DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 出来 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.一不小心把同伙秃噜出来случайно выдать сообщников
gen.一个一个地叫出来вызывать поодиночке
gen.一些刚刚看得出来的血迹чуточные следы крови
gen.一些刚刚看得出来的血迹чуточный след крови
gen.一定要把他救出来непременно надо спасти его
gen.一眨眼就解出题来решить задачу в одну секунду
gen.一群蜜蜂飞出来рой пчёл вылетает
gen.一股气味冲出来запах вырывался
gen.一股股灰尘从五斗橱后飞扬出来клубы пыли вылетают (из-за комода)
gen.一辆三套马车飞奔出来тройка вылетела
gen.一锥子扎不出血来очень неразговорчивый
gen.一首又一首的乐曲从他笔底下迸发出来мелодии выходили из-под его пера одна за другой
gen.三锥子扎不出血来очень неразговорчивый
gen.下了雪,觉出冷来了выпал снег, и стал чувствоваться холод
gen.不使高兴显露出来прятать радость
gen.不容易看出来的点еле приметная точка
gen.不满情绪以抗议形式表现出来动词 + 前置词 + ~ (相应格) недовольство вылилось в форму протеста
gen.不由得叫人想把感受写出来переживания просятся на бумагу
gen.不知不觉笑出来неожиданно засмеяться
gen.不表露出来的喜悦затаенная радость
gen.不许干出马虎的事来не позволить халатности
gen.不采取逼供的办法,只是由他自己把真情供出来не применять методы принуждения к показаниям, а снимать только добровольные показания о подлинных обстоятельствах дела
gen.两三笔描绘出来описывать двумя-тремя штрихами
gen.丹娘默默地咬紧嘴唇,尽力不哭出声来Таня молча кусала губы, стараясь не расплакаться
gen.乐得他话都讲不出来от радости он не мог выговорить ни слова
gen.乐得说不出话来неметь от восторга
gen.乘出租车来~ + на чём приезжать на такси
gen.会见时的场面浮现出来прошла сцена встречи
gen.传达出来транслировать
gen.传达出来переслать
gen.传达出来передать
gen.伤口长出肉芽来了рана зарубцевалась
gen.伤口长出肉芽来了рана затянулась
gen.伦敦银行同业往来存款市场的买方出价ставка покупателя на лондонском межбанковском рынке депозитов
gen.出来простирать
gen.出来вытягивать
gen.出来протягивать
gen.出来высовываться
gen.伸出手来вытянуть кисть
gen.伸出手来протягивать руку
gen.伸出手来五个手指还长短不一на вытянутой руке пять пальцев, да и те неодинаковы по длине
gen.伸妚舌出来要我眽下покажите мне свой язык
gen.低声把...叫出来вызывать кого-л. вполголоса
gen.体会出来осознать
gen.体会出来испытать
gen.体会出来понять
gen.体会出来ощутить
gen.作为一个独立部门分离出来выделиться в самостоятельный отдел
gen.你准备出去玩…但是门铃响了,你打开门一看是你领导,领导说:我和老婆吵架了,来你这里坐坐。这时候你什么心情?是不是不想让他进来?但是他是你领导…这个就是欲拒还迎Ты собираешься пойти гулять, но тут звонок в дверь. Ты открываешь, а на пороге твой босс. Он говорит, что поссорился с женой и хочет у тебя посидеть. Какое настроение у тебя в этот момент? Ты ведь не хочешь, чтобы он заходил? Но он ведь твой босс... Это и есть "хочется выразить отказ, но вместо этого соглашаешься"
gen.你话里有话,以为我们听不出来в твоих словах есть иной смысл, думал мы не поймём
gen.你说出漆来,我也不去!что ни наговаривай несмотря ни на какие уговоры, я всё равно не пойду!
