Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一点也不夸张 | ничуть не преувеличивать |
gen. | 一点也没有夸大 | ничуть не преувеличивать |
gen. | 上夸克 | U-кварк |
gen. | 下夸克 | D-кварк |
gen. | 不无夸张地说 | не будет преувеличением сказать |
gen. | 不轻易夸奖人的 | сдержанный на похвалу |
gen. | 不需要的夸奖 | ненужная похвала |
gen. | 习惯于说话夸张 | привыкнуть преувеличивать |
gen. | 争着夸奖 | наперерыв хвалить |
gen. | 五夸克态 | пентакварк |
gen. | 人们都夸他了不起 | все хвалили его необычайность |
gen. | 仔细听...的夸奖 | выслушать похвалу (кого-л.) |
gen. | 他夸口说能摔倒任何人 | хвастается, что любого поборет |
gen. | 他夸口说能解答出所有的算题 | ~, что... он хвастался, что решит все задачи |
gen. | 以文章夸示于人 | щеголять перед другими своими сочинениями |
gen. | 伊万夸口说他来得及准备好 | Иван хвастается, что успеет подготовиться |
gen. | 你这么夸奖我,我可不敢当,我不过是做了我应该做的事 | я не достоин ваших комплиментов – я всего лишь сделал должное |
gen. | 修改后的夸克模型 | модифицированная кварковская модель |
gen. | 做作地夸耀 | рисоваться |
gen. | 利夸拉省 | департамент Ликуала (в Республике Конго) |
gen. | 别夸奖了 | довольно похвалы |
gen. | 卡尔莱迈-韦夸法 | метод Карлемана-Векуа |
gen. | 双夸克 | дикварк |
gen. | 反对各种形式的浮夸作风 | бороться со всевозможным очковтирательством и бахвальством |
gen. | 向...夸耀得胜 | торжествовать победу над... |
gen. | 听...的夸奖 | выслушивать чью-л. похвалу |
jarg. | 商业互夸 | обмениваться любезностями (когда людям что-то взаимно нравится, и они без конца обсуждают это) |
gen. | 喜欢夸夸其谈 | любить фразу |
gen. | 他喜欢夸张 | он любит преувеличивать |
gen. | 喜欢自夸 | любить хвастаться |
gen. | 四夸克态 | тетракварк |
gen. | 因受夸奖心里美滋滋 | таять от похвал |
gen. | 因受夸奖心里美滋滋的 | таять от похвал |
gen. | 因受到夸奖不好意思 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) смущение от похвалы |
gen. | 因受到夸奖而感到不好意思 | смущаться от похвалы |
gen. | 因...行为而夸奖... | хвалить кого-л. за какой-л. поступок |
gen. | 在听众面前夸夸其谈 | рассыпать перед слушателями цветы красноречия |
gen. | 在浮夸言词的掩饰下 | под флёром высокопарных слов |
gen. | 圭人的夸奖 | хозяйская похвала |
gen. | 大纳马夸兰 | Северный Намакваленд |
gen. | 大纳马夸兰 | Намаленд (плоскогорье в Южной Африке) |
gen. | 大纳马夸兰 | Большой Намакваленд |
gen. | 夸下海口 | хвастаться во всё горло |
gen. | 夸下海口 | заниматься самовосхвалением без всякой меры |
gen. | 夸下海口 | бахвалиться |
gen. | 夸下海口说能完成作业 | ~ + 动词 хвастаться выполнить задание |
gen. | 夸丽 | изящный |
gen. | 夸丽 | изящество |
gen. | 夸丽 | красота |
gen. | 夸丽 | нежный |
gen. | 夸丽 | чудесный |
gen. | 夸丽 | прекрасный |
gen. | 夸人 | хвастун |
gen. | 夸他做的好 | похвалить его за хорошую работу (хороший поступок) |
gen. | 夸傲 | зазнаваться |
gen. | 夸傲 | гордиться |
gen. | b夸克 | боттомный кварк |
gen. | t夸克 | t-кварк |
gen. | S夸克 | S-кварк |
tech. | 夸克一种假设的核基本粒子 | кварк |
