DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.одно (о домах, институтах, организациях и т.д.)
gen.один
gen.儿房子один дом
gen.古老的独家住宅старинный особняк
gen.学校одна школа
gen.小房子夹在两个大楼中间маленький домишко втиснут между двумя высокими зданиями
gen.房子один дом
gen.楼房корпус
gen.一个卢布剩的找头сдача с рубля
gen.一件前未有的事件打破了...небывалое событие разрушило
gen.一君无钩用никто из правителей ничего не взял букв, не выудил для своего практического применения (из поучений Конфуция)
gen.一如как и предполагалось
gen.一如как и ожидалось
gen.一季伐的木材лес, срубленный за один сезон
gen.一心гореть желанием
gen.一心жаждать всей душой
gen.一把抓走有的钱забирать в горсть все деньги
gen.一无не производящий впечатления
gen.一无неэффективный
gen.一无не достичь успеха
gen.一无ничего не добиться
gen.一无ни на что не годный
gen.一无бестолковый
gen.一无никчёмный
gen.一无ничего не добиться
gen.一无остаться ни с чем
gen.一无ничего не достичь
gen.一无не иметь никаких успехов
gen.一无не достичь успеха
gen.一无ни кола, ни двора
gen.一无нечего спросить (с кого-л.)
gen.一无не владеть ничем
gen....一无у кого-л. отсутствие всякого присутствия
gen.一无"Ничего нет" (известная песня конца 80-ых гг. XX в. китайского рок-певца Цуй Цзяня (崔建))
gen.一无нечего взять
gen.一无ср. гол как сокол
gen.一无ничего не иметь
gen.一无ничего не хотеть
gen.一无не иметь требований
gen.一无не иметь никаких желаний
gen.一无носить на глазах повязку
gen.一无не знать ни аза
gen.一无ничего не знать
gen.一无быть ни на что не годным
gen.一无быть никчёмным
gen.一无Пустой номер
gen.一无ничего не достичь
gen.一无остаться ни с чем
gen.一无ни к чему не приходить
gen.一无несолоно хлебавши
gen.一无ничего не получить
gen.一无вернуться с пустыми руками
gen.一无ничем не выделяться
gen.一无не иметь особых способностей (достоинств)
gen.一无никакими достоинствами не обладает
gen.一无ничем не замечателен
gen.一无не иметь ничего положительного
gen.一无ничего не знать о...
gen.一无ничего не слышать о...
gen.一无неизвестный
gen.一无беспрепятственно
gen.一无безо всяких помех
gen.一有居,则八虚как только один из органов человеческого тела будет закупорен, остальные тоже перестанут правильно функционировать
gen.一本不漏地阅读有杂志сплошь читать все журналы
gen.一条凳子上坐不下有的人Всем не уместиться на скамейке
gen.一生寄,惟在此儿всё, чем я живу, — в одном этом сыне
gen.一生любовь всей жизни
gen.一生любовь на всю жизнь
gen.一辆公共汽车装不下有的人в одном автобусе всем не поместиться
gen.七十而从zòng欲不逾矩в 70 лет я стал следовать тому, чего желало мое сердце, - не преступая установлений (Конфуций)
gen.七圣皆迷无问涂все семеро мудрых заблудились, а спросить дорогу было негде
gen.丈夫不知муж растеривается
gen.三军тот, за кем гонятся кого преследуют три дружины
gen.三千солдат тысячи три
gen.三相工频变电подстанция трёхфазного тока промышленной частоты
gen.三级трёхступенчатая система собственности на средства производства (народная коммуна, большая производственная бригада, малая производственная бригада)
gen.三级有制крупная производственная бригада
gen.三级有制трёхступенчатая система собственности
gen.三级有制народная коммуна
gen.三级有,队为基础трёхступенчатая собственность при акценте на собственность производственной бригады
gen.三防指挥пункт управления РХБЗ
gen.上厕идти в уборную
gen.上厕пойти в туалет
gen.上有好,下必甚焉низы подражают (вводят в обычай)
gen.上有好,下必甚焉верхи действуют подают пример, низы — подражают
gen.上有好,下必甚焉верхи действуют (подают пример)
gen.上水пункт набора воды
