DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.一下子读完一本~ + что проглатывать книгу
gen.一些часть книг
gen.一包~ + с чем свёрток с книгами
gen.一包посылка с книгами
gen.一卷одна книга
gen.一口气读完一本прочесть всю книгу одним духом
gen.一口气读完四卷проглатывать четыре тома
gen.一堆куча книг
gen.一堆груда книг
gen.一大堆целая гора книг
gen.一头扎到本里уткнуться в книгу
gen.一套有趣的藏интересный подбор книг
gen.一年级用教科учебник для первого курса
gen.一式三份的证сертификат в трёх экземплярах (triplicate certificate)
gen.一心只读圣贤только и думать о чтении книг
gen.一批партия книг
gen.一捆пачка книг
gen.一捆~ + чего пачка книг
gen.一捆связка книг
gen.一排ряд книг
gen.一摞кипа книг
gen.一摞стопа книг
gen.一摞горка книг
gen.一本одна книга
gen.一本问世了книга родилась
gen.一本不错的неплохая книга
gen.一本十分破烂的растерзанная книга
gen.一本外国人写的книга иностранного автора
gen.一本枯燥无味的скучное книга
gen.一本枯燥无味的скучная книга
gen.一本精致的小книжка-миниатюра
gen.一本翻坏了的толстый растрёпанный том
gen.一本翻坏了的толстый истрепанный том
gen.一本薄薄的тощая книжка
gen.一次领货委托разовая доверенность на получение груза
gen.一笔один из видов скорописного стиля цаошу, сделанный без отрыва кисти
gen.一等秘первый секретарь (напр., в посольстве или консульстве)
gen.一篇出色的呼吁замечательное воззвание
gen.一般的鉴定обычная характеристика
gen.一长排架从房间的一端延伸至另一端во всю длину комнаты протянулись стеллажи с книгами
gen.семь сочинений (помимо конф. канонов, считавшихся в XIX в. ортодоксальными: 史记, 汉书, 庄子 и др.)
gen.семь книг о военном искусстве (авторы: 孙子, 吴子, 司马法, 尉缭, 三略, 六韬, 李卫公)
gen.100 万人在号召上签了名под воззванием подписались миллион человек
gen.100 万人在号召上签了名под воззванием подписалось миллион человек
gen.万卷много книг
gen.万卷куча книг
gen.万般皆下品,唯有读множество профессий ничтожны, только образование ценно
gen.万般皆下品,唯有读множество занятий ничтожны, только образование ценно
gen.万般皆下品,唯有读всякое дело ничтожно, и только знание - путь к высокому
gen.万般皆下品,惟有读множество занятий ничтожны, только образование ценно
gen.万般皆下品,惟有读множество профессий ничтожны, только образование ценно
gen.万般皆下品,惟有读всякое дело ничтожно, и только знание - путь к высокому
gen.万言пространная петиция (императору)
gen.万言длинное послание
gen.三层трёхъярусная книжная этажерка
gen.三等秘третий секретарь (посольства)
gen.三联издательство Саньлянь (в Гонконге)
gen.преподавать новый материал (новый урок)
gen.направить письмо (в вышестоящую организацию)
gen.自请击吴дать бумагу, предлагая себя для нанесения удара по княжеству У
gen.上图馆去ходить в библиотеку
gen.上岸证明свидетельство о выгрузке судна
gen.上新вводить новый материал (на уроке)
gen.上水公共图публичная библиотека Шэунг-Шуй (Гонконг)
gen.上海шанхайский дом книг
gen.上海合作组织秘Секретариат Шанхайской организации сотрудничества (ШОС)
gen.上海合作组织秘长努尔加利耶夫генеральный секретарь Шанхайской организации сотрудничества ШОС Нургалиев
gen.上海图шанхайская библиотека
gen.上海辞出版社шанхайское лексикографическое издательство
gen.上皇帝меморандум императору (наименование нескольких текстов авторства Кан Ювэя, см. 康有为)
gen.上脸зайти на Фейсбук
gen.上诉апелляция (документ)
gen.послать письмо (с нарочным)
gen.下架не пользующиеся спросом книги
gen.不价,那不是你的нет, то - не твоя книга
gen.不但,而且连笔记也都借给他了одолжить ему не только книгу, но и тетрадь с записями
gen.不侵犯议定Протокол о недопущении агрессии
gen.不再看отрывать глаза от книги
gen.不准把携岀阅览室!книги из читального зала не выносить!
