Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一意 | всеми помыслами |
gen. | 一意 | своевольно |
gen. | 一意 | упорно |
gen. | 一意 | единодушно |
gen. | 一意孤行 | упираться |
gen. | 一意孤行 | делать по-своему |
gen. | 一意孤行 | действовать, не считаясь с мнением других |
gen. | 一意孤行 | решать единолично |
gen. | 一意孤行 | стоять на своём |
gen. | 一意孤行 | упрямиться |
gen. | 一不留意 | малейшая неосторожность |
gen. | 一不留意 | по невнимательности |
gen. | 一不留意 | невнимательность |
gen. | 一不留意就要出错 | малейшая невнимательность и сразу ошибка |
gen. | 一丝恶意 | тень зла |
gen. | 一丝笑意 | еле заметная улыбка |
gen. | 一个意外的情况破坏了... | неожиданный случай разрушил |
gen. | 一个人的意见 | единоличное мнение |
gen. | 一个善意待人的人 | благожелательный человек |
gen. | 一动不动地躺在干草上是很惬意的 | мне приятно после глубокого сна лежать неподвижно на сене |
gen. | 一句不中你意的话 | фраза, которая тебе не по душе |
gen. | 一定的意义 | определённая ценность |
gen. | 一层意思 | одно значение |
gen. | 一层意思 | один смысл |
gen. | 一心一意 | всей душой стремиться |
gen. | 一心一意 | всецело поглощён мыслью |
gen. | 一心一意 | сосредоточить все внимание |
gen. | 一心一意 | всем сердцем и всеми помыслами |
gen. | 一心一意 | всей душой |
gen. | 一心一意地干活 | трудиться от всего сердца |
gen. | 一心一意地搞四个现代化 | всецело отдаться делу осуществления модернизации в четырёх областях |
gen. | 一心一意搞工作 | жить работой |
gen. | 一望而知的心满意足 | ~ + кто-что явное удовольствие |
gen. | 一望而知的敌意 | явная враждебность |
gen. | 一步棋的意义 | значение хода |
gen. | 一种意见与另一种意见相对立 | Одно мнение служит противовесом другому |
gen. | 一笔生意 | одна торговая операция |
gen. | 一系列意见 | ряд пожеланий |
gen. | 一脸笑意 | широко улыбаться |
gen. | 一致同意 | единодушно согласиться |
gen. | 一致同意 | общее согласие |
gen. | 一致同意 | консенсус |
gen. | 一致同意 | единодушие |
gen. | 一致同意 | единогласие |
gen. | 一致同意地 | единогласно |
gen. | 一致同意开除 | ~ + как исключать единогласно |
gen. | 一致的意见 | общее согласие |
gen. | 一致的意见 | единодушное мнение |
gen. | 一致的意见 | единогласное мнение |
gen. | 一般意义 | общее значение |
gen. | 一般意义上 | в обычном смысле |
gen. | 一般事实意义 | общефактическое значение |
gen. | 一般事实存在意义 | общефактическое экзистенциальное значение |
gen. | 一般具体事实存在意义 | общефактическое конкретное значение |
gen. | 一般反身意义动词 | глаголы общевозвратного значения |
gen. | 一般故意 | общая цель |
gen. | 一般注意事项 | общое наблюдение |
gen. | 一贯注意 | систематически следить |
gen. | 一连串意外事件 | что + ~и ряд случайностей |
gen. | 万事如意 | ~ёт + в чём везёт во всём |
gen. | 万事如意 | исполнение всех Ваших желаний |
gen. | 万事如意 | желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! |
gen. | 万事遂意 | исполнение всех Ваших желаний |
gen. | 万事遂意 | желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! |
gen. | 转万分同意 | подписываться под чем-л. обеими руками |
gen. | 三个投影面的货物装车示意图 | схема погрузки груза в трёх проекциях |
gen. | 三大纪律八项注意 | три основных закона дисциплины и памятка из восьми пунктов (во всех действиях подчиняться командам, разговаривать вежливо, не дерись, не ругайся) |
gen. | 三心两意 | непостоянный |
gen. | 三心两意 | нерешительный |
gen. | 三心二意 | проявлять нерешительность |
