Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个小时有六十分钟 | в часе 60 минут |
gen. | 一分贝等于贝的十分之一 | один децибел равен одной десятой бела |
gen. | 一又十分之六 | один целый шесть десятых |
gen. | 一又十分之六 | одна целая шесть десятых |
gen. | 一本十分破烂的书 | растерзанная книга |
gen. | 三十万分之一的地图 | трёхкилометровая карта |
gen. | 三十二分音符 | одна тридцать вторая |
gen. | 三十度十五分的角 | угол в 30 градусов 15 минут |
gen. | 三级十进位分压器 | трёхдекадный делитель |
gen. | 上法语课十分无聊 | скучать за французскими уроками |
gen. | 下降百分之二十 | снизиться на 20 процентов |
gen. | 下降百分之二十五 | снизиться на 25 процентов |
gen. | 下降百分之二十五或四分之一 | снизиться на 25 процентов |
gen. | 下降百分之二十或五分之一 | снизиться на 20 процентов |
gen. | 下降百分之五十 | снизиться на половину |
gen. | 下降百分之五十 | снизиться на 50 процентов |
gen. | 下降百分之五十一半 | снизиться на половину |
gen. | 下降百分之五十一半 | снизиться на 50 процентов |
gen. | 下降百分之八十 | снизиться на 80 процентов |
gen. | 下降百分之十 | снизиться на 10 процентов |
gen. | 下降百分之十或十分之一 | снизиться на 10 процентов |
gen. | 不十分 | не вполне |
gen. | 不十分 | не в полной мере |
gen. | 不十分 | в слабой степени |
gen. | 不十分 | не до конца |
gen. | 不十分 | не совсем |
gen. | 不十分健康 | не совсем здоров |
gen. | 不十分发达的 | не вполне развитой |
gen. | 不十分好 | не вполне хорошо |
gen. | 不十分有趣的 | недостаточно интересный |
gen. | 东经三十七度三十分 | 37 градусов 30 минут восточной долготы |
gen. | 为人十分和气 | очень приветливый |
gen. | 休息十五分钟 | антракт в 15 минут |
gen. | 休息得十分满意 | сытый отдыхом |
gen. | 会议迟开十分钟 | начать собрание с опозданием на десять минут |
gen. | 分辨得十分清楚 | разбирать отлично |
gen. | 十万分之一的地图 | карта в сантиметрах |
gen. | 十二分 | более чем достаточно |
gen. | 十二分 | больше, чем полностью |
gen. | 十二分 | чем... |
gen. | 十二分 | более |
gen. | 十二分 | чрезвычайно |
gen. | 十二分 | в высшей степени |
gen. | 十二分 | сверх меры |
gen. | 十二分 | на 120% |
gen. | 十二分赞成 | подписываться под чем-л. обеими руками |
gen. | 十二点十分 | двенадцать часов десять минут |
gen. | 十二进制分数 | двенадцатиричная дробь |
gen. | 十分 | в полной мере |
gen. | 十分 | исключительно |
gen. | 十分 | 10 баллов |
gen. | 十分 | полностью |
gen. | 十分 | глубоко |
gen. | 十分 | на 100% |
gen. | 十分 | крайне |
gen. | 十分 | чрезвычайно |
gen. | 十分 | очень |
gen. | 十分 | вполне |
gen. | 十分 | настолько |
gen. | 十分 | целиком |
gen. | 十分 | совсем |
gen. | 十分 | весьма |
gen. | 十分不够吃的 | очень голодный |
gen. | 十分不好 | совсем нехорошо |
gen. | 十分不安 | великая тревога |
gen. | 十分不安的 | крайне беспокойный |
gen. | 十分不客气地 | совершенно бесцеремонно |
gen. | 十分不幸 | большая беда |
gen. | 十分不幸的事 | большое горе |
gen. | 十分不幸的事 | великое горе |
gen. | 十分不幸的消息 | роковая весть |
gen. | 十分不理解 | отчаянное непонимание |
gen. | 十分不足 | вполне недостаточный |
gen. | 十分专横 | полное диктаторство |
gen. | 十分专注的 | совершенно собранный |
gen. | 十分严厉的 | чрезвычайно суровый |