gen.使发泄出来дать исход чему
gen.使小路分出岔道来разветвить тропинку
gen.使工人们腾出来высвободить рабочих
gen.使思想在新的艺术形象中重新体现出来перевоплотить идею в новом художественном образе
gen.使摆脱出来вызвать
gen.使摆脱出来вызывать
gen.使...看不出来动词 + ~ым делать что-л. невидимым
gen.使眼泪流出来извлечь слезы из глаз
gen.使表现出来дать исход
gen.使表现出来дать исход чему
gen.使言语请求用...方式表达出来в какую-л. форму облекать речь (或 просьбу)
gen.倒得溢出来перелить через край
gen.假如人类能发生出翅膀来,那么…если бы у людей могли вырасти крылья, то...
gen.出来случаться
gen.出来происходить (о неприятности)
gen.出来делать промашку
gen.出来~ + на что делать на продажу
gen.充分发挥出来достаточно продемонстрировать
gen.光把胆取出来вынуть только жёлчный пузырь
gen.光线不好,画面的缺点不容易看出来при плохом освещении недостатки картины скрадываются
gen.出来帮助困难户выделять в помощь нуждающимся
gen.出来成为独立部门выделяться в самостоятельный отдел
gen.分出些钱来买一套西装отделять деньги на покупку костюма
gen.分担保险由相互保险公司所出的分单保险其利润将来仍推给投保人раздельно-долевое страхование (с участием компаний, связанных отношениями взаимного страхования)
gen.分析出来сделать аналитический вывод
gen.分植新长出来的灌木отсадить молодые кусты
gen.分离出来выделиться
gen.分离出来выделить
gen.分离出来отделить
gen.分离出来обособить
gen.分离出来выделяться
gen.分裂出来отколоться
gen.划分出来выделиться
gen.刚挤出来的鲜奶парной молоко
gen.刚能觉察出来едва заметный
gen.刚能觉察出来едва заметный
gen.出来выкапывать
gen.到嘴边没说出来застрять в горле
gen.到嘴边没说出来застревать в горле
gen.前臂裸露出来Рука оголилась до локтя
gen.化成灰都认得出来узнать в любом обличии
gen.化成灰都认得出来суметь узнать даже превратившегося в пепел
gen.北京京剧团来天津演出十二场Пекинский театр столичной оперы дал 12 спектаклей в Тяньцзине
gen.却一时说不出来вертеться у кого-л. на кончике языка
gen.却一时说不出来вертеться у кого-л. на языке
gen.出来выблевать
gen.出来выплюнуть
gen.吐出皮来сплюнуть шелуху
gen.吐出话口儿来сделать намёк
gen.向表演者提出再来一次вызывать исполнитель на бис
gen.出来услышать
gen.出来понять
gen.出来услыхать
gen.出来расслышать
gen.对着我的脸吹来她呼出来的温暖的气息в лицо моё веяло её тёплое дыхание
gen.呈现出来расти
gen.呈现出来вырасти
gen.呈现出来вырастать
gen.商量出来придумали
gen.商量出来посовещавшись
gen.出来докричаться
gen.噎得说不出话来задохнулся так, что ни слова вымолвить не мог
gen.在争论中表现出来проявляться в споре
gen.在...事情中表现出来проявляться в каком-л. деле
gen.在助手们的簇拥下走出来вышел в окружении ассистентов
gen.在口语中表现出来проявляться в устной речи
gen.在外表上表现出来сказываться в наружности
gen.在工作中表现出来проявляться в работе
gen.在斗争中表现出来проявляться в борьбе
gen.在明显的变化之中表现出来проявляться в явных изменениях
gen.在材料单子上圈出几种来отметить в списке некоторые материалы
gen.在水中反映出来отражаться во влаге
gen.在沼泽地上压出一条道来наездить дорогу по болоту
gen.在生活中表现出来проявляться в жизни
gen.在竞选活动中,候选人的出镜率越来越高во время предвыборной кампании частота появления кандидатов на телевизионном экране становилась все более высокой
gen.在镜框边上抠出花来выгравировать узоры на раме зеркала
gen.在镜框边上抠出花来выгравировать цветы на раме зеркала
gen.在马口铁上压出标记来выдавить знак на жести
gen.大笑得眼泪都流出来хохотать до слёз
gen.天空露出来небо освобождается
gen.太阳出来前起床~ + когда подниматься до солнца
gen.太阳从西边出来неожиданность