gen. | d夸克 | d-кварк |
gen. | b夸克 | b-кварк |
gen. | 夸克凝聚 | кварковый конденсат |
gen. | 夸克味 | кварковый аромат |
gen. | 夸克囚禁 | конфайнмент кварков |
gen. | 夸克新星 | кварковая новая |
tech. | 夸克模型 | модель кварков |
tech. | 夸克的 | кварковый |
gen. | 夸克禁闭 | конфайнмент кварков |
gen. | 夸克禁闭 | конфайнмент |
gen. | 夸克约束 | удерживание кварков |
gen. | 夸克-胶子浆 | хромоплазма |
gen. | 夸克-胶子浆 | кварк-глюонная плазма кварковый суп |
gen. | 夸克胶子等离子体 | квагма |
gen. | 夸克轻子对称 | кварк-лептонная симметрия |
gen. | 夸克-轻子对称性 | кварк-лептонная симметрия |
gen. | 夸克轻子对称性 | кварк-лептонная симметрия |
gen. | 夸克香味 | степень свободы аромата |
gen. | 夸利亚诺 | Квалиано (коммуна в Италии) |
gen. | 夸功 | хвастаться достижениями |
gen. | 夸口 | хвастаться |
gen. | 夸口 | бахвалиться |
gen. | 夸口 | похваляться |
gen. | 夸口 | хвастовство |
gen. | 夸口 | тщеславный |
gen. | 夸口 | хвастливый |
gen. | 夸口 | бахвальство |
gen. | 夸口 | хвастать |
gen. | 夸口的回答 | хвастливый ответ |
gen. | 夸口说能做这件事 | хвастаться сделать это |
gen. | 夸口说能赢所有的人 | хвастаться обыграть всех |
gen. | 夸咤 | кичиться |
gen. | 夸咤 | выставлять себя в лучшем свете |
gen. | 夸咤 | рисоваться |
gen. | 夸咤 | хвалиться |
gen. | 夸嘴 | бахвалиться |
gen. | 夸嘴 | кичиться |
gen. | 夸嘴 | хвалиться |
gen. | 夸嘴 | хвастаться |
gen. | 夸嘴 | чваниться |
gen. | 夸嘴 | хвастать |
gen. | 夸塔塔保雅人 | Коата тапаууя |
gen. | 夸多斗靡 | щеголять богатством и состязаться в роскоши |
tech. | 夸大 | раздутость |
gen. | 夸大 | раздувать |
gen. | 夸大 | хвастать |
gen. | 夸大 | хвалиться |
gen. | 夸大 | утрировать |
gen. | 夸大 | гиперболический |
gen. | 夸大 | преувеличить |
gen. | 夸大 | гипербола |
gen. | 夸大 | преувеличивать |
gen. | 夸大不实 | перехваливать (событие или предмет, который не является чем-то выдающимся) |
gen. | 夸大不实 | расхваливать так и эдак |
gen. | 夸大之言 | ~ое + что громкие фразы |
gen. | 夸大之言 | ~ое + что громкие слова |
gen. | 夸大了的重要性 | преувеличенная важность |
gen. | 夸大事实 | преувеличивать |
gen. | 夸大优点 | преувеличивать достоинства |
gen. | 夸大作用 | преувеличивать значение |
gen. | 夸大兵力 | преувеличивать силы |
gen. | 夸大其词 | приукрашивать |
gen. | 夸大其词 | преувеличивать |
gen. | 转夸大其词的 | громкий |
gen. | 夸大其词的手法 | трескучий эфир |
gen. | 夸大其辞 | приукрашивать |
gen. | 夸大其辞 | преувеличивать |
gen. | 夸大功劳 | преувеличивать заслуги |
gen. | 夸大危险 | преувеличивать опасность |
gen. | 夸大危险 | преувеличить опасность |
gen. | 夸大困难 | преувеличивать трудности |
gen. | 夸大困难 | преувеличивать трудность |
gen. | 夸大地 | преувеличенно |
med. | 夸大妄想 | мегаломания |
med. | 夸大妄想 | бред величия |
gen. | 夸大差别 | преувеличивать различие |
gen. | 夸大...影响 | преувеличить влияние кого- (чего-л.) |
gen. | 夸大成绩 | преувеличивать достижения |