gen. | 十分严厉的监禁 | строгое заключение |
gen. | 十分之一 | одна десятая |
gen. | 十分之一 | десятая доля |
gen. | 十分之一值减弱层 | слой десятикратного ослабления |
gen. | 十分之一公升 | децилитр |
gen. | 十分之一功率波瓣缩度 | ширина лепестка на уровне одной десятой мощности |
gen. | 十分之一升 | децилитр |
gen. | 十分之一升 | дцл децилитр |
gen. | 十分之一最大峰值处的全宽度 | полная ширина на одной десятой высоты максимума |
gen. | 十分之一秒 | доля секунды |
gen. | 十分之一衰减期 | период десятикратного ослабления |
gen. | 十分乐意 | крайне охотно |
gen. | 十分乐意地答应 | браться с большой охотой |
gen. | 十分书呆子气的人 | сугубо педантичный человек |
gen. | 十分了解 | пуд соли съесть с (кем-л.) |
gen. | 十分了解 | величайшее знание |
gen. | 十分五秒的角 | угол в 10’5" |
gen. | 十分五秒的角 | угол в 10 минут 5 секунд |
gen. | 十分仇视的 | резко враждебный |
gen. | 十分优雅的 | как + ~ весьма изящный |
gen. | 十分优雅的 | как + ~ очень изящный |
gen. | 十分伤心 | сильно вздыхать |
gen. | 十分低声的 | как + ~ совсем тихий |
gen. | 十分低矮的 | совсем низкий |
gen. | 十分体面的 | вполне приличный |
gen. | 十分信任 | полнота доверия |
gen. | 十分信赖 | очень надеяться |
gen. | 十分健全的神经 | крепкие нервы |
gen. | 十分健壮 | полный сил и здоровья |
gen. | 十分健康的 | совершенно здоровый |
gen. | 十分健康的&艮睛 | крепкие глаза |
gen. | 十分傲慢 | барственно относиться к |
gen. | 十分公正地 | совершенно справедливо |
gen. | 十分关心 | какое + ~ огромное внимание |
gen. | 十分关心 | какое + ~ большое внимание |
gen. | ...十分兴奋 | возбуждение владеет (кем-л.) |
gen. | ...十分兴奋激动 | душа горит у (кого-л.) |
gen. | 十分兴奋的 | сильно возбуждённый |
gen. | 十分具体的 | 副词 + ~ вполне конкретный |
gen. | 十分具体禹 | вполне конкретный |
gen. | 十分典型的 | как + ~ очень характерный |
gen. | 十分内行 | по всем правилам искусства |
gen. | 十分内行地判断 | судить со знанием дела |
gen. | 十分冷淡地 | как + ~ очень равнодушно |
gen. | 十分冷淡的接待 | ледяной приём |
gen. | 十分冷漠地 | совершенно равнодушно |
gen. | 十分冷漠的 | абсолютно равнодушный |
gen. | 十分冷静的 | совершенно трезвый |
gen. | 十分准确 | исключительная точность |
gen. | 十分准确 | ровным счётом |
gen. | 十分准确地 | в точности |
gen. | 十分凶猛的 | как + ~ очень свирепый |
gen. | 十分出色地 | во всем блеске |
gen. | 十分勇敢 | большое мужество |
gen. | 十分勤奋的 | весьма старательный |
gen. | 十分协调 | большая согласованность |
gen. | 十分协调的 | совершенно согласный |
gen. | 十分卑鄙下流 | что + ~и громадный запас подлости |
gen. | 十分卑鄙的 | совершенно подлый |
gen. | 十分卖力 | отчаянное усилие |
gen. | 十分危险 | абсолютная опасность |
gen. | 十分危险的 | страшно опасный |
gen. | 十分厌恶 | крайнее отвращение |
gen. | 十分及时的 | вполне своевременный |
gen. | 十分发达的 | вполне развитой |
gen. | 十分受气 | острая обида |
gen. | 十分可能的 | вполне возможный |
gen. | 十分可能的 | весьма вероятный |
gen. | 十分可能的地址 | ~ое + что вероятный адрес |
gen. | 十分可能的情况 | вполне вероятный случай |
gen. | 十分可贵的 | весьма ценный |
gen. | 十分可靠的 | вполне надёжный |
gen. | 十分吃力地走着 | еле-еле плестись |
gen. | 十分吃惊地 | крайне удивлённо |