gen.上海工业自动仪表研究Шанхайский институт промышленного автоматического прибора
gen.上海材料研究Шанхайский научно-исследовательский институт материалов
gen.上海清算Шанхайская клиринговая палата
gen.上海生物制品研究шанхайский институт биологических изделий
gen.上海皮肤病防治研究шанхайский институт дерматология
gen.上海金属交易Шанхайская биржа металлов
gen.上证шанхэнская фондовая биржа
gen.上面引证的вышеприведённый
gen.上面提到的情况случай, упомянутый выше
gen.下伏尔加地质与测量科学研究Нижневолжский научно-исследовательский институт геологии и геодезии
gen.下伏尔加斯克地质学和地球物理学科学研究Нижневолжский научно-исследовательский институт геологии и геофизики
gen.下塔吉尔金属试验研究Нижнетагильский институт испытания металлов
gen.下诺夫哥罗德外汇交易Нижегородская валютная биржа
gen.下诺夫哥罗德外汇证券交易Нижегородская валютно-фондовая биржа
gen.下达到科研спускать в научно-исследовательский институт
gen.不为не пошевелиться
gen.不为не проявить интереса
gen.不为остаться равнодушным
gen.不为не двинуться с места
gen.不为世не быть опьянённым суетным миром
gen.不为世не быть опьянённым этим миром
gen.不为威武не склоняться перед угрозами и военной силой
gen.不为自己的成绩陶醉не обольститься своими успехами
gen.不为诱惑устоять перед соблазном
gen.不大为人知的новый
gen.不大的托儿небольшие ясли
gen.不尔以往无成也!если не держаться так в дальнейшем, — ничего не получится!
gen.不明не зная истинного положения вещей
gen.不明не зная или не понимая причины
gen.不是не всякий
gen.不是需要的钥匙ключ не тот
gen.不是无事事не быть без дела
gen.不是无事事не сидеть без дела
gen.《为了每房子》报纸栏目"Для каждого дома"
gen.《交易行情报》"Биржевые ведомости" (газета)
gen.企业得税корпоративный подоходный налог
gen.企业得税налог на прибыль предприятия
gen.企业得税подоходный налог предприятия
gen.企业得税汇算清缴申报表декларация по расчёту и уплате налога на доходы предприятия
gen.企业得税率ставка подоходного налога предприятия
gen.企业有权собственность предприятий
gen.企业供电总调度центральный диспетчерский пункт энергоснабжения предприятия
gen.伊万诺夫劳动保护科学研究Ивановский научно-исследовательский институт охраны труда
gen.伊万诺夫化学工艺研究Ивановский химико-технологический институт
gen.伊万诺夫纺织科学研究Ивановский научно-исследовательский текстильный институт
gen.伊万诺沃劳动保护科学研究Ивановский научно-исследовательский институт охраны труда
gen.伊万诺沃纺织科学研究Ивановский научно-исследовательский текстильный институт
gen.伊尔库茨克国家稀有金属研究Иркутский государственный институт редких металлов
gen.伊斯兰区域研究Региональный институт исследования и изучения ислама
gen.伊斯兰研究和训练Исламский учебный и научно-исследовательский институт
gen.отделение
gen.представительство
gen.подстанция
gen.当为надлежащий
gen.当为подходящий
gen.当为соответствующий
gen.当为необходимый по занимаемому положению
gen.当然подходящий
gen.当然соответствующий
gen.当然надлежащий
gen.当然необходимый по занимаемому положению
gen.分别借走有的书разбирать книги
gen.分区哨пост отделения (секции)
gen.俄罗斯科学院乌法科学中心分子和晶体物理学研究Институт физики молекул и кристаллов (Уфимского научного центра Российской академии наук)
gen.分子电子学科学研究Научно-исследовательский институт молекулярной электроники
gen.分子遗传学研究Институт молекулярной генетики
gen.分层有权страта титул (права на горизонтально разделённую землю (включая строения))
gen.分得住получить квартиру
gen.分担保险由相互保险公司出的分单保险其利润将来仍推给投保人раздельно-долевое страхование (с участием компаний, связанных отношениями взаимного страхования)
gen.分摊得税распределение налога на прибыль
gen.分析有的事实рассматривать факты
gen.分析自己的作所为анализ своих поступков
gen.分科诊疗поликлиника
gen.分类得税дифференцированный подоходный налог