gen. | 夸大成绩 | ~ + что преувеличивать успехи |
gen. | 夸大才能 | преувеличивать чьи-л. способности |
gen. | 夸大报道 | дутые новости |
gen. | 夸大报道 | преувеличенные новости |
gen. | 夸大效果 | преувеличить эффективность |
gen. | 夸大数字 | раздуть цифры |
gen. | 夸大狂 | мания величия |
gen. | 夸大狂 | мегаломания |
gen. | 夸大狂 | хвастун |
med. | 夸大病情 | аггравация |
gen. | 夸大的优点 | раздутые достоинства |
gen. | 夸大的优点 | раздутое достоинство |
gen. | 夸大的功绩 | преувеличить заслуги |
gen. | 夸大…的功绩 | преувеличить заслуги |
fig. | 夸大的数字 | дутая цифра |
gen. | 夸大的数字 | дутые цифры |
gen. | 夸大真理 | преувеличить истину |
gen. | 夸大缺点 | преувеличивать недостатки |
gen. | 夸大自己的才能 | преувеличивать свои возможности |
gen. | 夸大规模 | преувеличивать размеры |
gen. | 夸大重要性 | преувеличивать важность |
gen. | 夸大错误 | преувеличивать ошибки |
gen. | 夸大错误 | раздуть ошибку |
gen. | 夸夫功绩 | преувеличивать заслуги |
gen. | 夸夫过错 | преувеличить вину |
gen. | 夸夸其谈 | пустозвонство |
gen. | 夸夸其谈 | пустое красноречие |
gen. | 夸夸其谈 | велеречивое фразёрство |
gen. | 夸夸其谈 | щеголять гладкой трескучей фразой |
gen. | 夸夸其谈 | разглагольствовать |
gen. | 夸夸嘉夸族 | квакиутли |
gen. | 夸夸嘉夸族 | квакиютли (индейский народ) |
gen. | 夸夸嘉夸族 | квакиутль |
gen. | 夸夸嘉夸族 | квакиутл |
gen. | 夸夸脸 | побриться |
gen. | 夸奇乌托族 | квакиутль |
gen. | 夸奇乌托族 | квакиютли (индейский народ) |
gen. | 夸奇乌托族 | квакиутли |
gen. | 夸奇乌托族 | квакиутл |
gen. | 夸奖 | хвалить |
gen. | 夸奖同义 одобрение 表示很高的评价,一般指上级对下级、长辈对晚辈的表扬,语义比 одобрение 强 | похвала |
gen. | 夸奖 | похвалить |
gen. | 夸奖 | поощрять |
gen. | 夸奖 | превозносить |
gen. | 夸奖 | восхвалять |
gen. | 夸奖一点都不虚假 | похвалы искренними |
gen. | 夸奖他的勇敢 | хвалить его храбрость |
gen. | 夸奖他选的东西 | хвалить его выбор |
gen. | 夸奖...作的画 | хвалить чей-л. рисунок |
gen. | 夸奖使...不好意思 | смущать кого-л. похвалой |
gen. | 夸奖儿子 | хвалить сына |
gen. | 夸奖午餐 | хвалить обед |
gen. | 夸奖女儿 | хвалить дочь |
gen. | 夸奖娜塔莎的坦率 | хвалить Наташу за откровенность |
gen. | 夸奖学生 | хвалить ученика |
gen. | 夸奖学生勤奋 | хвалить ученика за прилежание |
gen. | 夸奖学生回答得好 | хвалить студента за хороший ответ |
gen. | 夸奖学生的转述 | хвалить студента за изложение |
gen. | 夸奖小伙子 | 动減 + ~ (相应格) хвалить парня |
inf. | 夸奖小伙子机灵 | хвалить парня за смекалку |
gen. | 夸奖小姐 | хвалить барышню |
gen. | 夸奖工作人员的优秀服务 | хвалить работника за отличное обслуживание |
gen. | 夸奖弟弟买了书 | похвалить брата за покупку книг |
gen. | 夸奖得太过分 | заходить далеко в похвалах |
gen. | 夸奖得过火 | переусердствовать в похвалах |
gen. | 夸奖朋友 | отозваться с похвалой о друге |
gen. | 夸奖果酱 | хвалить варенье |
gen. | 夸奖歌手 | хвалить певца |
gen. | 夸奖男孩 | хвалить мальчика |
gen. | 夸奖...的嗓子 | хвалить чей-л. голос |
gen. | 夸奖...的智慧 | похвала уму (кого-л.) |