gen.太阳从西边出来случилось невероятное
gen.太阳从西边出来произошло что-то необычное
gen.太阳从西边出来солнце взошло на западе
gen.太阳从西面出来произошло что-то необычное
gen.太阳从西面出来случилось невероятное
gen.太阳从西面出来неожиданность
gen.太阳从西面出来солнце взошло на западе
gen.太阳打西边出来неожиданность
gen.太阳打西边出来случилось невероятное
gen.太阳打西边出来произошло что-то необычное
gen.太阳打西边出来солнце взошло на западе
gen.头你们来的出两日на два дня раньше вашего приезда
gen.头发从帽子底下露出来что + ~ет волосы вылезают из-под шапки
gen.脱帽后头露出来головы обнажились
gen.出来跑向朋友выбегать к другу
gen.套出他的话来разговорить его
gen.她美丽的侧影在板棚间透光的空隙中显现出来что + ~суется её красивый профиль рисовался в просвете между сараями
gen.好不容易才忍住没有笑出声来едва удержаться от смеха
gen.好不容易才把手抽出来с усилием высвобождать руку
gen.好容易才从森林中走出来с трудом выбраться из леса
gen.好象从地底下钻出来будто из земли вырасти
gen.好象从地底下钻出来будто из-под земля вырасти
gen.好象从地底下钻出来似的будто из-под земля вырасти
gen.好象从地底下钻出来似的будто из земли вырасти
gen.孩子们从教室里涌出来посыпались дети из класса
gen.射击准确的本领显露出来умение метко стрелять обнаружилось
gen.将久闹出事来в конечном итоге из этого получится неприятность!
gen.将火药抖撒出来высыпать порох
gen.将首长从公文往来中解脱出来избавлять начальников от бумажной переписки
gen.小孩跑出来мальчик вылетал
gen.小猫从长凳下跳出来蹦到炉灶背后去了котёнок скакал из-под лавки за печку
gen.出来的长度названная длина
gen.希望得到已空出来的职务的人претендент на освободившуюся должность
gen.出来вести на прогулку
gen.平煤杆带出来的煤планирный выгреб
gen.开出与开来信用证аккредитивы (кредитные письма)
gen.弄出事来дело кончилось скандалом
gen.弄出事来произошёл скандал
gen.弄出事来произошёл инцидент
gen.引不出他一句话来от него слова не добьёшься
gen.引不出他一句话来из него слова не вытянешь
gen.弟弟在眼前浮现出来кому-чему + ~ется + кто-что взору представляется брат
gen.弟弟的脸庞在眼前浮现出来представлялось лицо брата
gen.强烈地表现出来как + ~ сильно сказываться
gen.强烈地表现出来вспыхнуть огнём
gen.往事一幕幕闪现出来воспоминания пронеслись
gen.很快地说出许多话来сыпать словами
gen.性格在...中显露出来характер раскрывается в (чём-л.)
gen.性格表现出来кровь говорить
gen.恨不得长出两张嘴来,还吃不退жаль, что второго рта нет, но и двумя не съесть
gen.感到无穷的力量焕发出来чувствовать прилив неиссякаемых сил
gen.感情不禁要流露出来чувство просится наружу
gen.通过感官感觉出来ощущать
gen.通过感官感觉出来ощутить
gen.感觉不出来не чувствуется
gen.感觉不出来неощутимо
gen.感觉不出来незаметно
gen.感觉得出来различить
gen.感觉得出来различать
gen.慌张得流出洎来теряться до слёз
gen.成一条线显现出来проступать чертой
gen.我们终于吃到了自己亲手种出来的蔬菜мы, наконец, попробовали овощи, выращенные собственными руками
gen.我听出来他的意思了я его понял
gen.我所以不出去,就是因为他已经来了я не пойду не выйду, потому, что он уже пришёл
gen.我的习题做不出来у меня не выходит задача
gen.我眼前浮现出未来情景мне представлялось будущее
gen.我觉得我的推理是对的、可是题却做不出来мне кажется, я рассуждаю правильно, а задача не получается
gen.我认不出来я его не узнаю
gen.房舍空出来помещение освободилось
gen.房间空出来номер освободился
gen.才能施展出来талант развернулся
gen.打出楔子来выколотить клин
gen.脱谷壳打出米来проделывать крупу
gen.打出血来бить до крови
gen.打听出来выяснить
gen.打哈欠流出眼泪来зевать до слез
gen.出来найти
gen.找不出恰当的话来слов для чего не хватает
gen.找不出恰当的话来не находить нужных слов для (чего-л.)