gen.分组件贮存场местоположение хранилища подсборок
gen.分配去休养的疗养证распределение путёвок в дома отдыха
gen.包扎перевязочный пункт
gen.吃光有的糖果поесть все конфеты
gen.吃光有的肉поесть мясо
gen.каждый институт
gen.各兵种指挥员训练Комкурсы ДРО
gen.各兵种指挥员训练Комкурсы ДРО командные курсы действующих родов оружия
gen.各国督促属部队完成实兵演练的一切准备Осуществляют контроль и оказание помощи подчинённым войскам силам в подготовке к практическим действиям
gen.各处其каждый занимает своё место
gen.各处其каждый находит себе место
gen.各处其каждый имеет своё место
gen.各尽от каждого по способностям
gen.各尽каждый делает всё что может
gen.各尽能,各取所需от каждого по способностям, каждому по потребностям
gen.各尽能,按劳分配от каждого по способностям, каждому по труду
gen.各尽能,按劳分配от каждого - по способностям, каждому - по труду
gen.各尽能,按劳分配от каждого - по способностям
gen.各尽能,按需分配от каждого - по способностям, каждому - по потребностям
gen.各尽能,按需分配от каждого по способностям, каждому но потребностям
gen.各尽能,按需分配"От каждого - по способностям, каждому - по потребностям"
gen.各尽能按需分配каждый по способностям, каждому по потребностям
gen.各尽能,按需分配от каждого по способностям, каждому по потребностям
gen.各尽其能,各得其каждому обеспечить место в обществе
gen.各尽其能,各得其от каждого по способностям
gen.各得其каждый нашёл надлежащее место
gen.各得其всяк на своём месте
gen.各得其каждый нашёл своё место
gen.各执каждый придерживается своего мнения
gen.各执каждый стоит на своём
gen.各抒каждый высказал свои взгляды
gen.各抒каждый высказывает своё мнение
gen.各抒каждый излагает свою точку зрения
gen.各显каждый проявляет свои достоинства
gen.各有каждый имеет свои обязанности
gen.谚语各有о вкусах не спорят
gen.各有у каждого свои предпочтения
gen.各有好爱у каждого свои предпочтения
gen.各有каждый нашёл своё место
gen.各有кто в чём слаб
gen.各有у каждого свои недостатки
gen.各有у каждого свои минусы
gen.各有каждый отвечает за своё дело
gen.各有у каждого свои обязанности
gen.各有кто в чём силён
gen.各有у каждого свои преимущества
gen.各有у каждого свои плюсы
gen.各种有制形式渐定型формы собственности складываются
gen.各种专业齐全的学术机关、研究учреждения и институты всех профилей
gen.各随по вкусам каждого
gen.各随каждый следует своей склонности
gen.合作交易кооперативная биржа
gen.合作社有制~ + кто-что кооперативная собственность
gen.合并为一学校сливаться в одну школу
gen.合成橡胶单体科学研究Научно-исследовательский институт мономеров для синтетического каучука
gen.合成橡胶单体科学研究Научно-исследовательский институт мономеров для синтетического каучука
gen.合成油脂代用品与洗涤剂科学研究Научно-исследовательский институт содержания и методов обучения
gen.合成聚合材料研究Институт синтетических полимерных материалов
gen.合成酒精及有机产品科学研究Научно-исследовательский институт санитарной техники
gen.合成酒精和有机产品科学研究Научно-исследовательский институт синтетических спиртов и органических продуктов
gen.合法有人владелец по закону
gen.合法有权законная собственность (legal title)
gen.吉尔吉斯斯坦畜牧科学研究Киргизский научно-исследовательский институт животноводства
gen.吉尔吉斯斯坦畜牧兽医科学研究Киргизский научно-исследовательский институт животноводства и ветеринарии
gen.吉尔吉斯疗养学和物理疗法科学研究Киргизский научно-исследовательский институт курортологии и физиотерапии
gen.有的人一样的~ + с кем-чем одинаковый со всеми людьми
gen.同住在一房子里жить вместе в одном доме
gen.同时追逐两只野兔,你将一无за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
gen.同等处状语однородные обстоятельства места
gen.同...结清有账目покончить все счёты с (кем-л.)
