |
gen. | 尿道旁炎 | парауретрит |
gen. | 屋旁长着几棵白桦 | ~ + 动词(第三人称) у дома растёт несколько берёз |
gen. | 屋子近旁 | около дома |
gen. | 屏极旁路电容器 | анодный блокировочный конденсатор |
gen. | 岀租汽车一辆接一辆从旁驶过 | что + 动词 + ~ такси едут мимо одно за другим |
gen. | 岐旁 | развилка пути |
gen. | 带旁通的进口节流回路 | дозирующая цепь с дросселем на сливе |
gen. | 广字旁儿 | разговорное название ключа 广 |
gen. | 床旁 | прикроватный |
gen. | 床旁 | у кровати |
gen. | 床旁护理 | сестринский уход у койки |
gen. | 应答通道旁瓣抑制 | подавление боковых лепестков по ответу |
gen. | 庖角的旁支 | ветвь оленьего рога |
gen. | 店摇篮旁哄唱着拍着,摇着小孩睡觉 | убаюкивать у колыбели |
gen. | 废气旁通控制阀 | перепускной клапан отработанного газа |
gen. | 废气旁通阀 | перепускной клапан выхлопных газов |
gen. | 座旁小灯 | свет для чтения |
gen. | 异径旁路止回阀 | переходной невозвратный перепускной клапан |
gen. | 引到路旁 | ~ + куда (к чему) выводить к дороге |
gen. | 当作耳旁风 | пропускать мимо ушей |
gen. | 当作耳旁风 | отнестись пренебрежительно |
gen. | 当作耳旁风 | в одно ухо влетело, в другое вылетело |
gen. | 当耳旁风 | пропускать как ветер мимо ушей |
gen. | 形旁 | картина |
gen. | 形旁 | смысловая графема |
gen. | 形旁 | ключ (в кит. иероглифе) |
gen. | 形旁 | смысловой детерминатив |
gen. | 形旁 | рисунок |
gen. | 往旁边一跳 | 动词 + ~ (相应格) дать скачок в сторону |
gen. | 往旁边一跳 | делать прыжок в сторону |
gen. | 往旁边去 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) идти в бок |
gen. | 往旁边看 | смотреть в сторону |
gen. | 往旁边看 | посмотреть в сторону |
gen. | 往旁边看 | смотреть вбок |
gen. | 往旁边走 | идти в бок |
gen. | 往一旁赶 | гнать в сторону |
gen. | 往一旁退 | отступать в сторону |
gen. | 往课桌旁坐下 | усаживаться за парту |
gen. | 往课桌旁坐下 | сесть за парту |
gen. | 怀着厌恶的心情从...旁走过 | пройти мимо кого-чего-л. с отвращением |
gen. | 急忙从桌旁站起身来 | поспешно встать из-за стола |
gen. | 急忙坐到桌旁 | поспешно сесть за стол |
gen. | 恒温旁通阀 | термостатический перепускной клапан |
gen. | 慢步从校旁走过 | прохаживаться мимо школы |
gen. | 我们在学院旁下车 | мы сойдём у института |
gen. | 我们面对面坐在桌旁 | за столом мы сидели напротив |
gen. | 我要坐在你的身旁 | я хочу сидеть рядом с тобой |
gen. | 扔到一旁 | кидать в сторону |
gen. | 扔在一旁 | по боку |
gen. | 把东西带到家屋旁 | ~ + кого-что + до чего доносить вещь до дома |
gen. | 把乐器放在一旁 | ~ + что откладывать инструменты |
gen. | 把...从路旁引开 | отводить от дороги |
gen. | 把原木分几次拖到栅栏旁 | оттаскать бревна к забору |
gen. | 把...古火旁烤干 | сушить что-л. у огня |
gen. | 把幕布两旁向中间合拢 | сдвинуть занавес |
gen. | 把...扔到一旁 | швырять в сторону |
gen. | 把...扭向一旁 | отвёртывать в сторону |