gen. | 三心二意 | поминутно менять своё мнение |
gen. | 分散敌人注意力 | распылить внимание врага |
gen. | 分散注意力 | рассеять внимание |
gen. | 分散注意力 | рассеивать внимание |
gen. | 分析意思 | рассматривать значение |
gen. | 分析意识形态 | анализировать идеологию |
gen. | 分析不同意见 | анализ разногласий |
gen. | 分析题意 | разбор задачи |
gen. | 包君满意 | удовлетворение гарантировано |
gen. | 包含神秘的意味 | заключать в себе таинственный смысл |
gen. | 包括意识形态在内 | охватывать идеологию |
gen. | 包藏着意外事 | таить в себе неожиданности |
gen. | 匆忙提出意见 | бросить замечание |
gen. | 吃得满意 | есть с удовольствием |
gen. | 各位请注意 | просьба всем обратить внимание |
gen. | 各种意外 | всякие сюрпризы |
gen. | 各种意外情况 | всякие неожиданности |
gen. | 各种意外情形都是可能 | возможны всякие неожиданности |
gen. | 各种意外情形都是可能的 | возможны всякие неожиданности |
gen. | 各种意思 | разные значения |
gen. | 各种意见 | разнообразные мнения |
gen. | 各种意见的斗争 | борьба мнений |
gen. | 各种主意 | разные замыслы |
gen. | 各种构词意义类型 | типы словообразовательных значений |
gen. | 各种构词意义类型 | разные типы словообразовательных значений |
gen. | 各种颜色的象征意义 | символика цветов |
gen. | 各词意义上的细微区别 | смысловой оттенок слов |
gen. | 各词意义上的细微区别 | смысловые оттенки слов |
gen. | 各项均同意 | соглашаться по всем пунктам |
gen. | 合意 | удовлетворять (требованиям) |
gen. | 合意 | быть согласным с чьим-л. мнением |
gen. | 合意 | отвечать желаниям |
gen. | 合意 | по душе |
gen. | 合意 | единодушие |
gen. | 合意 | выражать мысли |
gen. | 合意 | по сердцу |
gen. | 合意 | согласный |
gen. | 合意 | придерживаться единого мнения |
gen. | 合意判决 | судебное решение, придающее юридическую силу согласию сторон |
gen. | 合意合同 | договор, основанный на устном соглашении сторон |
gen. | 合意契约 | договор, основанный на устном соглашении сторон |
gen. | 合意担保权 | консенсуальное обеспечительное право |
gen. | 合意的 | угодный |
gen. | 合意的理论 | близкая теория |
gen. | 合意的行为 | угодные действия |
gen. | 合意管辖 | юрисдикция данного судебного учреждения по обоюдному согласию сторон |
gen. | 合意裁决 | решение на согласованных условиях (утверждающее достигнутое сторонами мировое соглашение) |
gen. | 合意逻辑 | единая логика |
gen. | 合主人心意的仆人 | слуга, угодный хозяину |
gen. | 合乎事实的意见 | истинное мнение |
gen. | 合乎人民意愿的制度 | порядки, угодные народу |
gen. | 合乎实际的意见 | практичное замечание |
gen. | 合乎心意的同义 нужный, желательный | угодный |
gen. | 合乎心意的人 | ~ + кому-чему + кто-что угодный человек |
gen. | 合乎科学结论的意见 | сообразный с выводами науки мнение |
gen. | 合乎科学结论的意见 | сообразное с выводами науки мнение |
gen. | 合乎群众心意的口号 | ~ое + кому-чему + что близкие массам лозунги |
gen. | 合乎自己心意 | по себе |
gen. | 合乎自己心意 | по себя |
gen. | 合乎逻辑地表达自己的意见 | последовательно высказывать своё мнение |
gen. | 合乎领导心意的制度 | порядки, угодные начальству |
gen. | 合作意向书 | протокол о намерениях сотрудничества |
gen. | 合作意向备忘录 | меморандум о намерениях сотрудничества |
gen. | 合心意 | по сердцу |
gen. | 合心意 | по нраву |
gen. | 合心意 | по душе |
gen. | 合...心意的工作 | близкое кому-л. занятие |
gen. | 合...心意的话 | близкие кому-л. слова |
gen. | 合我的心意 | ~ + кому + по кому-чему приходиться по мне |