gen.嘈杂的场шумное место
gen.堆积场место свалки
gen.местонахождение
gen.住人、放物的помещение
gen.местопребывание
gen.место
gen.状语обстоятельство места
gen.备付得税резервы на уплату налога на прибыль (корпорации; provision for income tax)
gen.威,以慑之也мощь – то, чем пугают их
gen.威,以慑之也авторитет – то, чем пугают их
gen....威力有削弱могущество кого-чего-л. поколеблено
gen.封建主义有制феодальная собственность
gen.射尽有的子弹расстрелять все патроны
gen.将在外,主令有不受генерал, находящийся в походе, имеет право не подчиниться приказам короля
gen.将在外,主令有不受в некоторых ситуациях надо проявлять гибкость и самостоятельность
gen.将在外,君命有不受генерал, находящийся в походе, имеет право не подчиниться приказу короля
gen.将在外,君命有不受генерал, находящийся в походе, имеет право не подчиниться приказам короля
gen.将在外,君命有不受в некоторых ситуациях надо проявлять гибкость и самостоятельность
gen.将在外君明有不受Генерал, находящийся в походе, имеет право не подчиниться приказу короля
gen....将大失кого-л. ожидает разочарование
gen.将...搬岀住вынести что-л. из квартиры
gen.市内和农村电话科学研究Научно-исследовательский институт технико-экономической информации
gen.市内售票分филиал городской станции
gen.市内营业代办городское агентство
gen.市内营业代办железнодорожное агентство
gen.市卫生研究городской институт санитарии
gen.俄罗斯科学院市场问题研究Институт проблем рынка (РАН)
gen.市政公ратуша
gen.市政公муниципалитет
gen.市政公городская управа
gen.А.А.布拉贡拉沃夫机械学研究Институт машиноведения имени А.А. Благонравова
gen.布略特综合科学技术研究Бурятский комплексный научно-исследовательский институт
gen.布良斯克工艺研究Брянский технологический институт
gen.布良斯克运输机械制造研究Брянский институт транспортного машиностроения
gen.布里亚特蒙古文化科学研究Бурят-Монгольский научно-исследовательский институт культуры
gen.布里亚特蒙古文化和经济科学研究Бурят-Монгольский научно-исследовательский институт культуры и экономики
gen.布里亚特蒙古文化和经济研究бурят-монгольский научно-исследовательский институт культуры и экономики
gen.布里亚特蒙古文化和经济科学研究бурят-монгольский научно-исследовательский институт культуры и экономики
gen.布里亚特蒙古文化研究бурят-монгольский научно-исследовательский институт культуры
gen.布里亚特蒙古文化科学研究бурят-монгольский научно-исследовательский институт культуры
gen.师修械дивизионная ремонтная мастерская
gen.师修械дивизионная артиллерийская мастерская
gen.师兽医ветеринарный лазарет дивизии
gen.师兽医дивизионный ветеринарный лазарет
gen.师卫生消毒дивизионный санитарно-дегазационный пункт
gen.师基本指挥основной командный пункт дивизии
gen.师救护дивизионный пункт медицинской помощи
gen.师被服装具修理дивизионная вещевая ремонтная мастерская
gen.师轻伤员收容дивизионный пункт сбора легкораненых
gen.师长指挥командный пункт командира дивизи
gen.师预备指挥запасной командный пункт дивизии
gen.希尔绍夫海洋研究Институт океанологии им. Ширшова
gen.希望为失望取代надежда сменялась разочарованием
gen.希洛夫斯基哨Шиловский кордон
gen.开办托儿открыть ясли
gen.开罗人权研究Каирский институт исследований в области прав человека
gen.开设指挥развернуть пункт управления
gen.开辟...活动场открывать поприще (чего-л.)