gen. | 夸奖...的素养高 | похвалить кого-л. за высокую подготовку |
gen. | 夸奖的话 | похвальная речь |
gen. | 夸奖...鉴赏力 | хвалить вкус |
mil. | "夸奥特莫克" | "Куаутемок" (Cuauthemoc, 号驱逐舰(墨西哥)) |
gen. | 夸姣 | прелестный |
gen. | 夸姣 | привлекательный |
gen. | 夸姣 | красивый |
gen. | 夸姣 | прекрасный |
gen. | 夸姿 | изящная внешность |
gen. | 夸姿 | изящная поза |
gen. | 夸子 | деревенщина |
gen. | 夸子 | провинциал |
gen. | 夸子 | хвастун |
gen. | 夸官 | показываться народу по получении степени цзиньши (进士, при системе государственных экзаменов кэцзюй обычай: первый по успехам цзиньши после экзаменов три дня разъезжал по улицам и представлялся друзьям) |
gen. | 夸容 | краса |
gen. | 夸容 | прелестная внешность |
gen. | 夸容 | прекрасный облик |
gen. | 夸富 | кичиться своим богатством |
gen. | 夸富宴 | потлач |
gen. | 夸尔 | кварта (единица объёма) |
gen. | 夸尔托 | Кварто (коммуна в Италии) |
gen. | 夸尚 | щеголять |
gen. | 夸尚 | кичиться |
gen. | 夸尚 | гордиться |
med. | 夸席奥科病 | детская пеллагра |
med. | 夸席奥科病 | квашиоркор |
gen. | 夸张 | чваниться |
gen. | 夸张 | утрировать |
gen. | 夸张 | раздувать |
gen. | 夸张 | кичиться |
gen. | 夸张 | сгущать краски |
gen. | 夸张 | рисоваться |
gen. | 夸张 | гипербола |
gen. | 常用未完成体 说话夸张 | преувеличить |
gen. | 常用未完成体 说话夸张 | преувеличивать |
gen. | 夸张 | гиперболический |
gen. | 夸张 | напыщенный |
gen. | 夸张 | преувеличивать |
gen. | 夸张到荒谬的地步 | преувеличить до абсурда |
gen. | 夸张地传播谣言 | муссировать слухи |
gen. | 夸张地说 | сильно выразиться |
gen. | 夸张性 | раздутость |
gen. | 夸张性 | преувеличенность |
gen. | 夸张的文体 | высокопарный стиль |
gen. | 夸张的比喻 | гиперболическое сравнение |
gen. | 夸张的笔法 | надутый слог |
gen. | 夸张的笔法 | напыщенный слог |
tech. | 夸张自已症状者 | аггравант |
gen. | 夸张说法 | преувеличенная версия |
gen. | 夸得我都臭屁了 | так хвалишь, что я аж зазнался |
gen. | 夸扣特尔族 | квакиутли |
gen. | 夸扣特尔族 | квакиютли (индейский народ) |
gen. | 夸扣特尔族 | квакиутль |
gen. | 夸扣特尔族 | квакиутл |
gen. | 夸扬 | хвалиться |
gen. | 夸扬 | хвастать |
gen. | 夸拉州 | штат Квара (в Нигерии) |
gen. | 夸杀人 | похваляться убийствами |
gen. | 夸条 | раскидистые ветви |
med. | 夸格利诺手术一种巩膜切开术 | операция Кваглино |
gen. | 夸毗 | заискивать |
gen. | 夸毗 | подхалимничать |
gen. | 夸毗 | увиваться |
gen. | 夸毗 | льстить |
gen. | 夸毗 | выставляться и угодничать |
gen. | 夸毗子 | угодник |
gen. | 夸毗子 | подхалим |
gen. | 夸毗子 | льстец |
gen. | 夸夸下海口 | хвастаться |
gen. | 夸夸下海口 | заниматься самовосхвалением без всякой меры |
gen. | 夸夸下海口 | бахвалиться |
gen. | 夸海口 | хвастаться |
gen. | 夸漫 | превозносить самого себя (свой талант, своё учение) |
gen. | 夸漫 | хвастать |
gen. | 夸父 | Куафу - мифическое племя великанов |
gen. | 夸父追日 | как Куа-фу гнался за солнцем |
gen. | 夸父逐日 | как Куа-фу гнался за солнцем |