gen. | 十分合理想的清洁 | идеальная чистота |
gen. | 十分合理的 | как + ~ вполне разумный |
gen. | 十分呆板的 | как + ~ совершенно мёртвый |
gen. | 十分和睦 | какое + ~ абсолютное согласие |
gen. | 俗十分喜爱某种食品或衣物等 | обожать |
gen. | 书十分器重 | весьма ценить |
gen. | 十分困苦 | немало лишений |
gen. | 十分固执地 | крайне упрямо |
gen. | 十分地 | в полной мере |
gen. | 十分坏的 | весьма плохой |
gen. | 十分坚决的 | весьма решительный |
gen. | 十分坚定的 | вполне твёрдый |
gen. | 十分坚持 | ~ + как настаивать решительно |
gen. | 十分坚硬的 | очень твёрдый |
gen. | 十分复杂 | исключительная сложность |
gen. | 十分多谢 | большое спасибо |
gen. | 十分天平感量 1/10 克 | десятичные весы |
gen. | 十分奢华 | большая роскошь |
gen. | 十分好奇 | проявлять огромный интерес |
gen. | 十分好奇的 | страшно любознательный |
gen. | 十分好客 | как + ~ очень гостеприимный |
gen. | 十分委屈 | обида давит (кого-л.) |
gen. | 十分委屈 | глубокая обида |
gen. | 十分嫉妒 | ревновать адски |
gen. | 十分孤单 | круглое одиночество |
gen. | 十分孤独 | совершённое одиночество |
gen. | 十分安全 | полная безопасность |
gen. | 十分安静 | полное спокойствие |
gen. | 十分宝贵的经验 | весьма ценный опыт |
gen. | 十分实严儿 | кульминационный |
gen. | 十分实严儿 | критический |
gen. | 十分实严儿 | крайне серьёзный |
gen. | 十分害怕起来 | приходить в ужас |
gen. | 十分寂静 | невозмутимая тишина |
gen. | 十分寂静 | полная тишина |
gen. | 十分对不起 | тысяча извинений |
gen. | 十分小心 | полная осторожность |
gen. | 十分岀人意外 | какая + ~ большая неожиданность |
gen. | 十分平凡的 | совсем обычный |
gen. | 十分平凡的 | совершенно обычный |
gen. | 十分平凡的 | как + ~ вполне обыкновенный |
gen. | 十分平坦的 | совершенно ровный |
gen. | 十分平常的 | совершенно обычный |
gen. | 十分幸福 | избыток счастья |
gen. | 十分广阔的 | очень обширный |
gen. | 十分开心 | Смеху было |
gen. | 十分开心 | смеху было |
gen. | 十分开心 | смеху будет |
gen. | 十分强烈的 | отчаянный |
gen. | 十分必要 | острая необходимость |
gen. | 十分必要的 | очень необходимый |
gen. | 十分必须 | крайне необходимо |
gen. | 十分忙碌 | большая занятость |
gen. | 十分忧伤 | крайне огорчиться |
gen. | 十分忧虑怜悯 | острая тоска 或 жалость |
gen. | 十分忧郁 | чёрная меланхолия |
gen. | 十分忧郁 | чёрная хандра |
gen. | ...十分忧郁 | грусть легла на (кого-л.) |
gen. | 十分忧郁的 | как + ~ очень тоскливый |
gen. | 十分怀念学校和课业 | болеть тоской по школе, по учению |
gen. | 十分怀念母亲 | истосковаться по матушке |
gen. | 十分怜悯与理解 | полный жалости и понимания |
gen. | 十分思念 | как + ~ больно вздыхать |
gen. | 十分恰当 | вполне уместно |
gen. | 十分恰当的 | вполне удобный |
gen. | 十分恶劣的天气 | отвратительная погода |
gen. | ...十分恼火 | зло разбирает (кого-л.) |
gen. | ...十分恼火 | зло берёт (кого-л.) |
gen. | 十分惊人的 | страшно удивительный |
gen. | 十分惊恐 | полный тревоги |
gen. | 十分惊慌 | крайне встревожиться |
gen. | 十分惊慌 | большая тревога |
gen. | 十分惊讶 | крайне изумиться |
gen. | 中十分惊讶 | изумление |
gen. | 十分惊讶 | великое удивление |
gen. | 十分惋惜地 | с сердечным прискорбием |
gen. | 十分惋惜地 | с глубоким прискорбием |