gen.开闭транзитная подстанция
gen.异端裁判инквизиция
gen.弄到需的工具добыть нужный инструмент
gen.弄清了症结главное выяснилось
gen.怀疑得消息的可靠性сомневаться в достоверности полученных сведений
gen.持归阅一过,知患盖“迫害狂”之类взяв дневники, вернувшись домой и прочитав, я понял, что болезнью была "мания преследования"
gen.指受到生活条件制约的环境宦释 участь
gen.指挥командный пост
gen.指挥值班员дежурный по пункту управления
gen.指挥呼号позывные командного пункта
gen.指挥指挥站командный пост
gen.指挥操纵员оператор командного пункта
gen.指挥构筑工程营инженерный батальон оборудования пунктов управления
gen.指挥构筑工程连инженерная рота оборудования пунктов управления
gen.指挥通信枢纽开设Развёртывание УС ПУ
gen.指挥通信枢纽撤收Свёртывание УС ПУ
gen.指挥员观察наблюдательный командирский пункт
gen.指挥官需重要情报особо важная информация для командующего
gen.指挥掩蔽укрытие для командования
gen.指挥直升机飞行的起飞指挥стартово-командный пост управления вертолётами
gen.指责...无事事упрекать в бездействии
gen.要求次序по нужному порядку
gen.要求顺序по нужному порядку
gen.按以下следующим образом
gen.按如下следующим образом (след. сбр., сл. образн.)
gen.按照犯的罪处罚наказывать в соответствии с совершенным преступлением
gen.最初住домицилий по происхождению
gen.最初住домицилий по рождению
gen.最初住домициль
gen.最初住домицилий
gen.最喜欢的休息场~ое + что излюбленное место отдыха
gen.最物有оптимальное соотношение цены и качества
gen.最近的派出ближайшее отделение милиции
gen.кое-какой
gen.отчасти
gen.до некоторой степени
gen.есть
gen.кое-что
gen.不同есть имеется, существует некоторая разница (некое различие)
gen.不同отличаться в некоторой степени
gen.достигнуть чего-то
gen.了解разбираться
gen.了解иметь некоторое представление о...
gen.仰濡после дождя жаждать ещё влаги
gen.作为добиться результатов
gen.作为предпринять шаги
gen.作为сделать что-нибудь
gen.作为достичь успеха
gen.侧重иметь соответствующий уклон
gen.借鉴извлечь из чего-л. полезный урок
gen.准备сделать некоторые подготовки
gen.出入есть расхождение
gen.创新的想法оригинальная мысль
gen.变更иметь некоторые изменения
gen.раздумье легло на сердце
gen.осознать
gen.понять
gen.提高некоторое повышение
gen.暗示的目光многообещающий взгляд
gen.暗示的话значительные слова
gen.耳闻быть наслышанным
gen.耳闻знать
gen.耳闻слышать
gen.补益некоторой помощи
gen.觉察кое-что замечено
gen.贪图的婚姻брак по расчёту
gen.贪图而缔结的婚姻брак по расчёту
gen.达则物弗能惑если ты постиг свою область истины, то вещи не собьют тебя с толку
gen.追加есть некоторое дополнение
gen.наслышан
gen.получить ясность
gen.иметь ясность
gen.дознаться
gen.выяснить
gen.顾忌иметь опасения
gen.有人驻守观察укомплектованный личным составом наблюдательный пост
gen.有件前未闻的事情要发生что-то неслыханное готовится
gen.美国有价证券和交身委员会Комиссия по ценным бумагам и биржам (США)
gen.有价证券和证券交易委员会комиссия по ценным бумагам и фондовым биржам
gen.有保暖设备的场тёплое помещение
gen.有值班人员的变电подстанция с дежурным
gen.有共同有权的物主сособственник
gen.有共同有权的物主совладелец
gen.有利的投资场прибыльное место для капиталовложений
gen.有合法有权者правомочный собственник
gen.有固定的生产经营场和必要的生产经营条件компания имеет твердо определённое место осуществления производственно-хозяйственной деятельности и
gen.有序市场调查研究Институт исследования организованных рынков
