Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不安地回头看 | как + ~ беспокойно оглядываться |
gen. | 不小心把头像换了,怎么换回原来的?случайно | поменял аватар, как вернуть первоначальный? |
gen. | 不撞南墙不回头 | не повернуть головы, не натолкнувшись на южную стену (образн. быть чрезмерно упёртым) |
gen. | 不断地回头看 | постоянно оглядываться |
gen. | 不由得回头看一眼 | невольно оглянуться |
gen. | 中心回转接头 | центральное поворотное сочленение |
gen. | 中心回转接头 | центральное вращающееся соединение |
el. | 中心抽头单回路电路 | однополупериодная схема преобразователя со средним выводом |
cook. | 二回头 | тушёные кусочки угря |
gen. | 二返回头 | возвращаться во второй раз |
gen. | 他一回头,猛然看见那两个人向街对面跑去 | он повернул голову и вдруг заметил двух человек, перебегающих на другую сторону улицы |
gen. | 你们去研究一下,回头把结果告诉我 | пойдите-ка и вникните в этот вопрос, а потом о результатах сообщите мне |
gen. | 十鹿九回头 | "Десять оленей, девять из которых повернули головы" (каменная стела в районе Сунцзян г. Шанхай) |
gen. | 口头回答 | ~ + 动词 устно отвечать |
gen. | 口头回答 | устный ответ |
gen. | 叫喊声使他回过头来 | крик заставил его обернуться |
idiom. | 吃回头草 | браться за старое |
gen. | 吃回头草 | возвращаться к прежнему занятию (букв. есть траву на обратном пути) |
gen. | 听见喊脚步声回头看 | оглядываться на крик (或 шаги) |
gen. | 回个头儿 | оглянуться |
gen. | 回个头儿 | повернуть голову назад |
gen. | 回头 | повернуть голову назад |
gen. | 回头 | оглянуться назад |
gen. | 回头 | образумиться |
gen. | 回头 | раскаяться |
gen. | 回头 | вспоминать |
gen. | 回头 | бросать ретроспективный взгляд |
gen. | 回头 | немного погодя |
gen. | 回头 | потом |
gen. | 回头 | отказать |
gen. | 回头 | дать расчёт |
gen. | 回头 | уволить |
gen. | 回头 | отвергать |
gen. | 回头 | ответить отказом |
gen. | 回头 | обернуться |
dial. | 回头人 | вдова |
IT | 回头再说 | поговорим позже |
gen. | 回头再说 | в другой раз |
gen. | 回头再说 | поговорим после |
inf. | 回头客 | вновь пришедшие покупатели (в магазин или ресторан) |
inf. | 回头客 | вновь пришедшие клиенты (в магазин или ресторан) |
tech. | 回头弯道 | серпантина |
gen. | 回头成 | использование железнодорожных билетов, срок годности которых ещё не вышел |
polym. | 回头料 | повторно переработанный материал |
relig., rel., budd. | 回头是岸 | вернуться на правильный путь |
relig., rel., budd. | 回头是岸 | исправиться |
relig., rel., budd. | 回头是岸 | оглянёшься — а там берег |
fig.of.sp. | 回头是岸 | спасение приходит к тому, кто раскаялся |
relig., rel., budd. | 回头是岸 | раскаяться |
gen. | 回头曲线 | серпантина |
gen. | 回头望山 | оглядываться на гору |
tech. | 回头火车 | вертушка |
tech. | 回头火车 | поезд "вертушка" (指开出后仍需返回原发车站的列车) |
gen. | 回头火车 | поезд вертушка |
forestr. | 回头点 | точка поворота |
gen. | 回头率 | способность привлечь внимание |
gen. | 回头率 | степень привлекательности |
gen. | 回头率 | степень привлечения внимания |
gen. | 回头率 | привлекательность (букв. "коэффициент оборачивания голов") |
gen. | 回头率 | процент повторных клиентов |
busin. | 回头的 | обратный |
gen. | 完 оглянуться 转过身回头看 | оглянуться |
gen. | 回头看 | оглядываться назад |
gen. | 完 оглянуться 转过身回头看 | оглядываться |
gen. | 完 оглянуться 转过身回头看 | оглядеться |
gen. | 回头看...一眼 | оборачиваться взглянуть на (кого-л.) |
gen. | 回头看母亲 | ~ + на кого-что оглядываться на мать |
gen. | 回头看田主 | голову повернув, гляжу на землевладельца |
gen. | 回头看送行者 | оглядываться на провожающих |
busin. | 回头票据 | рекамбио |
busin. | 回头票据 | обратный вексель |
busin. | 回头票据背书 | обратный индоссамент |