gen. | 十分愉快 | большое удовольствие |
gen. | 十分愉快 | весьма приятно |
gen. | 十分愉快 | большое наслаждение |
gen. | 十分愉快的 | вполне приятный |
gen. | 十分意外的 | совсем случайный |
gen. | 十分愚蠢 | добрая глупость |
gen. | 十分愚蠢 | дурак дураком |
gen. | 十分愚蠢的人 | дурак дураком |
gen. | 十分感激 | весьма признателен |
gen. | 十分感谢 | великое спасибо |
gen. | 十分感谢 | большая благодарность |
gen. | 十分感谢 | ~ + каков весьма благодарен |
gen. | 十分感谢 | очень обязанный |
gen. | 旧十分感谢 | покорно благодарю |
gen. | 旧十分感谢 | благодарить покорно |
gen. | 十分愤怒 | раздражение кипит |
gen. | 十分愿意干... | с какой ~ью + инф. с величайшей готовностью делать (что-л.) |
gen. | 口十分慌张 | страшно растериваться |
gen. | 十分慷慨 | гораздо щедрый |
gen. | 十分慷慨的 | гораздо щедрый |
gen. | 十分憎恶 | кипеть злобой |
gen. | 十分憎恶 | злоба кипит |
gen. | 十分成功地再现出醉汉的形象 | очень удачно перевоплотиться в пьяного |
gen. | 十分成功的 | очень успешный |
gen. | 十分成功的解决 | блестящее решение |
gen. | 十分成熟的 | вполне зрелый |
gen. | 十分抽象的 | глубоко отвлечённый |
gen. | 十分挑剔的鉴赏力 | прихотливый вкус |
gen. | 十分方便的 | вполне удобный |
gen. | 十分昂贵 | ~ + каков удивительно дорог (а) |
gen. | 十分明亮的 | как + ~ очень светлый |
gen. | 十分明显 | совершенно очевидно |
gen. | 十分明显 | на лбу написать |
gen. | 十分明显的 | весьма заметный |
gen. | 十分明白 | великолепно понимать |
gen. | 十分明确 | очень ясный |
gen. | 十分明确 | со всей определённостью |
gen. | 十分明确地指出 | указывать со всей определённостью на |
gen. | 十分明确地表明看法 | вполне определённо высказаться |
gen. | 十分明确的 | вполне определённый |
gen. | 十分显眼 | беспорядок бросается в глаза |
gen. | 十分普及 | большая популярность |
gen. | 十分普通的 | совсем простой |
gen. | 十分暗淡的 | вполне мёртвый |
gen. | 十分會怕 | очень пугаться |
gen. | 十分有害地 | весьма вредно |
gen. | 十分有成效的 | весьма плодотворный |
gen. | 十分有说服力 | какая + ~ замечательная ясность |
gen. | 十分有趣的 | чересчур интересный |
gen. | 十分朦胧 | густой сумрак |
gen. | 十分朴实的 | совсем простой |
gen. | 十分机敏、十分精巧的东西 | какая (какие) + ~ (~и) большая хитрость |
gen. | 十分杂乱 | совершенный беспорядок |
gen. | 书十分杰出的 | как + ~ весьма видный |
gen. | 十分杰出的 | слишком большой |
gen. | 十分柔情的 | ласковый до нежности |
gen. | 十分格列车运行图用纸 | десятиминутная сетка графика движения поездов |
gen. | 十分欢迎 | вполне приветствовать |
gen. | 十分欣喜 | совершенный восторг |
gen. | 十分正常 | вполне нормальный |
gen. | 十分正常 | вполне нормально |
gen. | 十分正确的 | весьма справедливый |
gen. | 十分正确的 | совершенно правильный |
gen. | 十分沉着 | большая выдержка |
gen. | 十分注意 | огромное внимание |
gen. | 十分注意 | какое + ~ большое внимание |
gen. | 十分注意 | глубокое внимание |
gen. | 十分注意 | пристальное внимание |
gen. | 十分注意 | обращать пристальное внимание |
gen. | 十分注意听 | Наставить ухо |
gen. | 十分流畅地 | вполне свободно |
gen. | 十分淘气的 | невозможно шаловливый |
gen. | 十分淡漠 | совершенно безразлично |