gen. | 把报纸放在一旁 | отложить газету в сторону |
gen. | 把搁在一旁 | в стороне оставлять |
gen. | 把搁在一旁 | оставлять в стороне |
gen. | 把…搁在一旁 | в стороне оставлять |
gen. | 把…搁在一旁 | оставлять в стороне |
gen. | 把新工人带到车床旁 | водить новых рабочих к станкам |
gen. | 把新郎新娘安排在桌旁并肩坐下 | помещать жениха и невесту рядом за стол |
gen. | 把朋友的善意批作耳旁风 | пропускать мимо ушей дружеские замечания друга |
gen. | 把椅子从炉子旁边挪开 | отставить стул от печки |
gen. | 把椅子放在窗旁 | поставить стулу окна |
gen. | 把沙发从门旁挪开 | отодвинуть кресло от двери |
gen. | 把渡船系泊在码头旁 | чалить паром к пристани |
gen. | 把灯摆在旁边 | помещать лампу сбоку |
gen. | 把烟头扔一旁 | отбрасывать окурок |
gen. | 把...看作自己责无旁贷的义务 | видеть свой долг в (чём-л.) |
gen. | 把...竖平放在底座旁 | поставить 或 положить что-л. у основания |
gen. | 把脸转向一旁 | отвёртываться в сторону |
gen. | 把行李拖到一旁去 | оттащить багаж в сторону |
gen. | 把雪扫到旁边 | размести снег |
gen. | 抓住嚼子旁边的缰绳 | под уздцы |
gen. | 抓住马嚼子旁边的缰绳 | взять лошадь под уздцы |
gen. | 抵抗两字都是提手旁 | иероглифы "ди" и "кан" оба имеют ключ «рука» |
gen. | 持不介入态度的旁观者 | ~ + кто-что нейтральный наблюдатель |
gen. | 指望旁人 | на дядю надеяться |
gen. | 挡到一旁 | отбивать в сторону |
gen. | 推销给旁人 | на сторону сбыть |
gen. | 搁在旁边 | отложить |
gen. | 搁在旁边 | откладывать |
gen. | 举起搬弄到一旁 | заносить |
gen. | 举起搬弄到一旁 | занести |
gen. | 摩托车从...旁边驶过 | мотоцикл проехал мимо (кого-чего-л.) |
gen. | 撕旁岔儿 | отвлечься |
gen. | 撕旁岔儿 | отклониться от темы |
gen. | 放到黑板旁 | выставлять у доски |
gen. | 放在旁边 | стоять рядом |
gen. | 放在一旁 | отложить |
gen. | 放在一旁 | откладывать |
gen. | 放在书橱旁 | ставить у книжного шкафа |
gen. | 整夜守在病人身旁 | дежурить всю ночь у больного |
gen. | 文字有遗落勾其旁而添之 | когда в тексте оказывается пропуск, то слева от него ставят крючок и делают вставку |
gen. | 暂且放在一旁 | в сторону |
gen. | 最大旁通量 | полный перепуск |
gen. | 最小流量旁通管 | обводной трубопровод с минимальным расходом |
gen. | 朝旁边长 | расти вбок |
gen. | 朝一旁小声地 | в сторону произнести |
gen. | 朝一旁小声地 | в сторону сказать |
gen. | 木字旁 | детерминатив «ключ» «дерево» |
gen. | 木字旁儿 | разговорное название ключа 木 (напр. в 朴、杜、栋) |
gen. | 未识偏旁 | не знать ни ключа, ни фонетика (иероглифа) |
gen. | 根旁微生植物区系 | прикорневая микрофлора |
gen. | 在桌子旁有两把藤椅 | у стола стоят два плетёных стула |
gen. | 桌子两旁 | бока стола |
gen. | 桥旁拼装桁架 | сборка фермы в стороне |
gen. | 桥墩旁托架 | встречный кронштейн |
gen. | 椎旁 | паравертебральный |
gen. | 歧旁 | ответвление дороги |
gen. | 水泵旁通进水管 | впускной патрубок байпаса водяного насоса |