gen.找...来作出解释вызвать кого-л. для объяснений
gen.把一只脚从马镫里抽出来выпутать из стремени ногу
gen.把一只脚从马镫里拔出来высвободить ногу из стремени
gen.把一只蹄上的铁掌敲出来выбить подкову с копыта
gen.把一只蹄上的铁掌敲出来выколотить подкову с копыта
gen.把东西从皮箱里拿出来выложить вещи из чемодана
gen.把中国从帝国主义奴役下拯救出来избавлять Китай от порабощения империалистами
gen.把书架腾出来освободить книжный шкаф
gen.把乳清从奶酪中澄出来сцедить сыворотку с творога
gen.把五脏六腹颠出来вытрясти душа
gen.把你们的条件说出来назовите ваши условия
gen.把你憋在心里的话来个一锅端,说出来让大家听听。Выкладывай до конца всё, что у тебя на душе накипело, пусть все послушают
gen.把全部供应的商品开列出来перечислять все поставляемые товары
gen.把剔出来отковырять
gen.把各个角色的台词分别抄写出来расписать роли
gen.把后背裁出来выкроить спинку
gen.把啤酒由桶里倒出来выцедить пиво из бочки
gen.把...喊到窗口探出身来звать кого-л. из окна
gen.把坏的苹果挑出来отбери плохие яблоки
gen.把堆在一起的书籍整理出来разобрать сваленные в кучу книги
gen.把大声呼唤出来выкликать
gen.把奶皮从牛奶里撇出来слить сливки с молока
gen.把好的拣出来отбирать лучшее
gen.把子弹退出来разряжать ружьё
gen.把小姑娘从失火的房子里拖出来~ + кого-что вытаскивать девочку из горящего дома
gen.把小孩从井里拉出来~ + кого-что вытягивать мальчика из колодца
gen.把小孩抱出来выносить ребёнка
gen.把小提琴拉出来обыграть скрипку
gen.把小的刷出来отсортировать мелочь
gen.把小的刷出来отбросить мелочь
gen.把小麦分出等来отсортировать пшеницу
gen.把...弄出病来доводить до болезни
gen.把手指上...拔出来доставать что-л. из пальца
gen.把手稿打出来перепечатать рукопись
gen.把打出一块青紫斑来поставить фонарь
gen.把…打出一块青紫斑来поставить фонарь
gen.把教出毛病来заучить
gen.把文件拿出来摆到桌上выложить документы на стол
gen.把有趣的地方用铅笔标出来пометить интересные места карандашом
gen.把木板上的钉子敲出来выбить гвоздь из доски
gen.把木桶从地下室里滚出来выкатить бочку из подвала
gen.把木炭从炉子里扒出来выгрести угли из печи
gen.把未作完的赶作出来нагнать упущенное
gen.把本事亮出来показать, на что ты способен
gen.把本事亮出来проявить свои способности
gen.把本事亮出来показать свои способности
gen.把树连根挖出来рыть дерево с корнем
gen.把楔子打出来выколотить клин
gen.把楔子打出来выбить клин
gen.把款提出来взять деньги (со счёта)
gen.把款提出来выбрать деньги (со счёта)
gen.把气瓶里的气放出来спускать баллон
gen.把水舀出来вычерпать воду
gen.把灰从炉子里掏出来выгрести золу из печки
gen.把票掏出来тащить билет
gen.把老人背出来выносить старика
gen.把腾出来的房间转让给幼儿园передавать освободившееся помещение детскому саду
gen.把腿溜出来натренировать ноги
gen.把茶壶摆出来выставлять чайник
gen.把萝卜挖出来копать редьку
gen.把袋子里所剩的面粉抖出来вытрясти из мешка остатки муки
gen.把袋子里的面粉抖搂出来вытрясти муку из мешка
gen.把贴边放出来выпускать подшивку
gen.把资料拿出来показать материал
gen.把走马训练出来наездить рысака
gen.把钉子从墙上拔出来вытащить гвоздь из стены
gen.把钉子从木板上拔出来вытянуть гвоздь из доски
gen.把陷入雪堆的汽车拖出来вытаскивать машину из сугроба