gen. | 十分淡漠 | полное равнодушие |
gen. | 十分淡漠 | безразлично относиться к |
gen. | 十分淮确地遵守 | в точности соблюдать |
gen. | 十分清楚 | вполне отчётливо |
gen. | 十分清楚 | как + ~ вполне понятно |
gen. | 十分清楚 | ~ чем +副词(或形容词、名词) больше чем ясно |
gen. | 十分清楚 | ~ чем + как более чем ясно |
gen. | 十分清楚地 | совершенно отчётливо |
gen. | 十分满意 | много доволен |
gen. | 十分满意 | крайне доволен |
gen. | 十分满意 | вполне доволен |
gen. | 十分满意地微笑 | удовлетворенно улыбнуться |
gen. | 十分满意的 | крайне довольный |
gen. | 十分满意的 | вполне удовлетворённый |
gen. | 十分满意的样子 | удовлетворенный вид |
gen. | 十分满意的眼神 | удовлетворенный взгляд |
gen. | 十分漂亮 | довольно красиво |
gen. | 十分漂亮 | несравненно красивее |
gen. | 十分激动 | крайне взбудораженный |
gen. | 十分激动 | глубоко волноваться |
gen. | 十分激动 | глубокое волнение |
gen. | ...十分激动兴奋 | голова 或 душа, сердце горит у кого-л. |
gen. | 十分激动 | полнота волнения |
gen. | 十分激动 | крайне взволноваться |
gen. | 十分激动 | большое волнение |
gen. | 十分激动 | чрезвычайно возбуждённый |
gen. | 十分激动 | очень взволнованный |
gen. | 十分激动的 | весьма взволнованный |
gen. | 十分激烈 | ~ + как разгораться ярко |
gen. | 十分瀑布 | водопад Шифэнь (Синьбэй, Тайвань) |
gen. | 十分灵活 | исключительная гибкость |
gen. | 十分灼热 | большой накал |
gen. | 十分热心的人 | большой энтузиаст |
gen. | 十分热情地接待顾客 | со страстью принимать покупателей |
gen. | 十分热爱车工职业 | обожать токарное дело |
gen. | 十分热闹 | небу жарко быть |
gen. | 十分焦急和忧虑 | много волнений и тревог |
gen. | 十分爱国的人 | отчаянный патриот |
gen. | 十分爱惜 | с любовью беречь |
gen. | 十分爱护地保存 | с великой заботливостью хранить |
gen. | 十分特别的 | как + ~ совсем особенный |
gen. | 十分特殊的 | как + ~ совершенно особый |
gen. | 十分独特的人物 | преоригинальная личность |
gen. | 十分畅销 | очень ходовой |
gen. | 十分疲乏 | крайне устать |
gen. | 十分疲劳 | злая усталь |
gen. | 十分疲劳 | предельная усталость |
gen. | 十分疲劳 | крайнее переутомление |
gen. | 十分痛心 | мучительно больно |
gen. | 十分痛苦 | острая боль |
gen. | 十分白的 | совершенно белый |
gen. | 长尾十分的 | полный |
gen. | 十分的 | глубокий |
gen. | 十分盲目的 | как + ~ совсем слепой |
gen. | 十分直爽 | какая + ~ полная откровенность |
gen. | 十分直的 | прямой как стрела |
gen. | 十分相似 | очень похожий |
gen. | 十分相信 | горячо верить |
gen. | 十分确定的概念 | вполне определённое понятие |
gen. | 十分禁忌 | опасаться очень |
gen. | 十分积极 | крайняя активность |
gen. | 十分称职 | как + ~ отлично служить |
gen. | 十分稀的 | совсем редкий |
gen. | 十分空的 | как + ~ совсем пустой |
gen. | 十分空虚的 | как + ~ абсолютно пустой |
gen. | 十分空闲 | совсем свободен |
gen. | 十分突出 | ~ + как заметно выделяться |
gen. | 十分符合 | вполне отвечать |
gen. | 十分笨拙的 | совсем неловкий |
gen. | 十分简单容易 | совершенно просто |
gen. | 十分简单的 | совсем простой |
gen. | 十分简短 | необычайно коротко |
gen. | 十分精通 | блестяще владеть |
gen. | 十分紊乱的 | крайне запутанный |
gen. | 转十分紧张激烈 | небу жарко |
gen. | 十分紧急 | очень срочно |