gen.不刊之бессмертное произведение
gen.不列颠百科全Британская энциклопедия
gen.《不列颠百科全"Британская энциклопедия"
gen.不可抗力事故证明акт об аварии или действии непреодолимой силы
gen.不同法律文отдельный правовой инструмент
gen.不外借的книга, которую разрешают читать только в читальне
gen.不大的какая + ~ небольшая книжка
gen.不好的слабая книга
gen.不好的плохая книга
gen.不少页折了角的书книга с загнутыми углами
gen.不幸的несчастное письмо
gen.不很爱读的人небольшой охотник до чтения
gen.不得背"необращающийся" (надпись на кроссированном чеке, делающая его необращающимся)
gen.不按时把送回、直到现在是常有的事не + ~ до сих пор не редкость, что книги не возвращают в срок
gen.不能撤消的保证неотменяемое гарантийное письмо
gen.不能放下有趣的不看не мог отрываться от интересной книги
gen.不要动我的не трогайте моих книг
gen.不问не интересоваться комментарием к книге 师说 «О наставниках»
gen.不问не интересоваться объяснением к книге 师说 «О наставниках»
gen.不需要的ненужная книга
gen.为伴идти по жизни с книгой
gen.籍打交道общение с книгой
gen.记商量совещаться с секретарём
gen.记见面встретиться с секретарём
gen.与之以снабжать его книгами
gen.与之以давать ему книги
gen.与元九«Письмо к Юань Чжэню» (эссе Бо Цзюйи см. 白居易)
gen.与同学交换меняться с товарищами книгами
gen.与秘交朋友дружить с секретарём
gen.与秘约好договориться с секретарём
gen.与说明的规定条件相矛盾противоречить условиям спецификации
gen.《世界文学丛Библиотека всемирной литературы
gen.《临床医师丛"Библиотека практического врача" (серия книг)
gen.企业信用评级证сертификат на кредитный рейтинг предприятия
gen.伊什图里尔议定Эсторильский протокол
gen.伊斯兰исламская каллиграфия
gen.伊美秘Иберо-американский секретариат
gen.伏案作склонившись над столом, писать письмо
gen.伏案读нагибаться над книгой
gen.休业证明свидетельство закрытия
gen.читать наизусть (не заглядывая в книгу)
gen.《儿童百科全"Детская энциклопедия"
gen.《冒险小说丛"Библиотека приключений" (книжная серия)
gen.《军事刊手册》"Военно-библиографический справочник"1927—1930 年
gen.《军事用手册》"Военно-библиографический справочник"1927—1930 年
gen.《军官丛"Библиотека офицера" (книжная серия)
gen.《农业百科全"Сельскохозяйственная энциклопедия"
gen.нож для разрезания бумаги
gen.делить книги
gen.«дольное письмо» (название почерка)
gen.分别从图馆借走разбирать в библиотеке
gen.分别借走所有的разбирать книги
gen.分发商品说明рассылка проспектов
gen.分居证документ о раздельном проживании супругов
gen.分析证明аналитический паспорт
gen.分派认购额通知документ, уведомляющий подписчика о числе выделенных ему бумаг и необходимости их оплатить
gen.分管секретарь по должным функциям
gen.分类图目录предметный каталог
gen.分...部的книга в скольких-л. частях
gen.分门книги по разным дисциплинам
gen.切口喷金的книга с золотым обрезом
gen.切结расписка
gen.切结соглашение
gen.切结аффидавит
gen.чиновник министерства наказаний (дин. Цин)
gen.свод законов о наказании преступных деяний
gen.обернуть книгу
gen.用纸бумага для обёртки книг
gen.завернуть книгу в обложку
gen.бумага для упаковки книги
gen.包捆паковать книги
gen.包裹发送申请заявление об отправке товаробагажа
gen.匆匆读完一本бегло прочитать книгу
gen.《医学大百科全"Большая медицинская энциклопедия"