gen. | 水泵旁通进水管总成 | впускной патрубок байпаса водяного насоса в сборе |
gen. | 水湔于旁 | вода брызжет по сторонам |
gen. | 汽车没有停,从旁边飞驰而过 | машина прокатила мимо, не останавливаясь |
gen. | 汽轮机旁路系统 | система байпаса турбины |
gen. | 沉默的旁观者 | безмолвный зритель |
gen. | 没有旁的事 | других дел нет |
gen. | 油泵进口燃油旁路控制 | управление перепуском топлива на вход в насос |
gen. | 油滤旁通电门 | универсальный перепускного контура фильтра |
gen. | 海旁蜃气象楼台 | у берега моря пары морского дракона похожи на башни и террасы |
gen. | 消极旁观者 | пассивные зрители |
gen. | 消极旁观者 | пассивный зритель |
gen. | 消极的旁观者 | пассивный зритель |
gen. | 火字旁儿 | разговорное название ключа 火 (напр. 灯、灿、烛) |
gen. | 火车从人们身旁徐徐开过 | поезд пополз мимо людей |
gen. | 炉旁小室 | особняк, выстроенный на крыше небоскрёба |
gen. | 炉旁很热 | около печки жарко |
gen. | 炉旁暖和 | где + ~ у печки тепло |
gen. | 炉子旁很清洁 | чисто около печей |
gen. | 牛字旁 | корова (разговорное название ключа 牛, напр., в 牡、物、牲) |
gen. | 牛字旁儿 | корова (разговорное название ключа 牛, напр., в 牡、物、牲) |
gen. | 甚至在龌龊至极的男人身旁 | даже среди самых прожжённых негодяев |
gen. | 甲状旁腺切除术 | паратиреоидэктомия |
gen. | 甲状旁腺机能缺失 | апаратиреоз |
gen. | 甲状旁腺肿 | параструма |
gen. | 电晕旁路 | блокировка короны |
gen. | 看着一旁 | глядеть в сторону |
gen. | 眼旁岀现了一束束皱纹 | около глаз легли пучки морщин |
gen. | 眼旁稍现的皱 | лёгкие морщины около глаз |
gen. | 睡在窗旁 | спать у окна |
gen. | 睡在篝火旁 | спать около костра |
gen. | 砧在机床旁操作 | стоять у станка |
gen. | 确认耕地和宅旁园地归农户使用 | ~ + кого-что + за кем-чем закреплять пахотную землю и приусадебный участок за крестьянским двором |
gen. | 碰着旁边坐的人 | касаться соседа |
gen. | 碰身旁的人 | толчок соседа |
gen. | 碰身旁的人 | ~ + кого-что толкать соседа |
gen. | 示字旁 | разговорное название ключа 礻 (напр. в 礼、社、祖) |
gen. | 示字旁儿 | разговорное название ключа 礻 (напр. в 礼、社、祖) |
gen. | 禁止旁听 | очистить зал суда от публики |
gen. | 穆欣身旁的人 | сосед Мухина |
gen. | 窗旁坐着两个中年男子 | ~ + 动词 у окна сидели два гражданина средних лет |
gen. | 窗旁的花开了 | цвести у окон |
gen. | 红波旁 | красный бурбон (сорт кофе) |
gen. | 约定...在图书馆旁见面 | 动词 + ~ (相应格) назначить кому-л. свидание у библиотеки |
gen. | 纸介旁路电容器 | конденсатор бумажный проходной |
gen. | 老是呆在车床旁 | торчать у станка |
gen. | 耳旁风 | пролетающий мимо ушей ветер |
gen. | 聚集在剧院旁边 | толпиться около театра |
gen. | 聚集在路旁 | толпиться возле дороги |
gen. | 脊椎旁辐照 | парапозвоночное облучение |
gen. | 节字旁 | разговорное обозначение ключа "卩" |
gen. | 蒸汽旁路系统 | система паровых байбасов |