gen. | 文语十分紧急的 | весьма срочный |
gen. | 十分繁荣 | могучий расцвет |
gen. | 十分缺乏 | полный недостаток |
gen. | 十分美好 | прекрасно |
gen. | 十分美好的回忆 | прекрасное воспоминание |
gen. | 十分美好的晚霞 | удивительно хороший закат |
gen. | 十分老的 | как + ~ совсем старый |
gen. | 十分老街 | старая улица Шифэнь (Синьбэй, Тайвань) |
gen. | 十分肃静 | глубокое молчание |
gen. | 十分肯定的回答 | вполне определённый ответ |
gen. | 十分自信 | держаться с апломбом |
gen. | 十分自然 | исключительная естественность |
gen. | 十分舒适的 | вполне удобный |
gen. | 十分良好的教养 | блестящее воспитание |
gen. | 十分良好的教育 | блестящее образование |
gen. | 十分艰苦 | как + ~ весьма тяжёлый |
gen. | 十分草率的 | совсем небрежный |
gen. | 十分虚弱 | большая слабость |
gen. | 十分虚弱的 | совсем слабый |
gen. | 十分虚弱的 | совершенно слабый |
gen. | 十分虚弱的 | совершенно беспомощный |
gen. | 十分补实 | крайняя простота |
gen. | 十分衰揭 | дойти до полного изнурения |
gen. | 十分警惕 | ушки на макушке |
gen. | 十分警惕 | смотреть в оба глаза |
gen. | 十分警惕 | предельно бдительный |
gen. | 十分警惕 | держать ухо востро |
gen. | 十分警觉 | предельно бдительный |
gen. | 十分警觉 | ушки на макушке |
gen. | 十分警觉 | держать ухо востро |
gen. | 十分认真地 | с полной серьёзностью |
gen. | 十分认真的 | вполне серьёзный |
gen. | 十分讨厌的人 | ~ + кто-что невозможный человек |
gen. | 十分诚实 | вполне честно |
gen. | 十分诚实的 | чрезвычайно правдивый |
gen. | 十分诚恳的 | как + ~ вполне искренний |
gen. | 十分详尽地分析 | подробнейшим образом анализировать |
gen. | 文语十分详细地 | как + ~ весьма подробный |
gen. | 十分谦虚的 | как + ~ исключительно скромный |
gen. | 十分贫脊的土地 | худая земля |
gen. | 十分车站 | железнодорожный вокзал Шифэнь (Синьбэй, Тайвань) |
gen. | 十分软弱的 | совсем слабый |
gen. | 十分轻视 | совершённое презрение |
gen. | 十分轻视 | в упор не видеть |
gen. | 十分迅速地把...藏起来 | очень скоро прятать (что-л.) |
gen. | 十分迷恋读书 | со страстью читать |
gen. | 十分迷惑 | великое заблуждение |
gen. | 十分郑重 | как + ~ очень солидно |
gen. | 十分郑重地 | не на шутку |
gen. | 十分郑重地 | не в шутку |
gen. | 十分重 | огромный вес |
gen. | 十分重要 | ~ +副词 весьма важно |
gen. | 十分重要的 | капитальный |
gen. | 十分重视 | уделить особое внимание |
gen. | 十分重视 | обращать большое внимание |
gen. | 十分重视伦理问题 | обращать большое внимание на этику |
gen. | 十分钝的金块 | слитки сверхчистого золота |
gen. | 十分钟 | десять минут |
gen. | 十分错误的 | как + ~ совсем неверный |
gen. | 十分阔绰 | большая роскошь |
gen. | 十分隐秘 | шито да шито-крыто |
gen. | 十分隐秘 | шито и крыто |
gen. | 十分隐秘 | шито и шито-крыто |
gen. | 十分隐秘 | шито да крыто |
gen. | 十分隐蔽 | шить крыто |
gen. | 十分雄伟的 | весьма величественный |
gen. | 十分需要 | крайняя нужда |
gen. | 十分需要的 | весьма нужный |
gen. | 十分顺利 | вполне благополучно |
gen. | 十分顺利 | редкая удача |
gen. | 十分顺利 | гладко |
gen. | 十分顺利 | без сучка без задоринки |
gen. | 十分顺利 | очень успешно |
gen. | 十分顽强 | яростное упорство |
gen. | 十分饥饿冷 | острый голод 或 холод |