gen. | 合理货流示意图 | схема рациональных грузопотоков |
gen. | 合理运输示意图 | рациональная схема перевозок |
gen. | 合...的心意 | устраивать (此解指1.利用手边的材料搭建比较简单的设施;2.为了某具体目的而设置,建造某设施) |
gen. | 合...的心意 | устроить (此解指1.利用手边的材料搭建比较简单的设施;2.为了某具体目的而设置,建造某设施) |
gen. | 合...的心意 | приходиться по душе (кому-л.) |
gen. | 合...的心意 | приходиться по сердцу (кому-л.) |
gen. | 合适的主意 | практичный совет |
gen. | 吉祥如意 | счастья и исполнения желаний (пожелание) |
gen. | 处于注意的中心 | находиться в центре внимания |
gen. | 处于注意的中心 | быть в центре внимания |
gen. | 处于注意的中心 | стоять в центре внимания |
gen. | 处在注意的中心 | быть в фокусе внимания |
gen. | 处理意见 | предложение по устранению (напр. дефектов) |
gen. | 处理意见 | оценка результатов решения |
gen. | 备战意义 | значение подготовки к войне |
gen. | 射意 | угадывать число монет в остатке (при раскладке их по четыре, азартная игра) |
gen. | 射击意外目标 | огонь по неплановой выгодной внезапно обнаруженной цели |
gen. | 将意见附在原稿上 | сопровождать рукопись замечаниями |
gen. | 将交换意见 | обмен мнениями состоится |
gen. | 将注意到 | поиметь в виду |
gen. | 将注意力转向... | обращать внимание на (кого-что-л.) |
gen. | 将注意力转向 | обратить внимание |
gen. | 将诀议草案提请与会者注意 | предлагать вниманию собравшихся проект решения |
gen. | 崇高的意愿 | высокие помыслы |
gen. | 崇高的意愿使...团结起来 | что + ~ет + кого-что благородное стремление объединяет |
gen. | 崇高的敬意 | высочайшее уважение |
gen. | 崇高的敬意 | высокая честь |
gen. | 市场意识 | рыночное сознание |
gen. | 市场营销生意人总量 | маркетинговый дилерский фонд |
gen. | 布意 | изливать свои заветные мысли (чувства) |
gen. | 布告天下,使明知朕意 | широко объявить по Поднебесной, чтобы все ясно поняли Нашу волю |
gen. | 布雷意向报告 | донесение о планируемой установке минного поля |
gen. | 开凿隧道,要注意,峒内的通风设备 | при прокладке тоннелей необходимо обращать внимание на вентиляционное оборудование штольни |
gen. | 开始与...取得一致意见 | пойти на соглашение с (кем-чем-л.) |
gen. | 开始注意听 | обратиться в слух |
gen. | 开放意识 | сознание открытости |
gen. | 开诚布公地交换意见 | откровенный обмен мнениями |
gen. | 异意 | отличное мнение |
gen. | 异意 | разногласие |
gen. | 异意 | особое мнение |
gen. | 异意 | разные мнения |
gen. | 异常注意的 | необыкновенно внимательный |
gen. | 异常注意的 | необычайно внимательный |
gen. | 异常满意的 | как + ~ чрезвычайно довольный |
gen. | 异常的注意 | болезненное внимание |
gen. | 异议意见 | несогласное особое мнение |
gen. | 弄懂题意 | понимать задачу |
gen. | 弄明白爱情的意义 | уяснять значение любви |
gen. | 弄明白...的意思 | разобраться в значении (чего-л.) |
gen. | 弄清意图 | выяснять намерение |
gen. | 弄清意思 | добираться до смысла |
gen. | 弄清意思.动琦 | выяснить значение |
gen. | 弄清楚题意 | разобраться в задаче |
gen. | 弄清...的意见 | выяснять чьё-л. мнение |
gen. | 弄清领导的意图 | выяснять замыслы начальства |
gen. | 弄玩意儿 | играть с игрушкой |
gen. | 怀有恶意 | питать злобу |
gen. | 怀有恶意地做出 | со злым умыслом сделать |
gen. | 怀有敌意地看 | смотреть враждебно |
gen. | 怀有敌意的行为 | враждебный акт |
gen. | 怀疑他有不良意图 | заподозрить его в дурном намерении |
gen. | 怀疑有不良意图 | подозрение в дурных умыслах |
gen. | 怀着好意 | наличие доброй воли |
gen. | 怀着敌意去理解 | враждебно воспринимать |
gen. | 怀着敌意声明 | враждебно заявлять |
