DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.一鞍на одну лошадь — одно седло (в знач.: одной жене — только одного мужа)
gen.不被两鞍женщина не должна дважды выходить замуж
gen.不被两鞍лошадь двумя сёдлами не седлают
gen.不被双鞍женщина не должна дважды выходить замуж
gen.不被双鞍лошадь двумя сёдлами не седлают
gen.不跨两鞍женщина не должна дважды выходить замуж
gen.不跨两鞍лошадь двумя сёдлами не седлают
gen.不跨双鞍женщина не должна дважды выходить замуж
gen.不跨双鞍лошадь двумя сёдлами не седлают
gen.不鞁两鞍женщина не должна дважды выходить замуж
gen.不鞁两鞍лошадь двумя сёдлами не седлают
gen.两首трудный выбор
gen.两首дилемма
gen.两首колебаться в выборе
gen.平川ровная дорога
gen.平川гладь
gen.平川пусть будет лёгким Ваш путь
gen.平川пусть будет гладким Ваш путь
gen.平川сплошная равнина
gen.当先идти в авангарде
gen.当先быть впереди
gen.一个勺吃饭есть одним черпаком
gen.一个勺吃饭свои люди
gen.一份喂的燕麦порцион овса для лошадей
gen.一伙飞верхоконная саранча
gen.一包未启封的合烟свежая пачка махорки
gen.一匹одна лошадь
gen.一匹小один жеребёнок
gen.一匹岀色的великолепная лошадь
gen.一只脚跨在背上——不上不下одну ногу закинуть на спину лошади - ни туда, ни сюда
gen.一只蹄的掌脱落了动词 + 前置词 + ~ (相应格) подкова оторвалась с копыта
gen.一台拖拉机几乎可以顶得上全村的один трактор может заменять почти всех лошадей деревни
gen.一堆铃薯гнездо картофеля
gen.一头倒了одна лошадь пала
gen.一字шпагат (спортивная гимнастика)
gen.一张长长的длинное лошадиное лицо
gen.一想到上要上大学,我就心醉神迷 —Как только подумаю, что скоро нужно поступать в университет, сразу начинаю ужасно волноваться
gen.一挂富丽的богатая запряжка
gen.一排ряд коней
gen.一接近上就射击с подхода стрелять
gen.一接近上就打с подхода бить
gen.一群табун лошадей
gen.一群奋力向前冲去лошади рванулись вперёд
gen.一言既出驷难追сказанного не воротишь
gen.一言既出驷难追не отступаться от своих слов
gen.一言既出,驷难追слово вылетело - на четверке коней не догонишь
gen.一言既出,驷难追слово есть слово
gen.一言既出,驷难追держать слово
gen.一言既出驷难追Слово вылетело - на четверке коней не догонишь
gen.一言既出,驷难追не отступаться от своих слов
gen.一言既出,驷难追сказанного не воротишь
gen.一言既出驷难追держать слово
gen.一言既出驷难追слово есть слово
gen.一言既出驷难追слово вылетело - на четверке коней не догонишь
gen.一辆三套车飞奔出来тройка вылетела
gen.一辆三套车飞跑тройка несётся
gen.一鞍一на одну лошадь — одно седло (в знач.: одной жене — только одного мужа)
gen.七十五力发动机мотор мощностью 75 лошадиных сил
gen.奔腾мчатся лошади
gen.奔腾будто мчатся десять тысяч коней (образн. о неудержимом движении вперёд, огромной энергии, быстрых темпах; быстрый, стремительный)
gen.皆喑гнетущая атмосфера
gen.皆喑душная атмосфера
gen.皆喑общая подавленность
gen.皆喑мрачный и гнетущий
gen.皆喑тягостный
gen.皆喑тягостное молчание
gen.齐喑общая подавленность
gen.齐喑тягостный
gen.齐喑мрачный и гнетущий
gen.齐喑душная атмосфера
gen.齐喑гнетущая атмосфера
gen.齐喑тягостное молчание
gen.齐暗десять тысяч коней стоят безмолвно
gen.万能拉中耕培土机универсальный окучник-культиватор конный
gen.万能铃薯挖掘堆放机универсальный картофелекопатель-валкоукладчик
gen.三丢тройка лошадей
gen.三匹тройка лошадей
gen.三匹套胶皮轮大车тройка запряжена в большую повозку на резиновом ходу
gen.三匹的邮车какая + ~ почтовая тройка
gen.三套тройка (старинная русская упряжка в три лошади)
gen.三斑海морские коньки вида Hippocampus trimaculatus
gen.三爪拉съёмник трёхзахватный
gen.三角拉трёхлапый съёмник
gen.三趾гиппарион (ископаемая лошадь)
gen.三驾организация латиноамериканских государств (группа Рио)
gen.三驾тройка лошадей
gen.三驾тройка
gen.三驾车在飞驰тройка летит
gen.三驾车猛然使劲一冲тройка рванулась
gen.口令前置词+~ (相应格) по коням
gen.сесть в на седло
gen.旧,军 口令на коня
gen.на конь! (По коням!)