gen.《医学小百科全"Малая медицинская энциклопедия"
gen.各种разные книги
gen.各种厚度的книги неодинаковой толщины
gen.各种各样的разнообразная литература
gen.合作意向протокол о намерениях сотрудничества
gen.合作社секретарь кооператива
gen.合同价格协议протокол согласования договорной цены
gen.合同保证обязательство контракта
gen.合同补充что + к ~у дополнение к контракту
gen.合格证сертификат соответствия
gen.合格证сертификат соответствия требованиям
gen.合格证明сертификат качества
gen.吉尔吉斯斯坦教学籍出版社Киргизское государственное издательство учебно-педагогической литературы
gen.籍有关быть связано с книгами
gen.同情用药议定сострадательный протокол
gen.同意письменное согласие
gen.同意籍付印одобрить книгу к печатанию
gen.同秘商量совет с секретарём
gen.同那本一样的одинаковый с той книгой
gen.后汉"Хоу Ханьшу" («История династии Поздняя Хань» — продолжение исторической хроники "Ханьшу" (см. 汉书), охватывающее период с 25 по 200 гг. н.э. Входит в состав исторического канона "Эршисы ши" (см. 二十四史))
gen.《后汉·光武帝纪上》:“刘秀发兵捕不道,四夷云集龙鬭野,四七之际火为主。”«История династии Поздняя Хань», 1-й цзюань "Анналы правления летопись деяний императора Гуанъу-ди": "Лю Сю двинет войска и захватит несправедливых. Варвары четырёх сторон света стекутся в Срединное государство подобно облакам, и драконы будут сражаться в полях, но во время четырежды семи 228, четырежды семь плюс двести лет позже основания Хань Огонь символ династии Хань, покровительствующая ей стихия станет владыкой
gen.吏上冤讼莽者以百数сотнями исчисляются чиновники, которые подают доклады, считая несправедливыми жалобы на Ван Мана
gen.向公证人提出拒付证заявить протест нотариусу
gen.向...呈交证动词 + ~у вручить кому-л. грамоту
gen.向图馆员要спрашивать у библиотекарши
gen.向...宣讲福音заниматься проповедью евангелия (кому-л.)
gen.向...提交申请обратиться куда-л. с заявлением
gen.向...收回отбирать книгу у (кого-л.)
gen.向法院递送申诉~ + что направлять заявление в суд
gen.向秘口授диктовать секретарю
gen.向秘打听справляться у секретаря
gen.向秘打听узнать у секретаря
gen.向...要一本一些书просить книгу книг
gen.向读者介绍新内容ознакомить читателей с содержанием новой книги
gen.《哲学百科全"Философская энциклопедия"
gen.《国际工程百科全丛书"Международная инженерная энциклопедия" серия книг
gen.《图评论》报纸"Книжное обозрение" газета
gen.圆筒形цилиндрический футляр для хранения свитков (в античных библиотеках)
gen.堆墨письмо жирными линиями (один из стилей каллиграфии, дин. Сун)
gen.堆满накладывать книги
gen.处罚санкции
gen.处罚наказание
gen.处罚наказывать
gen.дать письменный ответ
gen.复制транскрипционное название
gen.复印证снять копию с диплома
gen.复员证справка о демобилизации
gen.复复证снять копию с диплома
gen.复性«Книга о возвращении к индивидуальной природе»
gen.《大众医学百科全"Популярная медицинская энциклопедия"
gen.《学校丛"Школьная библиотека" (книжная серия)
gen.《家政百科全"Энциклопедия домашнего хозяйства"
gen.封印证акт (скрепленный подписями и снабженный печатями сторон)
gen.封印证документ
gen.封面漂亮的книга в красивой обложке
gen.架摆满书~ + что + чем заполнять полку книгами
gen.评送编辑审定показывать рецензию на книгу редактору
gen.将申请发往...направить заявление (куда-л.)