gen.有序市场调查研究Институт исследований организованных рынков
gen.有效的有权"хороший" титул собственности (т. е. не обременённый претензиями, исками и обязательствами)
gen.有机化学和化工科学研究莫斯科Научно-исследовательский институт органической химии и технологии Москва
gen.有机半成品和染料科学研究Научно-исследовательский институт органических полупродуктов и красителей
gen.有机半成品染料科学研究Научно-исследовательский институт органических полупродуктов и красителей
gen.有机器,则十人百人之力仅能造者,一人之力能造之с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать могло быть создано только сила силой десятков и сотен людей
gen.有殷事则之君когда бывает торжественная церемония, надо идти в резиденцию государя
gen.有煤气设备的住квартира с газом
gen.有知强弱之известно, чем отличается то, что отличает сильное от слабого
gen.有组织市场研究институт исследования организованных рынков
gen.有组织的证券交易организованная биржа ценных бумаг
gen.有自动化设备的工作场автоматизированное рабочее место
gen.有自动化设备的设计工作场автоматизированное рабочее место
gen.有色冶金工业部中央情报研究ЦИИН МЦМ Центральный институт информации Министерства цветной металлургии
gen.有色冶金工业部中央情报研究ЦИИН МЦМ
gen.有色冶金工业部中央情报研究Центральный институт информации министерства цветной металлургии
gen.有这本书的有版本иметь все издания этой книги
gen.有钱果有есть, что бросать, когда есть деньги и просо
gen.标准科学研究Научно-исследовательский институт стандартов
gen.标准化和统一化科学研究Научно-исследовательский институт стандартизации и унификации
gen.标准设计事务контора типовых проектов
gen.标准设计及技术研究Контора типового проектирования и технических исследований
gen.标准设计及技术研究контора типового проектирования и технических исследований
gen.标识检查контрольно-опознавательный пункт
gen.标识检查Контрольно-опознавательный пункт
gen.清漆油漆科学研究Научно-исследовательский институт лаков и красок
gen.清漆油漆涂层工艺科学研究Научно-исследовательский институт технологии лакокрасочных покрытий
gen.《热工学研究通报》"Известия теплотехнического института"
gen.应当оправданно
gen.应当небезосновательно
gen.应当заслуженно
gen.当然естественное дело
gen.当然само собой разумеется
gen.当然естественный
gen.当然что и является вполне естественным
gen.当然натуральный
gen.当然так и должно быть
gen.当然地嘉奖награждать заслуженно
gen.当然地感到自豪гордиться законно
gen.当然的в порядке вещей
gen.当然的不安законное беспокойство
gen.当然的事естественная вещь
gen.当然的抗议разумный протест
gen.当然的拒绝законный отказ
gen.当然的自豪感законная гордость
gen.当然的问题законный вопрос
gen.当然的高兴законная радость
gen.理想场идеальное место
gen.理疗研究физико-терапевтический институт
gen.理解这个故事含的全部意味понять весь смак этого рассказа
gen.理论力学和应用力学研究Институт теоретической и прикладной механики
gen.俄罗斯科学院理论和实验生物物理学研究Институт теоретической и экспериментальной биофизики (РАН)
gen.理论地球物理学研究Институт теоретической геофизики
gen.理论天文学研究Институт теоретической астрономии
gen.理论物理学和实验物理学研究Институт теоретической и экспериментальной физики
gen.理论进球物理研究Институт теоретической геофизики
gen.省党史研究губернское бюро по изучению истории партии
gen.省党委员会党史研究Отдел ИСТПАРТА при губернском или областном партийном комитете
gen.省法律咨询Губернское юридическое бюро помощи населению