gen.把鱼刺儿咯出来откашлянуть рыбью кость
gen.把鱼网从水里拉出来тянуть невод из воды
gen.指出体来назвать вид
gen.指出体来указать вид
gen.按门铃叫不出人来не дозвониться в квартиру
gen.出来вытолкнуть
gen.出来выбрать
gen.出来сцедить
gen.出来выкроить (время)
gen.出来выдавить
gen.挤出一些汁来надавить соку
gen.挤出眼泪来выдавить слезы
gen.挤出脓来выдавить гной
gen.挤出钱来买выкроить деньги на покупку
gen.出来найти (при обыске)
gen.出来обнаружить (при обыске)
gen.搞不出什么名堂来далеко не уедешь с
gen.搞不出什么名堂来Далеко не уедешь с чем
gen.搞不出什么名堂来Далеко не уедешь на чем
gen.搞不出什么名堂来Далеко не уйдёшь на чем
gen.搞不出什么名堂来далеко не уйдёшь с
gen.搞不出什么名堂来далеко не уйдёшь на
gen.搞不出什么名堂来далеко не уедешь на
gen.搞不出什么名堂来Далеко не уйдёшь с чем
gen.搞出这种不幸事来затевать всю эту историю
gen.出来выставлять
gen.出来выставить
gen.出...来выставлять что-л. на продажу
gen.出来освободить
gen.出来выпустить
gen.放出风儿来сообщить (кому-л.)
gen.放出风儿来дать кому-л. знать
gen.放射出来сиять
gen.放射出来излучать
gen.出来спасать
gen.数出声来~ + как считать вслух
gen.整出乱子来наделать беды (беспорядка)
gen.整理出来привести в порядок
gen.整理出来рассортировать
gen.星星出来на небе показались звёзды
gen.昨天发生的一切又重现出来прошли все события вчерашнего дня
gen.显出他好来проявить свои сильные стороны
gen.显出他好来проявить свои лучшие стороны
gen.显现出来всплыть на поверхность
gen.显示出来проявиться
gen.显示出来проявляться
gen.显示出来Дать себя знать
gen.出来демонстрировать
gen.出来выставлять напоказ
gen.最好你自愿交出来Лучше добром отдай
gen.月亮出来появилась луна
gen.月亮从乌云后面露出来Из-за туч глядит луна
gen.有意见,无妨直率提出来если есть замечания, никто не мешает прямо их высказать
gen.有时候聪明人也会干出蠢事来~ет + (кто-что-л.) + 从句 бывает, что и умный человек сделает глупость
gen.有时几个小时你也问不出一句话来бывало, по целым часам слова не добьёшься
gen.朝霞出来заря занимается
gen.杜撰出来的东西выдумка
gen.来人说出了自己的姓名кто-что + ~ется+ (кем-чем, каким 或 что) вошедший называться звался
gen.来出差прилететь в командировку
gen.来出差приехать в командировку
gen.来得出人意外неожиданность приезда
gen.来此绝境,不复出焉прибыть на этот край света и больше отсюда из него не выезжать
gen.来访问演出приехать на гастроли
gen.松规矩管不出孩子来с расслабленным порядком воспитывать детей невозможно
gen.树根露出来корни обнажились
gen.梁从墙壁里突出来Бревно выперло из стены
gen.气得头上的青筋都暴出来разозлился так, что даже на голове жилы вздулись
gen.氧气被分离出来Кислород отщепился
gen.水从水龙头里流出来вода течёт из крана
gen.水从龙头里流出来вода бежит из крана
gen.水桶在井口露出来ведро показалось в устье колодца
gen.水涌出来вода вырывалась
gen.出来вытекать
gen.流出树脂来насочилась смола
gen.流露出来глядеть
gen.浮现出来представляться
gen.浮现出来представиться
gen.消息出自可靠的来源Сведения исходят из верных источников