gen. | 回头程 | использование железнодорожных билетов, срок годности которых ещё не вышел |
gen. | 回头缆 | канат возврата |
gen. | 回头行驶 | возвратный заход |
gen. | 回头见 | пока |
gen. | 俗回头见 | ну пока |
gen. | 回头见 | позже увидимся |
gen. | 回头见 | до скорого свидания |
gen. | 回头见 | ещё увидимся |
gen. | 回头货 | встречный товар |
gen. | 回头路 | путь назад |
forestr. | 回头路 | обратная дорога |
gen. | 回头路 | восстановление бывших позиций |
forestr. | 回头辊 | обратный валик |
construct. | 回头辊 | возвратный ролик |
busin. | 回头运输 | обратный провоз |
gen. | 回头酒 | опохмел |
gen. | 回头酒 | опохмелка |
construct. | 回定接头 | жёсткий узел |
tech. | 回弯头 | двойник |
gen. | 回弯头 | ретурбенд |
gen. | 回弯头 | угловой двойник |
tech. | 回弯头的 | двойниковый |
therm.eng. | 回弯头箱 | ретурбендная камера |
gen. | 回弯头箱灭火蒸汽管 | паротушительные трубы коробок двойников |
gen. | ...回忆萦绕在心头 | воспоминания преследуют |
gen. | 回忆起开头部分 | вспомнить начало |
gen. | 回收的金刚石钻头 | diamond bit returned рекуперированное алмазное долото |
tech. | 回放头 | считывающая головка |
tech. | 回放磁头 | головка воспроизведения |
gen. | 回放精彩镜头 | повторный показ лучших эпизодов игры |
gen. | 回旋转头 | циркумнутация |
bot. | 回旋转头运动 | циркумнутация |
gen. | 回水接头 | обратный штуцер |
dril. | 回油接头 | штуцер возврата масла |
tech. | 回油接头 | дренажный штуцер |
med. | 回状头皮综合征 | синдром Розенталя-Клепфера Клопфера (сочетание акромегалии и гигантизма со складчатой пахидермией) |
med. | 回肠乳头 | илеоцекальный сосочек |
tech. | 回转头 | вращающаяся головка (панорамы) |
weap. | 回转头把手 | револьверная рукоятка |
tech. | 回转头滑座 | револьверные салазки |
gen. | 回转式通风头 | поворотная дефлекторная головка |
tech. | 回转弯头 | двойное колено трубы |
tech. | 回转接头 | вертлюжное соединение |
automat. | 回转接头 | поворотное сочленение |
tech. | 回转接头 | вращающееся соединение |
tech. | 回转齿轮调整接头 | регулирующий ниппель вращательной шестерни |
gen. | 回过头 | обернуться |
gen. | 回过头来 | повернуть голову |
gen. | 回过头来踏踏实实地学基础知识 | смиренно возвратиться к началам |
cook. | 回锅猪头肉 | мясо "двойного приготовления" со свиной головы |
gen. | 在街拐弯处回头望 | оглянуться на уголку улицы |
IT | 多段抽头绕组传送回线 | цепь с разделённой обмоткой |
IT | 多段抽头绕组传送回线 | цепь передачи с разделённой обмоткой |
tech. | 多段抽头绕组传送回线 | цепь передачи с разделённой обмоткой |
tech. | 多通回转接头 | вращающееся соединение с расширяющимся потоком жидкости |
gen. | 大姑娘上花轿——头一回 | девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз |
gen. | 大姑娘坐花轿——头一回 | девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз |
gen. | 头一回 | впервые |
gen. | 头一回 | первый раз |
gen. | 头也不回 | без сожалений |
gen. | 头也不回 | не оглядываясь назад |
gen. | 头也不回 | без оглядки |
gen. | 头也不回地跑 | бежать без оглядки |
gen. | 头回 | первый раз |
gen. | 头回 | впервые |
gen. | 头回 | в первый раз |
gen. | 头回 | прошлый раз |
gen. | 头回 | предыдущий раз |
fig.of.sp. | 头回上当,二回心亮 | учиться на предыдущих ошибках |
el. | 重水精憎柱头部回路 | верхняя петля |
gen. | 好马不吃回头草 | хорошая лошадь не ест траву, оставшуюся позади (образн. целеустремлённые люди не отступают) |
gen. | 对往事的回忆涌上...心头 | воспоминания нахлынули на (кого-л.) |
gen. | 屎壳郎偷粪——走回头路 | сехоуюй. Скарабей стащил говно - идёт по старым стопам (образн. идти назад, регрессировать; делать работу по устаревшим стандартам) |
gen. | 带凸耳的炉回弯头 | печной двойник ушкового типа |
proverb | 开弓就没有回头的箭 | сделанного не воротишь |
idiom. | 开弓就没有回头的箭 | поезд ушёл |