gen. | 怀着敌意的 | враждебно настроенный |
gen. | 怀着敌意说 | сказать с неприязнью |
gen. | 持意 | настаивать на своём убеждении |
gen. | 持意 | упорно придерживаться своей точки зрения |
gen. | 持久不变的注意力 | устойчивое внимание |
gen. | 持反对意见 | придерживаться противоположного мнения |
gen. | 持的意见 | придерживаться мнения |
gen. | 持…的意见 | придерживаться мнения |
gen. | 持续意义 | континуальное значение |
gen. | 持续意义 | актуально-длительное значение |
gen. | 挂意 | беспокоиться |
gen. | 挂意 | заботиться |
gen. | 指意 | содержание |
gen. | 指意 | руководящая идея |
gen. | 指意 | основная идея |
gen. | 指意 | намерение |
gen. | 指出...的意义 | отмечать значение (чего-л.) |
gen. | 指导意义 | мотив |
gen. | 指导意义 | руководящее значение |
gen. | 指岀...意义 | указывать на значение (чего-л.) |
gen. | 指望岀现意外情况 | рассчитывать на случайность |
gen. | 指物意义 | предметное значение |
gen. | 指称意义 | референтивное значение |
gen. | 指责意图 | осуждать намерения |
gen. | 指责...意志薄弱 | обвинять малодушие (кого-л.) |
gen. | 指责意见是不完全公正的 | жалобы были не совсем несправедливый ливы |
gen. | 指责...疏忽大意 | упрекать в беспечности |
gen. | 按意义划分词 | делить слова по значению |
gen. | 按意图 | По идее |
gen. | 按意图 | по идее |
gen. | 按意志办事 | вершить волю |
gen. | 按意思续完句子 | дополнять предложение по смыслу |
gen. | 按任意顺序 | в любой последовательности |
gen. | 按你的意见 | на твой взгляд |
gen. | 按原意 | в собственном смысле |
gen. | 按双方同意 | по обоюдному согласию сторон |
gen. | 按我的意思来讲 | по моему мнению |
gen. | 按我的意思来讲 | с моей точки зрения |
gen. | 按我的意思选择 | по моему выбору |
gen. | 按照法律字面上的意义 | следовать букве закона |
gen. | 按照生产者的意见 | по мнению производителей |
gen. | 按照的意见 | по мнению |
gen. | 按照…的意见 | по мнению |
gen. | 按的意思 | по мысли |
gen. | 按的意思 | по заказу |
gen. | 按...的意愿办 | поступать по чьему-л. желанию |
gen. | 按的意愿行事 | плясать под чью дудку |
gen. | 按…的意思 | По заказу |
gen. | 按…的意思 | по мысли |
gen. | 按…的意愿行事 | плясать под чью дудку |
gen. | 按自己意志行事 | идти своим путём |
gen. | 按自己意愿支配人 | располагать людьми по своему усмотрению |
gen. | 按自己的意志行事 | ступать своим путём |
gen. | 按自己的意志行事 | ступать своей дорогой |
gen. | 按自己的意思把事情扭转过来 | поворачивать дело по-своему |
gen. | 按自己的意思理解 | по-своему воспринимать |
gen. | 按自己的意思行事 | поступать по-своему |
gen. | 按自己的意思选择 | по своему выбору |
gen. | 副按自己的意愿 | по-своему |
gen. | 按自己的意愿度过时光 | по-своему проводить время |
gen. | 按自己的意愿改变 | переиначить по-своему |
gen. | 按自己的意愿改变 | переиначить на свой лад |
gen. | 按自己的意愿行事 | по-своему поступать |
gen. | 按自己的意愿行动 | по-своему действовать |
gen. | 按自己的意愿调动人 | расположить людьми по своему усмотрению |
gen. | 按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-то | я не понимаю, как он мог с этим не согласиться |
gen. | 按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-то | это выгодно для обеих сторон |
gen. | 最初的意图 | первоначальное намерение |
gen. | 最后一分钟时,约翰变卦了,不同意和我们一起去 | в последнюю минуту Джон передумал идти вместе с нами |
gen. | 最后一条意见 | последнее мнение |
gen. | 最后同意 | наконец согласиться |
gen. | 最后的意见 | последнее слово |
gen. | 最大的诚意 | максимум искренности |