gen.приступать (к работе)
gen.начинать
gen.по коням! (команда)
gen.быть застрельщиком (в чем-л.)
gen.садиться на коня
gen.克萨科夫卡Верхняя Максаковка
gen.图尔Верхний Матур
gen.верхняя Марна
gen.Верхняя Маза
gen.Верхняя Мара
gen.Верхний Мамон
gen.诺马Верхняя Манома
gen.лезть на извозчика
gen.стременная (рюмка)
gen.гонорар врачу
gen.上克日Верхняя Кежма
gen.上卡Верхняя Кама
gen.上卡高地Верхнекамская возвышенность
gen.上卡扎尔Верхняя Казарма
gen.上图洛水库Верхнетуломское водохранилище
gen.上塔拉Верхняя Талама
gen.上奥廖克Вершина Олёкмы
gen.上帕尔高原возвышенность Высокая Парма
gen.上扎拉Верхний Зарамаг
gen.上托伊Верхняя Тойма
gen.上树捅蜂窝———找着挨蜇взобраться на дерево, чтобы разворошить осиное гнездо — быть ужаленным (искать несчастья на свою голову)
gen.上洛米省провинция Верхнее Ломами (в Демократической Республике Конго)
gen.上科雷山原Верхнеколымское нагорье
gen.上科雷高原верхнеколымское нагорье
gen.上阿塔诺夫斯基岛остров Верхний Атамановский
gen.перестать
gen.прекратить работу (занятия)
gen.слезть с коня
gen.спускаться с лошади
gen.С коней!
gen.отложить работу (занятия)
gen.прекратить
gen.~ + с чего сходить с лошади
gen.сойти с коня (также образн. в знач. прибыть к месту службы, о чиновнике)
gen.产品отложенные продукты
gen.克塔马Нижняя Мактама
gen.заставить уважать
gen.для острастки
gen.предупреждение
gen.угроза
gen.демонстрация силы
gen.показать свою власть
gen.внушить страх
gen.припугнуть
gen.Нижняя Мара
gen.拜服сойти с коня и падать ниц
gen.特连卡Нижняя Матренка
gen.看花разглядывать цветы, сойдя с коня
gen.стела с указанием спешиться (напр. перед храмом Конфуция)
gen.Нижний Мамон
gen.观花разглядывать цветы, сойдя с коня
gen.诺马Нижняя Манома
gen.слезть с извозчика
gen.банкет по случаю приезда (нового начальника)
gen.банкет по случаю приезда (нового начальника)
gen.下塔拉Нижняя Талама
gen.下奥什Нижняя Ошма
gen.下库Нижние Кумаки
gen.下托伊Нижняя Тойма
gen.下沙赫塔Нижняя Шахтама
gen.下波伊Нижняя Пойма
gen.下科雷河流域Нижняя Колыма
gen.下课后我们上回家сразу после занятий мы пошли домой
gen.下阿塔诺夫斯基岛остров Нижний Атамановский
gen.不介而驰之устремиться на них врагов, не надев брони на коня
gen.不再браться за ум
gen.不再使用平板расстаться с повозками
gen.不变尔可夫过程однородный процесс Маркова
gen.不同毛色的разномастные лошади
gen.不幸的несчастная лошадь
gen.不断开拓克思主义理论непрерывно открывать новые горизонты в развитии марксистской теории
gen.不时地抚摩поглаживать гриву коня
gen.不是上认岀...~ + как узнавать не сразу
gen.不是克思主义не быть марксистом
gen.不是牛又不是ни корова, ни лошадь (ср. ни рыба, ни мясо)
gen.不知疲倦的неутомимый конь
gen.不矮于2俄尺的母кобылица ростом не меньше двух аршин
gen.不能以辟毁舆致远на хромой лошади и сломанной повозке далеко не уедешь
gen.不能容忍的недопустимое разгильдяйство
gen.不要把克思主义理论看作教条не рассматривать марксистскую теорию как догму
gen.不规格口铁некондиционная жесть
gen.不许干出虎的事来не позволить халатности
gen.不辨牛не суметь отличить лошади от коровы (из-за дальности)
gen.不锋利的тупая сабля
gen.不顾惜не щадить коней
gen.不驯顺的артачливая лошадь
gen.车夫讲价钱рядиться с извозчиком
