DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 去当 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.两个朋友去玉树当志愿者的决定是不谋而合的Два друга решили отправиться добровольцами в Юйшу, не договариваясь об этом заранее
gen.从我们当中赶出去выключать из нашего круга
gen.他不想为了当官而去攀高枝он не намерен заискивать перед начальством, чтобы получить должность
gen.他之所以离去,实为当时处境使然。Он ушёл в результате сложившейся неловкой обстановки
gen.价值只相当于去冬残雪нужен как прошлогодний снег
gen.典当出去的表часы в закладе
gen.删去不恰当的条文исключать неподходящую статью
gen.到县里去当教师поступать в учителя в уезд
gen.到工地去当瓦工идти на стройку в каменщики
gen.去学当司机当工程师идти учиться на шофёра 或 инженера
gen.去工厂当会计~ + кем поступать счетоводом на завод
gen.去年是去年,今年是今年,你当年年一个样呢!ты же стрижёшь все года под одну гребёнку
gen.去年是去年,今年是今年,你当年年一个样呢!прошлый год — это прошлый год, а нынешний год — сам по себе
gen.去当...идти
gen.去当主任的助手определиться помощником заведующего
gen.去当仓库看守人поступить сторожем на склад
gen.去当идти в солдаты
gen.去当становиться под ружьё
gen.去当пойти в солдаты
gen.去当~ + в кого (复四同一) идти в солдаты
gen.去当уходить в солдаты
gen.去当идти в армию
gen.去当厨师поступать в повара
gen.去当司机поступать шофёром
gen.去当司机податься в шофёры
gen.去当司机поступить в шофёры
gen.去当学徒уходить в ученики
gen.去当学徒~ + в кто (复四格,形式同复一格) поступать в ученики
gen.去当实验员поступать в лаборанты
gen.去当实验员идти в лаборанты
gen.去当工程师поступать инженером
gen.去当店员поступать продавцом магазина
gen.去当挤奶员идти в доярки
gen.去当机械师动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти в механики
gen.去当炊事员поступать в повара
gen.去当牧人податься в пастухи
gen.去当看守人поступать сторожем
gen.去当矿工идти в шахтёры
gen.去当职员动词 + ~ (相应格) пойти в служащие
gen.去当钳工поступать слесарем
gen.去当雇农пойти в батраки
gen.去当飞行员идти в лётчики
gen.去当飞行员пойти в лётчики
gen.叫去做客只当做摆设Позвали в гости для мебели
gen.当我们老去的时候когда я постарею
gen.去当верстать в солдаты
gen.我只当你已经回去了я думал, что ты уже ушёл обратно
gen.我当大家都回去了я думал, что все уже отправились назад
gen.我当大家都回去了я счёл, что все уже отправились назад
gen.把东西送去典当отнести вещь в заклад
gen.把...弄去当брать кого-л. в солдаты
gen.把...抓去当забирать кого-л. в солдаты
gen.把...抓去当奴隶动词 + 前置词 + ~ (相应格) забрать кого-л. в рабство
gen.把...送去当仆人отдавать в служанки
gen.把...送去当学徒当兵отдавать в ученики 或 солдаты
gen.把...送到当铺去отдавать в ломбард
gen.把青年赶去当гнать юношей в солдаты
gen.去当人质взять в аманаты
gen.去当забрать в солдаты
gen.抓…去当забрать в солдаты
gen.新的科学成就应当有效地运用到生产中去Новые достижения науки должны энергично внедрятся в производство
gen.“明天跟我和瓦勒拉一起去吃哈根达斯?” - “哈哈。我去当电灯泡?我不去。”"Пойдёшь завтра в Haagen-Daz со мной и Валерой?" - "Ха-ха。 А я-то зачем? Не пойду。"
gen.正当道路泥泞的时期去поехать в самую распутицу
gen.派...去当师傅的徒弟приставить кого-л. учениками к мастерам
gen.去当翻译направлять в качестве переводчика
gen.漩...去当大使направлять кого-л. послом
gen.甘愿去当~ + как идти охотно
gen.立即去当идти сразу
gen.等到适当的时候我就去见她。Я увижусь с ней, когда для этого настанет подходящий момент
gen.去当сдать в рекруты
gen.送...去当отправлять кого-л. в солдаты
gen.去当брить лоб
gen.去当отдать в солдаты