gen.将申请取回взять назад заявление
gen.рассказывать и петь (с аккомпанементом; о рассказчиках в пров. Цзянсу, Аньхой)
gen.小人儿книжка-картинка
gen.小册子订брошюросшиватель
gen.小学生香的ученический рюкзак
gen.小学生香的школьный рюкзак
gen.小数量议定протокол о малых количествах
gen.小百科全малая энциклопедия
gen.小艇信号шлюпочная сигнальная книга
gen.《工会积极分子丛"Библиотечка профсоюзного активиста" (серия книг)
gen.《工程数理丛"Физико-математическая библиотека инженера" (серия книг)
gen.市中央公共图Центральная городская публичная библиотека
gen.市图городская библиотека
gen.市委секретарь горкома
gen.市委记学习班семинар секретарей горкома
gen.市立中央图центральная городская библиотека
gen.市立图какая + ~ городская библиотека
gen.布罗克豪斯百科全Энциклопедия Брокгауз (Германия)
gen.布置обставить кабинет
gen.布艺тканевая обложка для книг
gen.帆布холщовая сумка для книг (школьника)
gen.希伯来《新约》第26卷Послание к евреям 26 книга "Нового Завета"
gen.希伯来«Послание к Евреям святого апостола Павла» (книга Нового Завета)
gen.《幻想小说丛"Библиотека фантастики" (книжная серия)
gen.开会通知повестка на заседание
gen.开出担保отправлять гарантию
gen.开出汇票通知авизо о выставлении тратты
gen.开办图动词 + ~у открыть библиотеку
gen.开办图动词 + ~у основать библиотеку
gen.开始读браться за книги
gen.开始读занятие чтением
gen.开始读приниматься за чтение книг
gen.开始读приниматься за книгу
gen.开始读приниматься читать
gen.开始读приняться за чтение книг
gen.开始读взяться за книгу
gen.开始读приняться за книгу
gen.开立信用证申请письменное обращение клиента к банку об открытии аккредитива
gen.开设图~ + что открывать библиотеку
gen.开诊断написать медицинское свидетельство
gen.开诊断выписать бюллетень
gen.еретическое сочинение
gen.редкая книга
gen.异议заверенные возражения
gen.异议протокол разногласий
gen.异议证рекламационный акт
gen.弄坏了的испорченная книга
gen.弄得页沙沙响шуршать страницами
gen.意向~ + о чём протокол о намерениях
gen.意向соглашение о намерениях
gen.意向通知уведомление о намерениях
gen.意味深长的заглавие книги, имеющее глубокий смысл
gen.意味深长的呼吁многозначительное воззвание
gen.意见программа
gen.意见заключение
gen.意见проспект
gen.意见особое мнение (письменно изложенное)
gen.шутливая надпись
gen.делать надписи (в неподобающих местах, напр. на партах, скамейках, деревнях)
gen.《戏剧百科全"Театральная энциклопедия"
gen.написать книгу
gen.законченная книга
gen.成交确认подтверждение о сделке
gen.成本核算入门ключ по исчислению себестоимости
gen.成本核算说明ключ по исчислению себестоимости
gen.成立图заводить библиотеку
gen.成绩很差的毕业证плохой аттестат
gen.成绩良好的毕业证хороший аттестат
gen.我上次试读的那本是一部很有意思的著作。Книга, с которой я отрывочно ознакомился в прошлый раз, оказалась очень интересной
gen.我有一个习惯:的工资用在买у меня правило — треть заработка тратить на книги
gen.我有一本у меня есть книга
gen.我有些旧想捐给图书馆у меня есть несколько старых книг, которые я хочу подарить библиотеке
gen.《技术测量百科全"Энциклопедия технических измерений"
gen.《技术百科全"Техническая энциклопедия"
gen.持有合格证сертифицированный
gen.持通知报到явиться с вызовом на руках
gen.знаки, написанные пальцем вместо кисти, обмакнутым в тушь
gen.писать пальцем
gen.指南针说明~ + чего паспорт компаса
gen.指定приказ о назначении на должность
gen.指定письмо о назначении на должность
gen.指定准备考试的参考动词 + ~ указывать пособия для экзамена
gen.指定参考указывать литературу
gen.指定参考назначить литературу
gen.指导инструкция
gen.指导руководство
gen.指挥文руководящие документы
gen.指示инструкция
gen.指示ордер
gen.指责的作者винить автора книги
gen.口授по книге диктовать
gen.按作者姓名字母顺序排列目卡расставлять каталоги по алфавиту авторов
gen.按印刷品邮寄~ + кого-чего + куда посылка книг бандеролью
gen.按教科准备考试по учебнику готовиться (к экзамену)
gen.按教科学习изучать по учебнику
gen.按时把还回图вовремя вернуть книгу в библиотеку
gen.按样式写委托动词 + по ~е составлять доверенность по форме
gen.按铃唤秘~ +[口] кого звонить секретарю
gen.нести на плече плечевую сумку с книгами
gen.《新简报"Новые книги" бюллетень
gen.明细подробное описание
gen.最初印刷的первопечатные книги
gen.最初印刷的первопечатное книга
gen.最后决议заключительная резолюция
gen.最后决议заключительное постановление
gen.最多五本максимум 5 книг
gen.最新图последняя литература
gen.最新图новейшая литература
gen.最新岀版的последняя книга
gen.最终投降окончательный акт капитуляции
gen.最终用户证сертификат для конечного пользователя
gen.最终质量证明окончательный сертификат качества
gen.月度结算месячное изложение
gen.呆子气的毛病болеть педантизмом
gen.房、卧室和厨房состоять из кабинета, спальни и кухни
gen.有价值的ценная книга
gen.有众多例证的教科учебник с множественными примерами
gen....有何人某人言...какой-то человек написал другому, что...