wrest. | 开弓就没有回头的箭 | не останавливаться на полпути |
gen. | 开弓就没有回头的箭 | дело сделано |
gen. | 开弓就没有回头的箭 | уроненной слезы не поднимешь |
gen. | 开弓就没有回头的箭 | выпущенная стрела назад не возвращается |
gen. | 开弓没有回头箭 | нельзя изменить направление |
gen. | 开弓没有回头箭 | начатое остановить нельзя |
gen. | 微笑着回头看 | с улыбкой оглядываться |
tech. | 急弯回弯头 | крутогнутый двойник |
gen. | 急弯回弯头急弯弯头 | крутогнутый двойник |
gen. | 急水也有回头浪 | в любом деле могут встретиться препятствия |
gen. | 急水也有回头浪 | и в быстром потоке бывает противотечение |
gen. | 悄悄地回头看 | потихоньку оглядываться |
gen. | 惊奇地回头看... | с удивлением оглянуться на (кого-что-л.) |
gen. | 我回头就来 | ужо приду |
gen. | 我先去网上查查,回头告诉你这到底是怎么回事。 | Сначала я проверю в интернете, а затем уже скажу тебе, в чём же здесь дело |
gen. | 投资回升势头 | инвестиционная тенденция обратного подъёма |
gen. | 挥起拳头打回去 | ~ + чем отбивать кулаком |
gen. | 掉回头 | отступить |
gen. | 掉回头 | развернуться |
gen. | 掉回头 | повернуть голову |
tech. | 旋回头灯 | поворотная фара |
auto. | 旋回头灯旋转头灯 | поворотная фара |
el. | 无接头轨道回路 | сварная бесстыковая рельсовая цепь |
gen. | 柴滤器回油接头 | возвратный штуцер дизельного фильтра |
gen. | 柴滤器回油接头管 | возвратная труба для ниппелей дизельного фильтра |
gen. | 标准回弯头 | нормальный ретурбенд |
gen. | 浪子回头 | вернуться на праведный путь |
gen. | 浪子回头 | исправиться |
gen. | 浪子回头 | возвращение блудного сына |
gen. | 浪子回头金不换 | ср. возвращение блудного сына |
gen. | 浪子回头金不换 | раскаявшийся дороже золота |
cook. | 炸回头 | жареные круглые клецки |
cook. | 炸回头 | пельмени с говяжьей начинкой во фритюре |
gen. | 用拳头挡回 | ~ + чем отбивать кулаком |
gen. | 畏惧地回头一看 | боязливо оглянуться |
gen. | 疯牛钻进死胡同——不好回头 | бешеный бык забежал в тупик - не повернуть голову |
gen. | 直角回弯头 | угловой ретурбенд |
gen. | 磨头回转角 | угол поворота шлифовальной головки (бабки) |
econ. | 签发回头汇票 | выписывать обратный переводный вексель |
gen. | 系回头缆 | заводить конец серьгой |
gen. | 肉馒头打狗——有去无回 | кануть безвозвратно |
gen. | 肉馒头打狗——有去无回 | уйти |
gen. | 肉馒头打狗——有去无回 | миновать |
gen. | 肉馒头打狗——有去无回 | бросать в собаку пампушкой с мясом - бросишь, обратно не вернётся |
busin. | 船运回头货 | обратная поставка в судне |
gen. | 苦海无边,回头是岸 | море горечи безбрежно, поверни голову и узришь берег |
gen. | 苦海无边,回头是岸 | просветление спасает от бед мира |
gen. | 败子回头 | когда блудный сын возвращается на праведный путь (это дороже золота; пословица-недоговорка) |
gen. | 败子回头金不换 | когда блудный сын возвращается на праведный путь это дороже золота (пословица-недоговорка) |
gen. | 走回头路 | вернуться на старый путь |
gen. | 走回头路 | идти по старым стопам |
gen. | 走回头路 | идти по пути регресса |
gen. | 走回头路 | повернуть назад |
gen. | 走马有个前蹄失,急水也有回头浪 | в любом деле могут встретиться препятствия |
gen. | 走马有个前蹄失,急水也有回头浪 | в пути лошадь может потерять подкову, в быстром потоке бывает противотечение |
gen. | 踌躇地回头看 | нерешительно оглядываться |
gen. | 边逃边回头 | бежать оглядываясь |
gen. | 迅速地回头看一眼 | быстро оглянуться |
gen. | 这回头 | после чего |
gen. | 这回头 | после этого |
gen. | 这是头回,不打你 | на первый раз бить тебя не стану |
tech. | 退火回弯头 | двойник отжига |
gen. | 镜头回放 | повтор кадров |
gen. | 闻声回头 | оглянуться на какой-л. звук |
gen. | 马行十步九回头 | жаль расставаться |
gen. | 马行十步九回头 | пребывать в нерешительности |
gen. | 马行十步九回头 | лошадь делает десять шагов, девять раз повернуть голову |
gen. | 鹿回头 | Лухуэйтоу (вершина и парк в г. Санья, пров. Хайнань) |