gen. | 最崇高的意义 | высший смысл |
gen. | 最新科技成果引起...注意 | последние достижения науки и техники занимают (кого-л.) |
gen. | 最直接的政治意义 | ближайшее политическое значение |
gen. | 最终意见 | окончательное слово |
gen. | 最高的敬意 | высшее уважение |
gen. | 有意 | сознательно |
gen. | 有意 | с умыслом |
gen. | 有意 | хотеть |
gen. | 有意 | собираться |
gen. | 有意做某事 通常指突然地、心血来潮地、无端地想出某种主意、办法、花样等,或想起要做某事,使人感到突然、惊异 | затевать |
gen. | 有意做某事 通常指突然地、心血来潮地、无端地想出某种主意、办法、花样等,或想起要做某事,使人感到突然、惊异 | затеять |
gen. | 有意 | намереваться (可与完成体或未完成体原形动词连用,它与 хотеть, собираться 同义,但后者语义较强,做某事的意图较坚决) |
gen. | 有意 | намерен (与 намереваться, хотеть 同义) |
gen. | 有意 | склонный |
gen. | 有意 | намериться (可与完成体或未完成体原形动词连用,它与 хотеть, собираться 同义,但后者语义较强,做某事的意图较坚决) |
gen. | 有意 | иметь намерение |
gen. | 有意 | желать |
gen. | 有意 | умышленно |
gen. | 有意 | умышленный |
gen. | 有意 | преднамеренный |
gen. | 有意 | нарочно |
gen. | 有意 | намеренно |
gen. | 有意 | нарочитый |
gen. | 有意 | предполагать |
gen. | 有意为旅游者 | нарочно для туристов |
gen. | 有意义 | иметь смысл |
gen. | 有意义 | значить |
gen. | 有意义 | иметь значение (同 значить) |
gen. | 有意义 | значимый |
gen. | 有意义地把青春献给人民 | полезно посвящать молодость народу |
gen. | 有意义的 | значимый |
gen. | 有意义的一生 | интересная жизнь |
gen. | 有意义的作品 | интересная работа |
gen. | 有意义的典型 | интересный тип |
gen. | 有意义的结果 | интересные результаты |
gen. | 有意义的预见 | значимое предвидение |
gen. | 有意买 | намерение купить |
gen. | 有意传输 | сознательное распространение |
gen. | 有意使她生气 | намерение обидеть её |
gen. | 有意使...生气 | нарочно обидеть (кого-л.) |
gen. | 有意做 | допускать намеренно |
gen. | 有意停下来 | нарочно остановиться |
gen. | 有意停止鼓风 | намеренная остановка дутья |
gen. | 有意删去 | исключать сознательно |
gen. | 有意制造混乱 | Мутить воду |
gen. | 有意包庇 | намеренно покрывать |
gen. | 有意向 | иметь намерение |
gen. | 有意向的投资者 | нацеленные инвесторы |
gen. | 有意否定 | сознательно отрицать |
gen. | 有意地同义 намеренно | специально |
gen. | 有意引起 | народно вызывать |
gen. | 有意思 | увлекательный |
gen. | 有意思 | нравиться (о возлюбленном) |
gen. | 有意思 | иметь виды (на кого-л.) |
gen. | 有意思 | представлять интерес |
gen. | 第一、二人称不用有...意思 | значить |
gen. | 有意思 | приобретать интерес |
gen. | 有意思 | иметь значение |
gen. | 有意思 | многозначительный |
gen. | 有意思 | любопытный |
gen. | 有意思 | интересный |
gen. | 有意思儿 | интересно |
gen. | 有意思地 | интересно |
gen. | 有意思的同义 занимательный, любопытный | интересный |
gen. | 有意思的主意 | интересная придумка |
gen. | 有意思的争论 | интересный спор |
gen. | 有意思的事 | интересное предприятие |
gen. | 有意思的工作 | интересная работа |
gen. | 有意思的插图 | интересная иллюстрация |
gen. | 有意思的新闻 | интересная новость |
gen. | 有意思的时刻 | интересный момент |
gen. | 有意思的案卷 | интересное дело |
gen. | 有意思的科学 | интересная наука |
gen. | 有意思的设计 | интересный проект |
gen. | 有意思的雕塑 | интересная скульптура |
gen. | 有意思透了 | исключительно интересно |
gen. | 有意愿与你们合作 | иметь намерение сотрудничать с вами |
gen. | 有意截取 | форсированный перехват |
gen. | 有意打破 | разбивать специально |
gen. | 有意批评 | намерен критиковать |
gen. | 有意放慢脚步 | нарочно замедлить шаги |