gen.有关作曲家的что + 前置词 + ~ (相应格) книга о композиторе
gen.有关少先队员的книга о пионерах
gen.有名的图знаменитая библиотека
gen.有声аудиокнига
gen.有声аудиокниги
gen.有大量籍供选购большой выбор книг
gen.有学问的秘учёный секретарь
gen.有害的опасная книга
gen.有序文的教科учебник с введением
gen.有彩色插图的книжка с цветными картинками
gen.有很多好的藏располагать хорошей библиотекой
gen.有才气的талантливая книга
gen.有批注的книга с записями
gen.有插图的книга с иллюстрациями
gen.有插图的小иллюстрированная книжечка
gen.有插图的小книжка с картинками
gen.有效证эффективное свидетельство
gen.有教益的поучительная книга
gen.有数帙у него было много книг
gen.有条件的背индоссамент без гарантии, освобождающий индоссанта от ответственности
gen.有注解的толковые книги
gen.有注释的книга с комментариями
gen.有注释的参考пособие с примечаниями
gen.有益的полезные книги
gen.有益的полезная книга
gen.有经验的秘опытный секретарь
gen.有脚ходячий книжный шкаф
gen.有脚ходячий книжный шкаф
gen....有证есть диплом
gen.有证иметь диплом
gen.有趣的интересная книга
gen.有趣的забавная книга
gen.有趣的занимательная книга
gen.有趣的小интересная книжка
gen.有这本的所有版本иметь все издания этой книги
gen.документы для участия в тендере
gen.тендер
gen.修改внесение изменения в тендерную документацию
gen.澄清объяснение тендерной документации
gen.标准教科стабильный учебник
gen.标题叫...特写книга 或 очерк под каким-л. названием
gen.植物学教科~ + по чему [口] учебник по ботанике
gen.книга, изданная по-европейски
gen.иностранная книга
gen.洋装книга в переплёте
gen.洋装переплетённая книга
gen.《测量、检验和自动化百科全"Энциклопедия измерений, контроля и автоматизации"
gen.清户申请заявление о закрытии счета
gen.清晰的чёткое письмо
gen.清点物资证明акт инвентаризации имущества
gen.清真证сертификат "халяль"
gen.清算同意通知авизо о подтверждении правильности расчётов
gen.清算同意通知подтверждении правильности расчётов
gen.清算同意通知авизо о согласовании расчётов
gen.головастиковое письмо лаком (на бамбуковых дощечках)
gen.писать лаком (на бамбуковых дощечках)
gen.даосские книги
gen.овладевать каллиграфией
gen.вести переписку
gen.упорядочивать документы
gen.理事会助理秘помощник Секретаря Совета (управляющих)
gen.理事会秘секретарь совета
gen.理由письменная мотивировка
gen.理由объяснительная записка
gen.理解这本犹如生活本身~ + что + как + что воспринимать книгу как саму жизнь
gen.理货证сертификат о штивке
gen.省图和出版事业局губернский отдел литературы и издательств
gen.省图провинциальная библиотека
gen.省委секретарь провинциального комитета
gen.省委секретарь провинциального комитета партии
gen.省市委секретаря компартии провинции и городов
gen.читать (про себя)
gen.看一看заглянуть в книгу
gen.看看читать книгу
gen.看见...在读видеть за чтением
gen.《矿业百科全"Горная энциклопедия"
gen.稀有籍被毁редкие книги гибнут
gen.норма подлежащих рассмотрению бумаг
gen.задание по рассмотрению документов
gen.程序库目录程序图馆目录程序库目录каталог библиотеки программ
gen.税收缴款свидетельство о внесении налогового платежа
gen.税款缴清证明свидетельство об уплате налогового платежа
gen.《简明医学百科全"Краткая медицинская энциклопедия"
gen.《简明地理百科全"Краткая географическая энциклопедия"
gen.《简明文学百科全"Краткая литературная энциклопедия"
gen.缀辑成компоновать книгу
gen.письмо
gen.《美国百科全"Американская энциклопедия"
gen.литературные творения предшественников
gen.прежние произведения
gen.老鼠进房——咬文嚼字въедливый
gen.老鼠进房——咬文嚼字педантичный
gen.老鼠进房——咬文嚼字буквоедство
gen.老鼠进房——咬文嚼字придираться к каждому слову