gen.与牛同兰в одном хлеву с коровами и лошадьми
gen.与牛同兰в одном загоне с коровами и лошадьми
gen.与...签订租用匹的合同заключать с кем-л. договор на аренду лошадей
gen.专业激光路片специальная мостовая пила для лазерной резки мостовой
gen.专用специальная коляска
gen.араб. Imām имам
gen.特拉湾бухта Иматра
gen.伊塔拉蒂和平协议Мирное соглашение Итамарати
gen.伊多идома
gen.伊斯兰抵抗运动哈Исламское движение сопротивления «ХАМАС»
gen.口语伊斯兰抵抗运动"哈斯"成员член Движения исламского сопротивления ХАМАС
gen.伊犁илийская порода лошадей
gen.伊隆·斯克Элон Маск (1971 г.р. американский инженер, предприниматель)
gen.伊隆·斯克Илон Маск
gen.伏尔加一卡河分所Волжско-Камский филиал
gen.伏尔加一卡河木材水运科学研究工艺设计所Волжско-Камский научно-исследовательский и конструкторско-технологический институт водного лесотранспорта
gen.伏尔加一卡股份银行Волжско-Камский акционерный банк
gen.伏尔加河-卡河自然保护区Волжско-Камский заповедник
gen.伏特加丁尼,摇匀,不要搅водка с мартини, взболтать, а не смешивать
gen.запасной конь
gen.儒勒·斯内Жюль Массне (1842-1912; французский композитор)
gen.力感应电动机индукционный электромотор порционной мощности
gen.尔金斯基山Чемалгинский хребет
gen.切下口铁резать жесть
gen.切匀克-斯皮列克熔烧炉печь чермака-спирека
gen.切古古什石油чекмагушская нефть
gen.切尔克斯皮列克熔烧炉печь чермака-спирека
gen.切斯教堂Чесменская церковь
gen.зарезать лошадь (скрепив клятву о союзе)
gen.压羊зарезать лошадь и заколоть барана (скрепив клятву о союзе)
gen.刑白为盟заключить союз, зарезав в подтверждение клятвы белую лошадь
gen.动词 + ~ (相应格) взять коня
gen.ловля коня
gen.吃得马虎虎питаться кое-как
gen.各自上садиться по коням
gen.合法克思主义легальный марксизм
gen.吉利替替鹬киритиматский южный улит (лат. Prosobonia cancellata)
gen.吉林省珲春市到俄罗斯哈林诺的中俄铁路железная китайско-российская дорога, ведущая из городского уезда Хуньчунь провинции Цзилинь в российское село Махалино
gen.знаменитая лошадь
gen.托品гоматропин
gen.后簧骑前螺栓передний седлообразный болт задней рессоры
gen.后簧骑后螺栓задний седлообразный болт задней рессоры
gen.后簧骑螺栓конный болт задней пружины
gen.后骑螺栓задний конный болт
gen.тумак (головной убор у казахов)
gen.向四方辐射的радиальные мостовые
gen.唐蕌蒲带蓟гладиолусовый трипс
gen.圆形戏场цирк
gen.圆形戏场круглая площадь
gen.ходить за лошадьми
gen.боковая причёска (женщины)
gen.носить шиньон на боку
gen.готовить коней
gen.седлать лошадь
gen.подать лошадей
gen.备好鞍的кто-что + под ~ом лошадь под седлом
gen.备用запас лошадиной силы
gen.备用力后备功率запас лошадиной силы
gen.备用запасные лошади
gen.夏季公共летний дилижанс
gen.外加的一匹~ + кто-что лишняя лошадь
gen.外卡河地区Закамье
gen.射人先射,擒贼先擒王в любом деле начинай с главного
gen.射人先射,擒贼先擒王когда стреляешь в человека, сначала стреляй в коня, когда ловишь преступников, сначала лови главаря
gen.刀高举头上致敬поднять шашку над головой в знак салюта
gen.来叫鹿назвать лошадь оленем
gen.посланец
gen.курьер
gen.стражник (для поимки разыскиваемого)
gen.рассыльный
gen.пони
gen.жеребёнок
gen.лошадка
gen.乍行嫌路窄жеребёнку всякая дорога узкая
gen.儿乍行嫌路窄жеребёнку всякая дорога узкая
gen.内奇湖Малый Маньн (оз.)