gen. | 有意欺骗 | намеренный обман |
gen. | 有意浸水 | искусственное затопление |
gen. | 有意浸水 | намеренное затопление |
gen. | 有意消灭 | уничтожение сознательное |
gen. | 有意用胳膊肘碰碰... | специально задеть кого-л. локтем |
gen. | 有意留白 | намеренно оставлено пустым |
gen. | 有意的 | сознательный |
gen. | 有意的掩盖 | какое + ~ намеренное покрытие |
gen. | 有意的行为 | намеренный поступок |
gen. | 有意空出 | ~ + как пропускать намеренно |
gen. | 有意缓慢地 | ~ +副词 нарочно медленно |
gen. | 有意缺席 | нарочное отсутствие |
gen. | 有意缺席 | намеренное отсутствие |
gen. | 有意者 | заинтересованный |
gen. | 有意者 | желающие |
gen. | 有意者 | интересующийся |
gen. | 有意调节 | обдуманное управляющее действие |
gen. | 有意走到 | заходить умышленно |
gen. | 转有意阻挠 | палки в колёса вставлять |
gen. | 有意隐瞒 | умышленно умолчать |
gen. | 有意隐瞒 | умышленно скрывать |
gen. | 有一个主意 | идея есть |
gen. | 有一个主意 | есть идея |
gen. | 有一些醉意 | быть слегка навеселе |
gen. | 有一点意见 | иметь мнение |
gen. | 有三种意义 | троякий смысл |
gen. | 有分量的意见 | веское слово |
gen. | 标题有...意味 | заголовок звучит |
gen. | 清意 | чистые мысли |
gen. | 清意 | чистые намерения |
gen. | 清晰的意识 | ясное сознание |
gen. | 清楚地意识到... | ясно осознавать (что-л.) |
gen. | 清楚地意识到 | ясно видеть |
gen. | 清楚地意识到自己的责任 | осознать свою ответственность |
gen. | 清楚地表达自己的意思 | ясно выразить свою мысль |
gen. | 清算同意通知书 | авизо о подтверждении правильности расчётов |
gen. | 清算同意通知书 | подтверждении правильности расчётов |
gen. | 清算同意通知书 | авизо о согласовании расчётов |
gen. | 清除意识中的旧残余 | изгонять пережитки прошлого из сознания |
gen. | 转理会言外之意 | читать между строк |
gen. | 理由不充分的意见 | несостоятельное мнение |
gen. | 理由充分的意见 | обоснованное мнение |
gen. | 理解意义 | понять значение |
gen. | 理解意义 | понять смысл |
gen. | 理解意义 | постигнуть смысл |
gen. | 理解...意图 | понять чьё-л. предположение |
gen. | 理解意图 | понять намерения |
gen. | 理解意图 | понять замыслы |
gen. | 理解...意思 | понять смысл (чего-л.) |
gen. | 理解意思 | понимание смысла |
gen. | 理解上级的意图 | понимать замысел начальства |
gen. | 理解作者的意思 | ~ + кого-что понимать автора |
gen. | 理解大意 | понимать суть |
gen. | 理解大意 | понимать общий смысл |
gen. | 理解这个故事所含的全部意味 | понять весь смак этого рассказа |
gen. | 理解领导的意图 | понимать руководителя |
gen. | 理解题意 | осмыслить тему |
gen. | 理论意义 | значение теории |
gen. | 理财意识 | финансовая грамотность |
gen. | 缀词意义 | аффиксальное значение |
gen. | 老丫头哭娘——真心真意 | искренний |
gen. | 老丫头哭娘——真心真意 | младшая дочь оплакивает мать - искренние чувства |
gen. | 老师应该注意自己的一言一行,一举一动 | учитель должен следить за каждым своим словом и действием, за каждым поступком и движением |
gen. | 老师的意见 | слово учителя |
gen. | 老是不满意 | вечно недоволен |
gen. | 老是提意见 | вечно делать замечания |
gen. | 谑...老是改变主意 | семь пятниц на неделе у (кого-л.) |
gen. | 老谋深算的生意人 | наторелый делец |
gen. | 考察具有...意义 | экспедиция имеет какое-л. значение |
gen. | 考虑意见 | учитывать мнение |
gen. | 考虑意见 | учесть отзывы |
gen. | 考虑意见 | считаться с мнением |
gen. | 考虑出意见 | составлять себе мнение |
gen. | 考虑出意见 | составить мнение |
gen. | 考虑到...意见 | учитывать какое-л. суждение |
gen. | 考虑到意见 | учитывать замечание |