gen. | 蒸汽大旁路 | основной байпас пара |
gen. | 虫字旁 | обозначение ключа 虫 в левой стороне иероглифа, напр. 蛹, 蛇 |
gen. | 虫字旁儿 | обозначение ключа 虫 в левой стороне иероглифа, напр. 蛹, 蛇 |
gen. | 街两旁的人行道 | ~ + кто-что уличные тротуары |
gen. | 街两旁的人行道 | уличные тротуары |
gen. | 衣旁 | «платье слева» (разговорное обозначение детерминатива 衤 с левой стороны иероглифа) |
gen. | 袖手旁观 | наблюдать со стороны |
gen. | 袖手旁观 | оставаться в стороне |
gen. | 袖手旁观 | быть безучастным зрителем (посторонним наблюдателем) |
gen. | 袖手旁观的人 | Благородный свидетель |
gen. | 袖手旁观者 | безучастный наблюдатель |
gen. | 被击中的坦克歪倒到一旁 | подбитый танк завалился на бок |
gen. | 言字旁 | "речь" (разговорное обозначение иероглифического ключа 讠) |
gen. | 言字旁儿 | "речь" (разговорное обозначение иероглифического ключа 讠) |
gen. | 让...在车站旁下车 | высадить кого-л. около станции |
gen. | 让小孩坐在母亲身旁 | подсадить ребёнка к матери |
gen. | 贝字旁 | иероглиф с ключевым знаком «бэй» |
gen. | 责无旁贷 | эту ответственность надо нести |
gen. | 责无旁贷 | ответственность за это на другого не переложишь |
gen. | 责无旁贷 | священный (о долге, обязанности) |
gen. | 责无旁贷 | неуклонно |
gen. | 责无旁贷 | неукоснительно |
gen. | 责无旁贷 | ответственность за это беру на себя |
gen. | 责无旁贷 | ответственность за это возлагаю на вас |
gen. | 责无旁贷 | неукоснительный |
gen. | 责无旁贷 | прямой |
gen. | 走到一旁 | отходить в сторону |
gen. | 踩痛旁边人的脚 | оттоптать соседу ногу |
gen. | 身旁 | рядом с телом |
gen. | 身旁 | рядом |
gen. | 车辆旁侧通道 | боковой коридор вагона |
gen. | 车辆旁承 | боковой скользун вагона |
gen. | 车辆旁承 | боковая опорная подушка вагона |
gen. | 轨旁平道 | прирельсовая площадка |
gen. | 转向一旁 | поворачиваться в сторону |
gen. | 转向一旁 | уклониться в сторону |
gen. | 转向架弧形旁承 | радиальный скользун тележки |
gen. | 边旁 | возле |
gen. | 边旁 | около |
gen. | 边频电流旁流 | боковой ток |
gen. | 道旁树 | деревья вдоль дороги |
gen. | 长桌两旁各摆着一排圈椅 | По обе стороны длинного стола тянулось два ряда кресел |
gen. | 阑尾旁炎 | периаппендицит |
gen. | 阶地旁砂丘 | притеррасная дюна |
gen. | 附有旁座的摩托车 | мотоцикл с коляской |
gen. | 静态旁压 | прессиометр |
gen. | 静态旁路开关 | Выключатель статического байпаса |
gen. | 靠在树旁 | прислоняться у дерева |
gen. | 靠在汽车旁 | прислоняться у автомобиля |
gen. | 靠在窗旁 | прислоняться у окна |
gen. | 靠在门旁 | ~ + где прислоняться у дверей |
gen. | 马吓得往旁边儿一跳 | лошади с испугу шарахнулись в сторону |
gen. | 马在台阶旁打颤 | кони бьются у крыльца |
gen. | 驾驶员耳旁噪声 | уровень шума в области водительского кресла |