gen.老鼠进房——咬文嚼字мышь зашла в библиотеку - грызть иероглифы и жевать слова
gen.老鼠钻进箱子里——咬文嚼字мышь пролезла в книжный шкаф — оттачивать каждое слово
gen.«Книга о кровеносных сосудах»
gen.脏手把弄脏мазать книжку грязными руками
gen.舆地丛собрание книг о земле
gen.舆地丛географическая библиотека-серия
gen.舍不得把给...жалко дать кому-л. свои книги
gen.舍弃心爱的расстаться с любимой книгой
gen.舍得花钱买не жалеть денег на покупку книг
gen.《苏联军事百科全"Советская военная энциклопедия"
gen.《苏联医学百科全"Медицинская советская энциклопедия"
gen.《苏联历史百科全"Советская историческая энциклопедия"
gen.《苏联大百科全"Большая Советская Энциклопедия"
gen.《苏联小百科全"Малая советская энциклопедия"
gen.《苏联技术百科全"Техническая советская энциклопедия"
gen.《苏联百科全"Советская энциклопедия"
gen.《苏联西伯利亚百科全"Сибирская советская энциклопедия"
gen.褐皮книга с бурой обложкой
gen.памфлет
gen.谁不知道他和他的秘有一腿кто не знает, что у него связь с его секретаршей
gen.谁买的Кто купил эту книгу?
gen.调任秘переводить на должность секретаря
gen.调任秘переводить в секретари
gen.调查报告письменный отчёт о произведённом расследовании
gen.调查报告鉴定证明отчёт об обследовании
gen.调离秘职务переводить с должности секретаря
gen.调车通知наряд на маневровую работу
gen.谈宇航员的книга о космонавтах
gen.谈论的是一本新Речь идёт о новой книге
gen.退письмо об отказе от о расторжении помолвки
gen.退职申请заявление об увольнении в отставку
gen.退休者的申请~ + кого заявление пенсионера
gen.退出...组织的申请заявление о выходе из какой-л. организации
gen.退回有拒付证的票据возвратить вексель с протестом
gen.退票通知письменное уведомление о неакцептовании или неоплате векселя
gen.退税证明дебентура
gen.退籍证свидетельство выхода из гражданства
gen.送到图馆去~ + куда относить в библиотеку
gen.送来申请поступает заявление
gen.送达地址确认расписка с указанием адреса для вручения (даётся народному суду в целях определения адреса для отправки официальной корреспонденции)
gen.送达战斗文доставлять боевую документацию (боевые документы)
gen.适任证удостоверение о квалификации
gen.适得家как раз получил письмо из дома
gen.适用的годные книги
gen.适航证свидетельство о пригодности к полёту
gen.适航证свидетельство о пригодности к плаванию
gen.在商店выбирать книги (в магазине)
gen.中的选录выборки из книг
gen.选一本来看выбирать книгу для чтения
gen.选一本выбрать книгу для чтения
gen.选举动词 + ~ (相应格) избирать секретаря
gen.选举动词 + ~ (相应格) выбирать секретаря
gen.选举выборы секретаря
gen.选举...为избрать кого-л. секретарём
gen.选举...为выбирать кого-л. секретарём
gen.选举管理技术秘Технический секретариат по проведению выборов
gen.选举请愿ходатайство о рассмотрении действительности выборов (в парламент)
gen.选定这本остановить выбор на этой книге
gen.选择能干的姑娘当秘избирать способную девушку в качестве секретаря
gen.选民对代表提出的委托наказ избирателей депутату
gen.选自...的一段отрывок из какой-л. книги (片段)
gen.销售方针报告меморандум о маркетинговой стратегии
gen.销售确认акт закупки товара
gen.销售证明акт реализации
gen.销售说明проспект сбыта
gen.销毁号召的草稿уничтожить черновик воззвания
gen.销毁遗уничтожать завещание
gen.锅炉说明котельный паспорт
gen.чтение
gen.читать (книги)
gen.阅岁进工部尚через год он был продвинут на пост министра работ
gen.阅读参考читать литературу
gen.阅读证明ознакомиться со справкой
gen.阅读鉴定прочесть характеристику
gen.《集体农庄生产百科全"Колхозная производственная энциклопедия"
gen.需要的那本在最下面一格нужная книга лежит в самом низу
gen.《音乐百科全"Музыкальная энциклопедия"
Showing first 500 phrases