gen.省职工运动史研究губернское бюро по изучению истории профессионального движения
gen.看看住посмотреть квартиру
gen.稀有元素和矿物原料化学和化工研究Институт химии и технологии редких элементов и минерального сырья
gen.稀有元素矿物学,地球化学及结晶化学研究Институт минералогии, геохимии и кристаллохимии редких элементов
gen.稀有元素矿物学、地质化学和结晶化学研究Институт минералогии, геохимии и кристаллохимии редких элементов
gen.稀有金属矿物学和地质化学实验Лаборатория минералогии и геохимии редких металлов
gen.程序系统研究Институт программных систем
gen.老在我住附近转来转去вертеться около моей квартиры
gen.老头子埋怨有的人Старик на всех ворчит
gen.老年休养дом престарелых
gen.老年学研究Институт геронтологии
gen.老无лишиться всего
gen.老无в старости остаться ни с чем
gen.老有старики могут внести свой вклад
gen.老有старикам есть, чем заняться
gen.老有находить радости на старости лет
gen.老有находить увлечения на старости лет
gen.老有активность стареющего населения
gen.老有иметь спутника жизни в старости
gen.老有состариться вместе
gen.老有содержание пожилых людей
gen.老有养,老有所医,老有所为,老有所学,老有所乐обеспечивать уход, медицинское и культурно-просветительское обслуживание для престарелых
gen.老有предоставлять старым своевременное медицинское обслуживание
gen.老有обучение для людей старшего поколения
gen.老有есть где проводить старые годы
gen.老有уйти с миром в преклонные годы
gen.老有обрести спокойствие на склоне лет
gen.考古研究Институт археологии
gen.脂肪工业科学研究Научно-исследовательский институт жировой промышленности
gen.俄罗斯医学科学院脊髓灰质炎和病毒感染研究Институт полиомиелита и вирусных инфекций (РАМН)
gen.舆论界熟悉的известный общественности
gen.需文件затребовать нужную бумагу
gen.调度диспетчерская
gen.调度диспетчерский пункт
gen.调度分配器распределитель диспетчерского поста
gen.谈到发生的事упоминать о случившемся
gen.谈到儿子和有的孩子们говорим о сыне и о детях вообще
gen.谈话中提到有熟人перебирать всех знакомых в разговоре
gen.送...入托儿动词 + 前置词 + ~ (相应格) отдать кого-л. в ясли
gen.送到储蓄относить в сберкассу
gen.送到托儿относить в ясли
gen.送孩子上托儿幼儿园водить детей в ясли 或 в детский сад
gen.送孩子去托儿носить ребёнка в ясли
gen.送往拘留направляться на гауптвахту (в ИВС)
gen.送往拘留направлять в ИВС
gen.适才适надлежащий талант на надлежащем месте (о правильной расстановке людей)
gen.适才适надлежащий человек на надлежащем месте (о правильной расстановке людей)
gen.适父母之поехать на место, где живут отец с матерью
gen.适足以饵大国耳,不足以有禁御годиться как раз в качестве лакомого куска для крупных царств - не более, но не быть способным положить конец их аппетитам
gen.得税негативный подоходный налог
gen.选举教授当избирать профессора директором института
gen.选定住домицилий
gen.选择住избранный домицилий
gen.选民投的票голоса избирателей
gen.鄂木斯克兽医科学研究Омский научно-исследовательский ветеринарный институт
gen.鄂木斯克商品原料交易Омская товарно-сырьевая биржа
gen.鄂木斯克货物原料交易Омская товарно-сырьевая биржа
gen.销售场место реализации
gen.销售场место сбыта
gen.锁上住запереть квартиру
gen.锅炉高压容器安全检定орган контроля безопасности котла-ёмкости
gen.锋芒туда, куда направляется остриё
gen.锋芒цель, на которую наводить оружие
gen.需要一新房舍новое помещение требуется
gen.震动了有的帐篷привести все палатки в потрясение
Showing first 500 phrases