Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一笔不太大的款项 | небольшие капиталы |
gen. | 不太大的 | сравнительно небольшой |
gen. | 不太大的作用 | маленькая роль |
gen. | 不太大的损失 | мало ощутимая потеря |
gen. | 不太大胆的 | недостаточно смелый |
gen. | 不能全部相信,因为他太爱张大其事 | его словам нельзя полностью верить, так как он очень уж любит преувеличивать события |
gen. | 不能全部相信,因为他太爱张大其事 | его словам нельзя полностью верить, так как он очень уж любит преувеличивать факты |
polit. | 世界犹太人代表大会 | всемирный еврейский конгресс |
polit. | 世界犹太人大会 | Всемирный еврейский конгресс |
gen. | 中大西洋区太空空港 | Среднеатлантический региональный космопорт |
UN, polit. | 亚洲及太平洋负责人类住区发展问题地方当局大会 | Конгресс местных органов власти по развитию населённых пунктов в регионе Азии и Тихого океана |
gen. | 今天太阳很大 | сегодня очень солнечно |
gen. | 他忒性太大 | у него отвратительный характер |
gen. | 他穿的大衣太大 | Пальто болтается на нем |
gen. | 他穿的大衣太旷 | пальто болтается на нем |
gen. | 代价太大的乐趣 | дорогое удовольствие |
gen. | 代价太大的乐趣 | дорогой удовольствие |
gen. | 代价太大的乐趣 | Дорогое удовольствие |
gen. | 伟大卫国战争犹太残疾人和老战士联合会 | Союз евреев-инвалидов и ветеранов Великой Отечественной войны |
gen. | 你现在有三房姨太太;出门便是八抬的大轿,还说不阔? | у тебя три наложницы, из дома тебя выносят на паланкине, который несут восемь человек, и ты ещё говоришь, что не богат? |
gen. | 儿子穿的大衣已太短、要买新的了 | пальто сыну уже короткий ко, надо купить новое |
tech. | 加拿大太平洋航空公司 | "Канадиэн Пасифик Эрлайнз" (Canadian Pacific Airlines) |
gen. | 加拿大太平洋航空公司 | Канадиэн Пасифик Эрлайнз |
tech. | 加拿大太平洋航空公司 | Канадиэн Пасифик Эрлайнз (CPAL - Canadian Pacific Airlines) |
gen. | 加拿大太平洋航空公司 | канадская тихоокеанская авиакомпания |
astronaut., org.name. | 加拿大太空局 | Канадское космическое агентство |
astronaut., org.name. | 加拿大太空署 | Канадское космическое агентство |
gen. | 劲儿太大 | очень сильный |
org.name. | 南太平洋大学 | Южнотихоокеанский университет |
ichtyol. | 印度太平洋大海鲢 | индо-тихоокеанский тарпон |
gen. | 危害太大的 | слишком вредный |
polit. | 否认犹太人大屠杀 | Отрицание Холокоста (исторический негационизм, утверждения, согласно которым Холокоста не существовало в том виде, в котором его описывает общепринятая историография) |
org.name. | 国际太平洋大比目鱼委员会 | Международная комиссия по тихоокеанскому палтусу |
gen. | 国际太阳能问题大会 | международный конгресс по солнечной энергии |
gen. | 大太子 | старший царевич |
gen. | 大太阳真空望远镜 | Большой солнечный вакуумный телескоп |
gen. | 大洋洲及太平洋岛屿 | Океания и тихоокеанские острова |
gen. | 大衣他穿太大 | пальто для него великого |
gen. | 大衣父亲穿太小 | что + ~ (短尾)+ кому (或 для кого) пальто мало отцу |
gen. | 大衣腰部太瘦 | Пальто теснит в талии |
gen. | 大连西太平洋石化公司 | даляньская западно-тихоокеанская нефтехимическая компания |
ed. | 太原理工大学 | Тайюаньский политехнический университет |
gen. | 太大 | как + велик очень великий |
gen. | 太大反义 мал | великий |
gen. | 太大的 | слишком большой |
gen. | 太大的剂量 | Лошадиная доза |
IMF. | 太大而不能倒闭 | банк, "слишком большой, чтобы позволить ему обанкротиться" |