gen. | 十分饶舌的 | крайне болтливый |
gen. | 十分饿 | собачий голод |
gen. | 十分饿的 | как + ~ очень голодный |
gen. | 十分骄傲 | совсем зазнаться |
gen. | 十分高傲自大 | крайняя заносчивость |
gen. | 十分高兴 | полнота радости |
gen. | 十分高兴 | очень весёлый |
gen. | 十分高兴地迎接听,看 | встретить 或 слушать, смотреть с восторгом |
gen. | 十分高大的草 | гигантская трава |
gen. | 十分高雅的 | ~ + как очень благородный |
gen. | 十四点零五分 | четырнадцать часов пять минут |
gen. | 十字分划 | перекрестье сетки |
gen. | 十字分划 | перекрестие сетки |
gen. | 十字路口迷了路——不分东西 | заблудился на перекрёстке - не разберёт, где запад, где восток |
gen. | 十级评分制 | десятибалльная система оценки |
gen. | 十艘军舰的分舰队 | эскадра в 10 вымпелов |
gen. | 十进分数 | десятичная дробь |
gen. | 十进分类法 | десятичная классификация (библиотечная) |
gen. | 同亚洲各国的贸易十分活跃 | иметь активную торговлю со странами Азии |
gen. | 在一县,一省以至全国范围内情势的发展十分迅速,以至使很多人感到惊奇 | развитие обстановки в масштабе уезда, провинции и даже всей страны шло исключительно быстро, вплоть до того, что оно вызвало изумление множества людей |
gen. | 在...方面,诗人运笔也十分委婉曲折 | и об этом поэт пишет весьма витиевато |
gen. | 在麦收以前,它必须做好第一次预分的准备工作,保证百分之九十以上的庄员都能增加收入 | до уборки пшеницы им необходимо было подготовиться к выдаче первичного аванса, обеспечив увеличение доходов для более чем девяноста процентов крестьян |
gen. | 地主对农民十分专横 | помещики помыкали крестьянами |
gen. | 小十分之九 | вдесятеро меньше |
gen. | 少十分之九 | вдесятеро меньше |
gen. | 尽管十分努力 | при всем усердии |
gen. | 尽管十分希望 | при всем желании |
gen. | 尽管十分愿意 | при всем желании |
gen. | 性格十分刚强的人 | человек с большим характером |
gen. | ...感到十分恐怖 | ужас охватил (кого-л.) |
gen. | 感到十分高兴 | переживать большую радость |
gen. | 我十分了解... | ~ + 谓语 мне положительно известно, что |
gen. | 我十分困惑 | я в полном замешательстве |
gen. | 我十分感谢您 | я вам очень благодарный |
gen. | 我厂上半年的产量提高了百分之三十。 | Выпуск продукции нашей компании в первом полугодии вырос на 30% |
gen. | 我感到十分意外 | для меня это полная неожиданность |
gen. | 战斗工作十分艰苦 | боевой работа на износ |
gen. | 战斗工作十分艰苦 | боевая работа на износ |
gen. | 政治上十分错误的报告 | политически безграмотный доклад |
gen. | 显露出十分凶狠的样子 | пыхать злобой |
gen. | 最后的定盘价格十分优惠 | окончательная цена имеет особо льготные условия |
gen. | 朝趁暮食白天挣了钱,晚上才有饭吃。形容生活十分贫困。 | только если утром торопиться на работу, вечером в доме будет ужин |
gen. | 气氛十分紧张 | Атмосфера накалена |
gen. | 理由十分充分 | Повод вполне достаточный |
gen. | 生活得十分美好 | прекрасно жить |
gen. | 生的仪容不俗,美清目秀,虽无十分姿色,却也有动人之处. | Красавицей её назвать нельзя было, но изящные манеры, тонкие брови и чистые глаза привлекали внимание и вызывали волнение |
gen. | 由于而感情十分冲动 | гореть |
gen. | 而且规格尺寸,厚度都可为您量身定做,十分方便 | вдобавок форма, длина и толщина создаются по заказу, чтобы Вам было удобно |
gen. | 通用十进制图书分类法 | УДК (Универсальная десятичная классификация книг) |