gen. | 夸特 | кварта (единица объёма) |
gen. | 夸特扎尔 | Пуэрто-Кетцаль (порт Гватемалы) |
gen. | 夸矜 | выставлять напоказ |
gen. | 夸矜 | гордиться |
gen. | 夸矜 | кичиться |
gen. | 夸矜 | хвалиться |
gen. | 夸硫锑银铅矿 | кватрандорит |
gen. | 夸示 | щеголять |
gen. | 夸示 | хвастать |
gen. | 夸示 | рисоваться |
gen. | 夸祖鲁-纳塔尔省 | провинция Квазулу-Натал (в ЮАР) |
gen. | 夸竞 | наперегонки пускать пыль в глаза (обществу) |
gen. | 夸竞 | состязаться в похвальбе |
gen. | 夸竞 | 夸耀争竞。 выхваляться друг перед другом |
gen. | 夸耀 | хвалиться (чем-л.) |
gen. | 夸耀 | хвастаться |
gen. | 夸耀 | похваляться |
gen. | 夸耀 | афишировать |
gen. | 夸耀 | кичиться |
gen. | 夸耀 | рисоваться |
gen. | 夸耀 | гордиться (常用于褒义,但在口语中也表贬义,指过高估计自己,常与 не 连用;补语 кем 指为别人感到骄傲,不是为自己是什么人而感到骄傲,只有 гордиться собой 是为自己而骄傲) |
gen. | 夸耀 | чваниться |
gen. | 夸耀 | выставлять напоказ |
gen. | 夸耀 | бахвалиться |
gen. | 夸耀 | хвастать |
gen. | 夸耀功绩 | хвастаться достижениями |
gen. | 夸耀岀身 | хвастаться происхождением |
gen. | 夸耀成就 | хвастаться успехами |
gen. | 夸耀父亲祖父 | ~ + кем-чем хвастаться отцом 或 дедом |
gen. | 夸耀知识 | хвастаться познаниями |
gen. | 夸耀胜利 | хвастаться победами |
gen. | 夸耀自己 | хвалиться |
gen. | 夸耀自己 | кичиться |
gen. | 夸耀自己 | рисоваться |
gen. | 夸耀自己发音好 | ~ + чем рисоваться своим произношением |
gen. | 夸耀自己的分数 | кичиться своей отметкой |
gen. | 夸耀自己的功劳 | величаться своими заслугами |
gen. | 夸耀自己的熟人关系 | хвастаться своими знакомствами |
gen. | 夸耀自己的熟人关系 | хвалиться своими знакомствами |
gen. | 夸耀自己的珍宝 | хвастаться своими сокровищами |
gen. | 夸耀自己的直爽 | гордиться своей прямотой |
gen. | 夸耀自己的知识 | хвалиться своими знаниями |
gen. | 夸耀自己的风度 | 动词 + ~ (相应格) щеголять своими манерами |
gen. | 夸耀自己通晓... | щеголять знанием (чего-л.) |
gen. | 夸耀连衣裙 | хвастаться платьем |
gen. | 夸胜 | хвалиться превосходством |
gen. | 夸胜 | хвалиться победой |
tech. | 夸脱 | кварта (四分之一加仑) |
tech. | 夸脱四分之一加仑 | кварта |
gen. | 夸脱 | кварта (единица объёма) |
gen. | 夸蛾 | Куа-э (дух в древнекитайской мифологии) |
gen. | 夸衒 | зазнаваться |
gen. | 夸衒 | гордиться |
gen. | 夸衒 | хвалиться |
med. | 夸西泮 | квазепам |
gen. | 夸言 | хвастливые речи |
gen. | 夸言 | говорить хвастливо |
gen. | 夸许 | хвалить |
gen. | 夸许 | одобрять |
gen. | 夸诞 | бахвалиться |
gen. | 夸诞 | пускать пыль в глаза |
gen. | 夸诞 | хвастаться |
gen. | 夸诞 | хвастать |
gen. | 夸诧 | выставлять себя в лучшем свете |
gen. | 夸诧 | кичиться |
gen. | 夸诧 | рисоваться |
gen. | 夸诧 | хвалиться |
gen. | 夸诩 | хвалиться |
gen. | 夸诩 | бахвалиться |
gen. | 夸诩 | хвастать |
mil. | "夸贾林岛" | "Кваджалейн" (Kwajalein, 号航空母舰(美)) |
gen. | 夸贾林环礁 | Кваджалейн (атолл и база США на Маршалловых Островах) |
gen. | 夸赞 | превозносить |
gen. | 夸赞 | хвалить |