gen.清楚地浮现出来отчётливо представляться
gen.清楚地浮现出来ясно представляться
gen.出来протекать
gen.出来вытекать
gen.出来просачиваться
gen.温室中栽培出来的黄瓜тепличные огурцы
gen.温室中栽培出来的黄瓜тепличный огурец
gen.出来протечь
gen.出来расплескаться
gen.出来пролиться
gen.出来разлиться (о реке)
gen.潜力展示出来возможности открываются
gen.灯射出光来лампа льёт свет
gen.爆发出来вырваться наружу
gen.用力一拉把钉子拔出来рывком вытащить гвоздь
gen.用声音突出出来~ (+ что) + чем выделять голосом
gen.用很少几句话表达出来выразить в немногих словах
gen.用打字机把提纲打出多份儿来размножить тезисы на пишущей машинке
gen.用抽水机把水抽出来отсосать воду насосом
gen.用数目字把100万写出来动词 + ~ написать миллион цифрами
gen.用来出口идти на экспорт
gen.用语调突出岀来выделять интонацией
gen.用轮子把吊桶从井里拉出来动词 + 前置词 + ~ (相应格) вытягивать бадью колесом из колодца
gen.用酒糟喂出来的牲口барденый скот
gen.用铁皮敲出来的盘子выкованное из листового железа блюдо
gen.由坑里爬出来полезть из ямы
gen.由此派生出来的问题порождённые этим проблемы
gen.由里钻出来прорасти
gen.由里钻出来прорастать
gen.白刀子进去,红刀子出来убить
gen.白刀子进去,红刀子出来чистый нож воткнул, окровавленный вынул
gen.白刀子进去,红刀子出来ударить ножом
gen.白色的岛屿显露出来белые островки виднеются
gen....的脸显现出来чьё-л. лицо выступает
gen.出来рассмотреть
gen.出来обнаружить
gen.出来высмотреть
gen.出来разглядеть
gen.看不出来не видно
gen.看不出来неясно
gen.看不出来не разглядеть
gen.看不出来невозможно понять
gen.看不出来的痕迹незаметные следы
gen.看不出来的痕迹незаметный след
gen.看不出来的缝невидимый шов
gen.看出缺点来подметить недостатки
gen.看出苗头来разобраться в состоянии сути вопроса
gen.看得出来видно
gen.看得出来можно увидеть
gen.看得出来можно разглядеть
gen.真想张口把话说出来Слово так и просится с языка
gen.眼泪几乎迸了出来едва не хлынули слёзы
gen.眼泪都笑出来аж слёзы появились от смеха
gen.硫磺燃烧起来发出蓝色的火焰что + ~ется + чем сера разгорелась синим огоньком
gen.神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。Исказал Бог: да соберётся вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша
gen.出来的职务освободившаяся должность
gen.出来выступать наружу
gen.出来выступать наружу
gen.突出地浮现出来проноситься выпукло
gen.出来рассмеяться
gen.出来... появились от смеха
gen.出来засмеяться
gen.笑不出来несмешной
gen.笑不出来не рассмешить
gen.笑声从四面八方迸发出来взрывы хохота взметнулись со всех сторон
gen.出来правильно ответить
gen.出来составить
gen.出来сочинить
gen.出来新故事сочинить новый рассказ
gen.缝合处皮肤出来шов вырастает
gen.老母猪跟牛打架——豁出老脸来了свинья с коровой подрались - бесстыжие морды
gen.考察回来随身带出一些矿物样品вывезти из экспедиции образцы минералов
gen....职务空缺出来~ + 谓语 какая-л. должность освободилась
gen.脓拔出来гной вытянулся
gen.出来освободиться
gen.出来освобождаться
gen.出来очистить (место)
gen.出来освободить
gen.腾出晚上的时间来做...освободить вечер для (чего-л.)