gen.力拖拉机трактор малой мощности
gen.力拖拉机трактор для внутриусадебных работ
gen.力摩托слабый мотор
gen.力汽车малолитражный автомобиль
gen.大拉车малометражка
gen.宝莉«Мой маленький пони» (мультфильм)
gen.складной стульчик
gen.特罗索夫卡Малая Матросовка
gen.«Спирит: Душа прерий» (мультфильм)
gen.лентяй
gen.бездельник
gen.брони (фанат пони)
gen.雷舍夫卡Малая Малышевка
gen.пони
gen.小仲Дюма-сын (писатель)
gen.小偷一不小心露岀了неосторожное движение выдавало вора
gen.小克Малая Кема
gen.小功率слабосильный мотор
gen.小卡Малая Камала
gen.小卡尔库雷Малые Кармакулы
gen.小司товарищ военного министра (дин. Цин)
gen.小司помощник начальника войскового приказа
gen.小图茨卡亚支流Малая Туматская протока
gen.小型用干燥防毒面具конский сухой противогаз малый
gen.小川фуцзяньские лошадки (помесь жеребца с ослицей)
gen.小心地扶...下бережно помочь кому-л. слезть с подводы
gen.小扭矩液力низкомоментный гидромотор
gen.小扭矩液力низкомоментный гидродвигатель
gen.小海морские коньки вида Hippocampus zosterae
gen.小脚驴跟跑——赶不上маленький ослик бежит с лошадью — не догнать
gen.小走иноходец
gen.小锡季Малая Сидима
gen.小阿拉特Малый Амалат
gen.товарищ военного министра (дин. Цин)
gen.помощник начальника войскового приказа (дин. Чжоу ― Хань)
gen.少司товарищ военного министра (дин. Цин)
gen.少司помощник начальника войскового приказа
gen.эрма (самоназвание народности цян, КНР)
gen.тангуты
gen.народность цян (одно из национальных меньшинств КНР, пров. Сычуань)
gen.острая шпора
gen.市杜городская дума
gen.布什斯特步枪автомат Бушмастер
gen.布努特洛人Бунут малох
gen.布古利-别列别伊高地бугульминско-белебеевская возвышенность
gen.布拉斯科努尼奥德塔卡夫拉斯Бласконуньо-де-Матакабрас (населённый пункт и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Авила в составе автономного сообщества Кастилия и Леон)
gen.布罗荷датский мастиф (порода собак)
gen.布赫塔尔水库бухтарминское водохранилище
gen.Государство Хима
gen.希场上的铃薯рыночный картофель
gen.пармезан
gen.森奶酪博物馆музей пармезана (Парма, Италия)
gen.帕加Пергамский
gen.帕加Пергам
gen.帕尔坎帕尼亚Пальма-Кампания (коммуна в Италии)
gen.帕尔大运会игра в Пальме-де-Мальорка
gen.帕德蓝宝石падпарадша (разновидность сапфира)
gen.帕德蓝宝石падмарагайя
gen.帕拉Парраматта (пригород Сиднея)
gen.-> фамил. 帕拉尔丘克Паламарчук
gen.帕林洛人Палин малох
gen.帕洛山天文台Паломарская обсерватория
gen.帕罗拉панорама
gen.-> фамил. 帕诺尔丘克Паномарчук
gen.开动запускать мотор
gen.开动включить мотор
gen.开曼岛亚逊鹦鹉кайманский кубинский амазон (лат. Amazona leucocephala caymanensis)
gen.开曼巴克岛亚逊鹦鹉кайман-бракский кубинский амазон (лат. Amazona leucocephala hesterna)
gen.开足работать на полную мощность
gen.开足в полный ход
gen.开足на полный ход
gen.开足动词 + 前置词 + (~ое + что 相应格) дать полный газ
gen.开足пустить машину на полный ход
gen.开足пустить на полный ход
gen.开足полным ходом
gen.开足дать полный ход
gen.开足力向前驶去лететь на всех парах
gen.开足力生产производить на полную мощность
gen.开足力运转работать на полную мощность