gen. | 考虑到不同意见 | учесть возражения |
gen. | 考虑到可能发生的意外 | учитывать возможные случайности |
gen. | 考虑到...的意见 | учесть чьё-л. пожелание |
gen. | 考虑同学们的意见 | задумываться над замечаниями ребят |
gen. | 考虑成熟的意见 | зрелое мнение |
gen. | 考虑...的意见 | продумывать замечания по (чему-л.) |
gen. | 考验意志 | испытывать волю |
gen. | 考验意志 | проверять волю |
gen. | 考验意志力 | испытывать силу воли |
gen. | 范畴意义 | категориальное значение |
gen. | 言意 | выложить всё, что на сердце |
gen. | 言意 | сообщить свои задушевные мысли |
gen. | 言意相篱 | лицемерить |
gen. | 言意相篱 | слова расходятся с мыслями |
gen. | 言下之意 | намекать |
gen. | 言下之意 | подразумевать |
gen. | 言不及意 | не касаться ничего серьёзного |
gen. | 言不及意 | заниматься пустой болтовнёй |
gen. | 言不及意 | говорить по пустякам, не касаясь главного |
gen. | 言不及意 | говорить не по существу |
gen. | 言不尽意 | не смог выразить словами моих мыслей и чувств к Вам (в конце письма) |
gen. | 言不尽意 | всего не высказать |
gen. | 言合意顺 | слова гармоничны и мысли послушны (об убеждённой и хорошо построенной речи) |
gen. | 言外之意 | подразумеваемое |
gen. | 言外之意 | подтекст |
gen. | 言外之意 | чувствуется, что... |
gen. | 言外之意 | намёк |
gen. | 言外之意 | скрытый смысл |
gen. | 言简意该 | слова просты, а смысл передают полностью |
gen. | 言简意该 | слова кратки, а смысл передают полностью |
gen. | 言简意赅 | сжато и точно |
gen. | 言简意赅 | слова просты, а мысль полна |
gen. | 言简意赅 | коротко и ясно |
gen. | 言简意赅 | слова лаконичны, а мысль полна |
gen. | 言简意赅地反对 | лаконично возражать |
gen. | 言简意赅的注释 | лаконическое примечание |
gen. | 言者无心,听者有意 | сказано без задней мысли, а услышано с умыслом |
gen. | 言者无心,听者有意 | спроста сказано, да не спроста услышано |
gen. | 言者无心,听者有意 | да не спроста услышано |
gen. | 言者无心,听者有意 | спроста сказано |
gen. | 言语意志 | речевая воля |
gen. | 言语意思 | речевой смысл |
gen. | 言语含意 | импликатура речи |
gen. | 言语的意义单位 | смысловые единицы речи |
gen. | 言近意远 | простыми словами высказать глубокий смысл |
gen. | 谁对这一议程有反对意见? | у кого + есть + ~я 或 нет ~й есть ли у кого-нибудь возражения против данной повестки дня? |
gen. | 谁愿意找一个累? | кто захочет найти для себя взять на себя такую обузу? |
gen. | 调动意志力 | мобилизовать волю |
gen. | 调动自己全部的意志力、经验、干劲 | мобилизовать всю свою волю, опыт и энергию |
gen. | 调查和了解意见和要求 | обследовать и изучать мнения и требования |
gen. | 调车示意图 | схема маневровых передвижений |
gen. | 谈判过程中的意见分歧 | разногласия в ходе переговоров |
gen. | 谈生意 | говорить о деле |
gen. | 谈...的意义 | рассуждать о смысле (чего-л.) |
gen. | 送花表谢意 | подарить цветы в знак благодарности |
gen. | 适意 | соответствовать желанию |
gen. | 适意 | в соответствии с желанием |
gen. | 适意 | по душе |
gen. | 适意 | прийтись по душе |
gen. | 适兄意 | удовлетворить желания Ваши |
gen. | 适用于..."等意义 | рассчитанный на (кого-что) |
gen. | 销售过程满意度 | индекс удовлетворения качеством торговых услуг (SSI, термин из исследования автомобилей компанией "J. D. Power") |
gen. | 阈下意识 | подпороговое подсознание |
gen. | 需特别注意 | требовать особого внимания |
gen. | 需要有人出主意 | нуждаться в совете |
gen. | 需要特意照料 | Нужен глаз да глаз |