IMF. | 太大而不能倒闭 | системно значимый банк |
gen. | 太大胆和太冒险的计划 | чересчур смелый и рискованный план |
gen. | 太平桥大街 | проспект тайпинцзо |
ed. | 太平洋国立大学 | Тихоокеанский государственный университет (Россия, г. Хабаровск) |
gen. | 太平洋型大陆边缘 | континентальная окраина тихоокеанского типа |
ichtyol. | 太平洋大麻哈鱼类 Oncorhynchus (spp.) | тихоокеанские лососи |
gen. | 太强大的 | слишком сильный |
gen. | 太空棉大衣 | пальто на синтепоне |
tech. | 太阳大气〔层〕’ | атмосфера Солнца |
tech. | 太阳大气 | солнечная атмосфера |
el. | 太阳大气圈 | солнечная атмосфера |
gen. | 太阳大气层 | атмосфера солнца |
gen. | 太阳晒暖着大地 | что + ~ет солнце согревает землю |
tech. | 太阳的大气 | солнечная атмосфера |
tech. | 太阳黑子最大作用期 | период максимального воздействия солнечных пятен |
astr. | 太阳黑子极大期 | максимум числа солнечных пятен |
tech. | 太阳黑子极大期 | максимум солнечной активности |
geol. | 太阳黑斑最大值 | максимум солнечных пятен |
gen. | 太阴大椭圆分潮 | большая эллиптическая лунная составляющая |
gen. | 太阴大椭圆分潮 | большая лунная эллиптическая волна |
gen. | 对来说太大 | великий |
UN, polit. | 工发组织第四届大会亚太经社会工业部长筹备会议 | Подготовительное совещание министров промышленности стран ЭСКАТО для четвёртой Генеральной конференции ЮНИДО |
gen. | 差别太大 | различие было слишком велико |
gen. | 帽子太大 | шапка велика |
gen. | 年纪太大 | слишком старый |
astronaut. | 意大利太空总署 | Итальянское космическое агентство (ASI) |
gen. | 手套太大 | перчатки великими |
gen. | 放得太大 | слишком увеличить |
gen. | 数额显得太大胆 | цифра показалась дерзкой |
gen. | 民主党最大问题是青黄不接,年逾七旬的老将太多,“木秀于林”的少壮派新星难觅。 | слишком много ветеранов, которым за семьдесят, а "молодой поросли", восходящих звёзд, в новом поколении почти не видно |
gen. | 民主党最大问题是青黄不接,年逾七旬的老将太多,“木秀于林”的少壮派新星难觅。 | Главная проблема демократической партии-отсутствие смены |
tech. | 水分太大的 | водянистый |
tech. | 油门打开太大 | чрезмерная дача газа |
ed. | 渥太华大学[加拿大] | Оттавский университет |
gen. | 渥太华大学 | университет Оттавы |
gen. | 湿度太大 | влажность велика |
gen. | 牛仔裤的大腿部太窄 | джинсы узкими в бёдрах |
gen. | 犹太人大屠杀 | Холокост |
gen. | 玩笑太大了 | шутка зашла слишком далеко |
gen. | 百慕大太阳周刊 | бермуда сун уикли |
gen. | ...穿...制服太大 | какая-л. форма велика (кому-л.) |
gen. | 穿着太宽大 | сидеть просторно |
gen. | 衣服对孩子太大 | что + ~к (短尾)+ (кому 或 для кого 或 в чём) платье ребёнку широко |
gen. | 衬衫对...来说太大小 | ~ + 谓语 рубашка велика 或 мала кому-л. |
gen. | 裤子...穿太大 | ~ + каковы + кому брюки велики (кому-л.) |
gen. | 角度太大 | угол слишком большой |
gen. | 说话嗓门太大 | орать слишком |
gen. | 责怪自己太粗心大意 | проклинаю себя за рассеянность |
gen. | 这个房间太小,容不下大型的家具 | эта комната слишком мала, чтобы вместить крупногабаритную мебель |
gen. | 这顶帽子我戴太大小了 | эта шапка мне велика (或 мала) |
gen. | 这顶帽子我戴太大、给一顶小一号的 | эта шапка мне велика, дайте на номер меньше |
gen. | 雨太大,在这里避一避 | дождь очень сильный, спрячемся-ка здесь |
gen. | 靴子穿着太大 | сапоги сидят на ногах просторно |
gen. | 飞机场太,大飞机不起去 | аэродром слишком мал, большому самолёту не взлететь |
gen. | 飞机场太小大飞机不起去 | аэродром слишком мал, крупному самолёту не взлететь |