gen. | 夸赞 | поощрять |
gen. | 夸赞 | восхвалять |
gen. | 夸赞词 | одобрительное слово |
gen. | 夸逞 | щеголять (чем-л.) |
gen. | 夸逞 | хвастать |
gen. | 夸酒量 | хвастаться пьянством |
gen. | 夸饰 | приукрашивать |
gen. | 夸饰 | эвфуистический |
gen. | 夸饰 | прикрашивать |
gen. | 夸饰文体 | эвфуизм |
gen. | 奇夸克 | S-кварк |
gen. | 学会说话夸张 | 动词 + ~ научиться преувеличивать |
gen. | 富有天下而不骋夸 | владеть всей Поднебесной и нисколько не кичиться |
gen. | 对学生大加夸奖 | расхвалить ученика |
gen. | 尊礼义以夸人 | уважать ритуал и долг, выхваляясь этим перед людьми |
gen. | 少有的夸奖 | скупая похвала |
gen. | 底夸克 | боттомный кварк |
gen. | 底夸克 | бьюти-кварк |
gen. | 底夸克 | боттом-кварк |
gen. | 底夸克 | b-кварк |
gen. | 引起别人的夸奖 | напроситься на похвалу |
gen. | 当众自夸 | хвастаться перед публикой |
gen. | 当面夸奖学生 | ~ + кого + 前置词 + что (相应格) хвалить ученика в глаза |
gen. | 形夸骨佳 | тело нежно, сложение прекрасно |
gen. | 很少夸大 | редко преувеличивать |
gen. | 扮演角色时过分夸张 | утрировать, исполняя роль |
gen. | 承蒙夸奖 | удостоиться похвалы |
gen. | 把夸得怪难为情 | смутить похвалой |
gen. | 把…夸得怪难为情 | смутить похвалой |
gen. | 把小事件夸得很大 | раздуть мелкий инцидент в большое дело |
tech. | 按"上门接送"原则计划旅夸运输 | проектировать перевозки пассажиров по принципу "из двери в дверь" |
gen. | 放弃夸张的说法 | отход от преувеличений |
gen. | 无知识者爱自夸 | пустая бочка пуше гремит |
gen. | 明显地夸大 | явно преувеличивать |
gen. | 明显地夸张 | явно преувеличивать |
gen. | 有些夸大 | как + ~ несколько преувеличивать |
gen. | 极为夸大了的 | необыкновенно преувеличенный |
gen. | 极爱夸口的 | крайне хвастливый |
gen. | 毫不夸张 | нисколько не преувеличивать |
gen. | 毫不虚夸的真相 | голая правда |
gen. | 浮夸 | хвастаться |
gen. | 浮夸 | хвастливый |
gen. | 浮夸 | пустозвонство |
gen. | 浮夸 | похвальба |
gen. | 浮夸 | преувеличение |
gen. | 浮夸 | гипербола |
gen. | 浮夸 | пускать пыль в глаза |
gen. | 浮夸报道 | хвалебные новости |
gen. | 浮夸风 | увлекаться хвастовством и преувеличениями |
med. | 消瘦性夸希奥科病 | маразматический квашиоркор |
gen. | 滥夸奖 | захваливать |
gen. | 滥夸奖 | перехваливать |
gen. | 爱夸夸其谈的 | склонный к риторике |
gen. | 爱夸夸其谈的朋友 | болтливый друг |
gen. | 爱夸奖人 | щедрый на похвалы |
gen. | 转爱夸奖人的 | щедрый на похвалы |
gen. | 爱夸奖人的 | щедрый на похвалы |
gen. | 父亲不轻易夸奖人 | отец скуп на похвалы |
gen. | 王婆卖瓜,自卖自夸 | хвалиться |
gen. | 王婆卖瓜,自卖自夸 | хвастаться |
gen. | 王婆卖瓜,自卖自夸 | самопиар |
gen. | 王婆卖瓜,自卖自夸 | сама продаёт и сама нахваливает |
gen. | 王婆卖瓜,自卖自夸 | старуха Ван продаёт тыкву |
gen. | 王婆卖瓜,自吹自夸 | хвастаться |
gen. | 王婆卖瓜,自吹自夸 | самопиар |
gen. | 王婆卖瓜,自吹自夸 | сама продаёт и сама нахваливает |
gen. | 王婆卖瓜,自吹自夸 | хвалиться |
gen. | 王婆卖瓜,自吹自夸 | старуха Ван продаёт тыкву |
gen. | 盗夸 | грабить народ ради жизни в роскоши и разврате (о правителе) |