gen.любить лошадей
gen.увлекаться лошадьми
gen.弄坏车座портить седло
gen.骑射конная стрельба из лука
gen.引用卡•克思的话~ + что брать цитату из К. Маркса
gen.引用卡尔·克思的话брать цитату из К. Маркса
gen.норовистая лошадь
gen.怒抶其в гневе хлестать своего коня
gen.тотчас же
gen.на месте
gen.мысли как скачущая лошадь
gen.немедленно
gen.быстро
gen.мыслями скачет как лошадь, душою мечется как обезьяна
gen.心猿мыслями скачет как лошадь, душою мечется как обезьяна
gen.意属索Итальянское Сомали (1889 — 1936)
gen.倥偬в спешке войны
gen.倥偬в спешке военных приготовлений
gen.生涯военный опыт
gen.забавляться конным спортом (верховой ездой)
gen.成为克思主义者стать марксистом
gen.成群牧табунное коневодство
gen.上回去сейчас вернуться усь
gen.上就做完了я скоро закончу
gen.上就来сейчас приду
gen.既同наши кони подобраны один к другому
gen.瘏矣наши кони измотаны
gen.维骄рослый мой конь
gen.维骐мои кони ― пегие
gen.维骐мои кони ― вороные
gen.虺隤лошади мои изнемогли
gen.我们爱的小巢上就要诞生了вот-вот и у нас появится любовное гнездо
gen.我愿为将军鞍前后,以死尽忠я готов до самой смерти служить генералу верой и правдой
gen.我的脑子没有上反应过来мой мозг не сразу среагировал
gen.我的这匹没有你那匹快та моя лошадь не так резва, как твоя
gen.我要杯丁尼酒,两个橄榄мне один мартини с двумя оливками
gen.我跳я хожу конём
gen.我这匹不如你那匹马快моя лошадь не так быстра, как твоя
gen.挂着小铃铛的упряжь с бубенцами
gen.指挥员的~ + кого-чего лошадь командира
gen.指示器индикаторная сила
gen.指鹿为выдавать чёрное за белое
gen.指鹿为дурачить
gen.指鹿为сознательно извращать истину
gen.指鹿为называть его лошадью
gen.指鹿为показывая на оленя
gen.克思主义的科学性和全面性的要求办事действовать в соответствии с научным и универсальными принципами марксизма
gen.克思主义的科学性和全面性的要求办事действовать в соответствии с научными и универсальными принципами марксизма
gen.按辔牵брать коня за уздцы
gen.按辔牵держать под уздцы лошадь
gen.按辔牵держать коня под уздцы
gen.挎上подстегнуть саблю
gen.挎着носить саблю
gen.攀辕扣цепляться за оглобли и удерживать лошадь
gen.昂拉特杜加特人Англат думагат
gen.昔日阔绰的蛛丝остатки прежней роскоши
gen.最大限制максимальная мощность
gen.最大力转数оборот при максимальной мощности
gen.最大的戏团крупнейший цирк
gen.最大限制максимальная мощность с регулятором
gen.иметь лошадь
gen.владеть конём
gen.有一匹владеть конём
gen.有什么事尽管找我,我一定鞍前后帮你安排好если будут проблемы, обращайся ко мне без стеснения, я сделаю все возможное, чтобы их уладить
gen.有劲的мощный конь
gen.有孕的бережая кобыла
gen.有恶习的норовистая лошадь
gen.有篷закрытый экипаж
gen.有花斑的пегая лошадь
gen.有血的кровавая сабля
gen.有财同享,有同骑о крепкой дружбе
gen.有财同享,有同骑есть деньги — тратить сообща, есть лошадь — ездить вместе
gen.коренник
gen.коренная
gen.服牛乘запрягать буйвола
gen.服牛乘садиться на коня
gen.服牛乘запрягать быка
gen.标准铃薯联合收割机картофелеуборочный комбайн унифицированный
gen.栓皮миценаструм кожистый (лат. Mycenastrum corium)
gen.газовая лошадиная сила