gen.节省出时间来выгадать время
gen.茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来на языке вертится, а выразить не могу
gen.茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来понимаю, но сказать не могу
gen.茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来есть возможности, но невозможно их проявить
gen.茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут
gen.血从伤口慢慢地流出来Кровь точится из раны
gen.血从伤口涌出来кровь бьёт фонтаном из раны
gen.血从伤口迸流出来кровь хлынула из раны
gen.血流出来кровь полилась
gen.血流出来кровь пошла
gen.血涌出来кровь вырывалась
gen.表出这个意思来выразить эту мысль
gen.表现出来проявляться
gen.表现出来проявиться
gen.表达出来давать формулировку
gen.表达出来выразиться
gen.表达出来донести (смысл)
gen.表达出来выразить
gen.表达不出来слов для чего не хватает
gen.要求来人出示证件предлагать посетителю предъявить документ
gen.谷粒从一台脱谷机里哗哗地流泻出来зерно течёт из молотилки
gen.出来отдавать
gen.出来жертвовать (чем-л.)
gen.出来махнуть рукой на...
gen.出来наплевать!
gen.出来пойти напропалую (ва-банк, напролом)
gen.出来вести ожесточённую борьбу
gen.出来пойти до конца невзирая ни на что
gen.出来где ваше не пропадало
gen.赤裸裸地说出来высказать напрямую
gen.走出不多远,他又回来了уйдя не так далеко, он снова вернулся
gen.起出赃来了обнаружить и задержать краденое
gen.起出赃来了вывести наружу краденое
gen.出来выпрыгнуть
gen.出来выбрать
gen.逼不出一句话来cлова не выдавишь
gen.遐想出来的理论мечтательная теория
gen....遗址发掘出来раскопаны развалины (чего-л.)
gen.邀请来演出пригласить на гастроли
gen.酒倾泻出来вино хлынуло
gen.镜子边框上的玲珑花纹是锼出来искусный орнамент на рамке зеркала — гравирован
gen.出来появляться
gen.出来вырастать
gen.长出草来了трава показалась
gen.长钉钉在棺材上——一辈子休想拔出来длинными гвоздями забитый гроб - всю жизнь не выбраться, не освободиться, не убежать
gen.附带指出来отметить в скобках
gen.陈列出来以供出售выставлять для продажи
gen.出来выявить
gen.出来同义 высовываться, выбиватьсявылезти
gen.出来同义 высовываться, выбиватьсявылезать
gen.出来разоблачить
gen.出来обнаружить
gen.出来вскрыть
gen.出来выступать наружу
gen.非究出这个人来不可этого человека совершенно необходимо доискаться
gen.面对来势汹汹的“光棍节”电商血拼,传统商业模式呈现出一种分化态势столкнувшиеся с взрывом конкуренции в Интернете на день холостяков, традиционные магазины демонстрируют расхождение в своей позиции
gen.面粉从袋子里撒洒了出来мука сыпалась из мешка
gen.靴子露出来сапоги глядят
gen.预留出来рассчитать (запасное)
gen.预留出来подготовить в запас
gen.预纟勺一辆上午9点前来的出租车~ + что + к какому времени заказывать такси к девяти часов утра
gen.马脚露出来скрытый замысел выдан
gen.驳斥提出来的责难опровергать возведённое обвинение
Showing first 500 phrases