Subject | Chinese | Russian |
gen. | 在太岁头上动土 | разбить землю над головой бога Тайсуя (о том, кто провоцирует более сильного и могущественного, чем он сам, человека; ср. "Не буди лихо, пока оно тихо") |
gen. | 太宗生四岁有书生见之曰龙凤之姿 | Когда Тай-цзуну было четыре года от роду, его увидел один книжник, который сказал: «У него царственная наружность» |
astr. | 太岁 | перешибание ног и рук (преступника) |
astr. | 太岁 | Юпитер (у гадателей местонахождение Юпитера считалось местом несчастий) |
gen. | 太岁头上动土 | играть с огнем |
gen. | 太岁头上动土 | ворошить землю, когда Юпитер над головой (обр. в знач.: вызывать гнев сильных мира сего, играть с огнем) |
gen. | 太岁头上动土 | копать землю над головой бога Тайсуя |
USA | 太岁式导弹 | баллистическая ракета «Юпитер» |
gen. | 太岁式导弹 | баллистическая ракета "Юпитер" (США) |
gen. | 太岁星君 | Тайсуй Син Цзюн (даосские божества 60-летнего китайского календаря) |
gen. | 撞太岁 | повстречаться с Тай-суем (Тай-суй — дух добра и зла, вершитель людских судеб; образн. о событии в чьей-л. жизни, ставшем поворотным в лучшую или худшую сторону) |
gen. | 敢在太岁头上动土 | ср. не буди лихо, пока оно тихо |
gen. | 敢在太岁头上动土 | сметь лезть черту на рога |
gen. | 敢在太岁头上动土 | провоцировать гораздо более сильного |
gen. | 敢在太岁头上动土 | посметь разбить землю над головой Тайсуя |
gen. | 玄黓太岁 | Юпитер в циклическом знаке 壬 |
inf. | 百岁老太 | столетняя старушка |
gen. | 要之以太岁 | вносить в них сезоны года поправки по положению Юпитера |