gen.弗电炉электромуфельная печь
gen.气动пневмодвигатель
gen.气动达修理包ремонтный набор для газового мотора
gen.строительная техника Yanmar
gen.清扫чистить конюшню
gen.清楚的蹄声прозрачные звуки копыт
gen.清除害群之очиститься от плевел
gen.гунтер
gen.охотничий конь
gen.猎人跳上飞驰而去охотник вскочил на коня и полетел
gen.球塞шарико-поршневой мотор
gen.理〉托卡тороидальная камера магнитная < <->
gen.省养业管理局губернское управление коневодства
gen.省育厂管理局губернское управление коннозаводством
gen.посетить цирк
gen.присматривать за лошадьми
gen.пинчер (порода собак)
gen.的牙口鉴定年龄глядеть в зуб коню
gen.的牙口鉴定年龄смотреть в зуб лошади
gen.的牙口鉴定年龄смотреть в зуб коню
gen.的牙口鉴定年龄глядеть в зуб лошади
gen.看不起骡子买不起недооценить мула и не в состоянии купить лошадь
gen.看管ведать лошадьми
gen.看驾车赛быть на бегах
gen.稀里поверхностно
gen.稀里кое-как
gen.稀里небрежно
gen.于华山остановить коней в горах Хуашань
gen.笔直的大прямой проспект
gen.缓坡的пологая мостовая
gen.缓行车медленный не механизированный транспорт
gen.старая лошадь
gen.старый конь
gen.谚语不会踩坏犁沟старый конь борозды не испортит
gen.老将出,一个抵俩мастер работает один за двоих
gen.老将出,一个顶俩мастер работает один за двоих
gen.老水牛拉车——不会套старый буйвол тянет лошадиную повозку - упряжь не подходит
gen.考得马虎虎кое-как сдавать
gen.前刀размахивать мечом, расчищая дорогу коню
gen.耕得пахать небрежно
gen.выезд
gen.экипаж и лошади
gen.风驰словно экипаж и кони мчатся со скоростью ветра
gen.舆司начальник военной администрации при первом из трёх войске (上军; в некоторых княжествах, царствах периода Чуньцю)
gen.舆司воинский начальник четвёртого ранга (по «Чжоу-ли»)
gen.哈天体物理观象台Шемахинская астрофизическая обсерватория
gen.曲坦суматриптан
gen.舒服的ловкое седло
gen.舒适的轻便спокойный экипаж
gen.тростниковый конь (в древности предмет захоронения с покойником)
gen.соломенный конь (в древности предмет захоронения с покойником)
gen.коричневый ушастый фазан (лат. Crossoptilon mantchuricum)
gen.褐皮дождевик бурый (лат. Lycoperdon fuscum)
gen.言授之絷,以絷其ты дай (я) дам ему путы , чтобы ими стреножить его лошадей
gen.реквизировать коней (в армию)
gen.набирать коней (в армию)
gen.объезжать лошадей
gen.объездчик лошадей
gen.берейтор
gen.корда
gen.调教объездить коней
gen.调教объездка лошадей
gen.调节мотор корректора
gen.调转заворотить лошадь
gen.适于通行车проезжий
gen.适于骑的路конный путь
gen.适于骑的路конная дорога
gen.适合干一切活计的~ + кто-что + на что подходящая лошадь на любую работу
gen.适来骑的是甚麽人что за человек только что прискакал?
gen.选良种отбирать породистых лошадей
gen.逐个挑拣铃薯перебирать картофель
gen.逐个精选铃薯перебрать картофель
gen.锅里煮着铃薯Картофель варится в кастрюле
gen.锋利的какая + ~ острая сабля
gen.пересчитывать лошадей
gen.делать смотр коням
gen.проверять лошадей
gen.阔绰的车богатый выезд
gen.需要增加нуждаться в лишних лошадях
gen.養稳地坐在鞍上твёрдо сидеть в седле
Showing first 500 phrases