Chinese | Russian |
匡骇 | трусить |
匡骇 | пугаться |
协风傍骇 | лёгкий ветерок веет сбоку |
回奸飙肆其砀骇兮 | кружащий вихрь разбушевался ― и дрогнула ж гора Таншань! |
国人大骇 | население пришло в сильное волнение (замешательство) |
声冯虚而天回,烈骇空而地荡 | Шум наполняет пространство, и небо кружится вихрем, Пламя пугает просторы, земля идёт ходуном |
怖骇 | бояться |
怖骇 | страшиться |
怖骇 | быть в страхе |
怖骇 | пугаться |
惊骇失色 | побледнеть от испуга |
惊世骇俗 | ошеломить |
惊世骇俗 | изумить |
惊世骇俗 | поразить |
惊世骇俗 | потрясти |
惊人骇世 | публично преподнести сюрприз |
惊涛骇浪 | валы страшные и яростные волны |
惊涛骇浪 | опасные потрясения |
惊涛骇浪 | о чрезвычайных событиях |
惊涛骇浪 | о необычайных перипетиях |
惊涛骇浪 | страшные валы и яростные волны |
惊风骇浪 | ужасный ветер и яростные волны (образн. о разгулявшейся стихии) |
惶骇 | пугаться |
惶骇 | шарахаться в испуге |
慑骇 | испугаться |
慑骇 | перепугаться |
振骇 | рваться о ветре и клокотать (о волнах) |
振骇 | бушевать |
振骇 | бояться |
振骇 | пугаться |
杀鸡骇猴 | убить курицу, чтобы запугать обезьяну |
沮骇 | терроризировать |
沮骇 | повергать в трепет |
生物骇客 | биохакинг |
真是骇人听闻的事件 | поистине чудовищный случай |
砀骇 | внезапно потрясать (поражать, налетать, ударять) |
纷红骇绿 | беспорядочно мечется красное и пугливо трепещет зелёное (образн. о цветах и листьях, трепещущих на ветру) |
耳骇目回 | быть оглушённым и ослеплённым |
色然而骇 | перепугаться, изменившись в лице |
蜂骇 | понестись толпой |
蜂骇 | сняться роем |
说许多骇人听闻的事情 | накрутить всяких ужасов |
防骇 | антихакерский |
震骇 | содрогнуться от страха |
震骇 | испугаться |
震天骇地 | всколыхнуть небо и потрясти землю |
骇人 | страшный |
骇人 | потрясающий |
骇人 | ужасный |
骇人 | пугающий |
骇人听闻 | поражать слух людей |
骇人听闻 | тревожные слухи |
骇人听闻 | пугающие слухи |
骇人听闻 | сенсационное дело |
骇人听闻 | чрезвычайное происшествие |
骇人听闻 | удивлять слух людей |
转骇人听闻的 | чудовищный |
骇人听闻的事实 | чудовищные факты |
骇人听闻的事故 | ужасный случай |
骇人听闻的压迫 | ужасный гнёт |
骇人听闻的场面 | потрясающее зрелище |
骇人听闻的奇谈怪论 | странный чудовищный версия |
骇人听闻的奇谈怪论 | странная чудовищная версия |
骇人听闻的屠杀 | чудовищное убийство |
骇人听闻的把戏 | чудовищная штука |
骇人听闻的暴行 | чудовищная жестокость |
骇人听闻的暴行 | неслыханное злодейство |
骇人听闻的法西斯恐怖 | ужасный фашистский террор |
骇人听闻的罪行 | чудовищное преступление |
骇人听闻的臆造和诽谤 | чудовищный вымысел и клевета |
骇人听闻的造谣诽谤 | чудовищные вымысел и клевета |
骇人听闻的酒宴 | чудовищный пир |
骇人听闻的错误 | чудовищная ошибка |
骇人听闻的镇压 | чудовищная расправа |
骇人的场面 | ужасное зрелище |
骇人的惊慌 | страшная тревога |
骇人的消息 | ужасное известие |
骇人的经历 | страшная история |
骇人的逮捕 | страшный арест |
骇入听闻的条件环境 | чудовищные условия |
骇客任务 | «Матрица» (худ. фильм) |
骇异 | удивляться |
骇异 | удивительный |
骇异 | изумляться |
骇怕 | напугаться |
骇怕 | быть испуганным |
骇怪 | пугаться |
骇怪 | изумляться |
骇怪 | поражаться |
骇惋 | ахнуть от испуга |
骇愕 | быть изумлённым |
骇愕 | быть поражённым |
骇愕 | быть напуганным |
骇愕 | запуганный |
骇愕 | боязливый |
骇愕 | быть потрясённым |
骇愕 | изумляться |
骇愕 | поражаться |
骇殚 | испуг |
骇殚 | опасаться |
骇殚 | перепугаться |
骇殚 | бояться |
骇殚 | страшиться (кого-л., чего-л.) |
骇殚 | испугаться |
骇汗 | вспотеть от испуга |
骇汗 | испугаться до холодного пота |
骇波 | ударная волна |
骇波 | волновое обтекание |
骇浪 | грозная волна |
骇浪 | яростный рокот волн |
骇浪 | яростный прибой волн |
骇浪暴洒 | огромная волна рассыпалась брызгами |
骇然 | быть напуганным |
骇然 | в ужасе |
骇然 | в панике |
骇电 | страшная молния |
骇目 | поражаться |
骇目 | поражать глаз (зрение, напр. о необычном зрелище) |
骇目惊心 | прийти в ужас |
骇目惊心 | переполошиться |
骇神 | тревожить душу |
骇突 | понестись от испуга |
骇突 | понести (о лошади) |
骇突 | шарахнуться от испуга |
骇羞 | сконфуженный |
骇羞 | пристыжённый |
骇视 | в изумлении |
骇视 | удивленно смотреть |
骇遽 | растеряться |
骇遽 | перепугаться |
骇骇 | трам-тарарам |
骇骇 | греметь |
骇骇 | звукоподражание барабанному бою |
骇鹿 | испуганный олень |
鸣将骇人 | кричит птица так, что пугает людей |
鹿骇 | обеспокоенный |
鹿骇 | напуганный |
鹿骇 | встревоженный |
鹿骇 | шарахаться по-оленьи |
鹿骇 | испугаться по-оленьи |
鹿骇狼顾 | шарахаться как испуганный олень и озираться подобно загнанному волку |
齐师马骇 | войско Ци обратилось в бегство в испуге |