gen. | 盗夸 | грабить имущество и чужое положение |
gen. | 相竞夸豪 | щеголять друг перед другом своей щедростью |
gen. | 真诚的夸奖 | искренняя похвала |
gen. | 矜夸 | кичиться |
gen. | 矜夸 | хвастаться |
gen. | 矜夸 | задаваться |
gen. | 矜夸炫耀 | заноситься |
gen. | 矜夸炫耀 | кичиться |
gen. | 矜夸炫耀 | бахвалиться |
gen. | 矜夸炫耀 | хвастаться |
gen. | 粲夸克 | c-кварк |
gen. | 约夸钦人 | Йоква чины |
gen. | 纷纷夸奖 | дождь похвал |
gen. | 美夸克 | бьюти-кварк |
gen. | 美夸克 | боттомный кварк |
gen. | 美夸克 | боттом-кварк |
gen. | 美夸克 | b-кварк |
gen. | 老王卖瓜,自卖自夸 | всякому своё и немытое бело |
gen. | 老王卖瓜,自卖自夸 | всякой птичке своё гнездо красно |
gen. | 老王卖瓜,自卖自夸 | расхваливать собственные достоинства |
gen. | 老王卖瓜,自卖自夸 | сам хвалит |
gen. | 老王卖瓜,自卖自夸 | старый Ван сам продаёт тыквы |
gen. | 背后夸奖... | хвалить кого за глаза |
gen. | 自夸 | рисоваться |
gen. | 自夸 | кичиться |
gen. | 自夸 | бахвалиться |
gen. | 自夸 | фанфаронить |
gen. | 自夸 | похвастаться |
gen. | 自夸 | хвастаться |
gen. | 自夸其审美力强 | хвастаться вкусом |
gen. | 自夸其成绩 | хвастаться успехами |
gen. | 自夸独立性强 | похвастаться независимостью |
gen. | 自卖自夸 | самовосхваление |
gen. | 自卖自夸 | рекламировать себя |
gen. | 自卖自夸 | самореклама |
gen. | 自卖自夸 | заниматься самовосхвалением |
gen. | 自卖自夸 | расхваливать свой товар |
gen. | 艺术夸张 | художественное преувеличение |
gen. | 艺术夸张 | artistic exaggeration художественное преувеличение |
gen. | 萨瓦多尔·夸西莫多 | Сальваторе Квазимодо (1901 — 1968, итальянский писатель, поэт) |
gen. | 虚夸 | раздувать |
gen. | 虚夸 | хвастаться |
gen. | 虚夸 | хвастливый |
gen. | 虚夸 | преувеличивать |
gen. | 讲述得很简单并且不夸张 | рассказывать просто и без прикрас |
gen. | 语义夸克 | семантический кварк |
gen. | 说话有些夸张 | несколько преувеличивать |
gen. | 说话特别夸张 | сильно преувеличивать |
gen. | 请你慢夸口 | нечего тебе, пожалуйста, хвастаться! |
gen. | 贵而不为wèi夸 | быть знатным, но не предаваться из-за этого излишествам |
gen. | 足够浮夸 | довольно пустозвонства |
gen. | 转弯抹角地自夸 | косвенное самовосхваление |
gen. | 轻子夸克 | лептонный кварк |
gen. | 过分夸大 | слишком преувеличивать |
gen. | 过分夸大 | Хватить через край |
gen. | 过分夸奖 | слишком хвалить |
gen. | 过分夸奖 | переборщить в похвалах |
gen. | 过分的夸奖 | чрезмерные похвалы |
gen. | 这个学生的作风并不值得夸奖 | поведение этого учащегося никак не заслуживает похвалы |
gen. | 这事实被夸大得令人难以置信 | этот факт невероятно преувеличен |
gen. | 阿夸伊博姆州 | штат Аква-Ибом (в Нигерии) |
gen. | 阿夸扎贝都因人 | Анайза бедуины |
gen. | 随便对许多人夸奖赞扬 | раздавать похвалы |
gen. | 韦夸方程 | уравнение Векуа |
gen. | 韦夸边界问题 | краевая задача Векуа |
gen. | 顶夸克 | t-кварк |
gen. | 顶夸克 | T-кварк |
gen. | 骄夸 | чваниться |
gen. | 骄夸 | задаваться |
gen. | 骄夸 | заноситься |
gen. | 齐声夸奖 | в один голос хвалить |