Chinese | Russian |
一颠一倒 | переваливаться с боку на бок |
一颠一倒 | вдоль и поперёк |
一颠一晃 | раскачиваться туда-сюда |
一路颠簸 | дорога трясёт |
七颠八倒 | суматоха |
七颠八倒 | все вверх дном |
七颠八倒 | сумбур |
上下颠簸 | качаться вверх и вниз |
不列颠 | Британия |
不列颠人 | британцы |
不列颠内阁 | британский кабинет |
不列颠刑事侦查 | Британская криминальная разведка |
不列颠博物馆 | британский музей |
不列颠合金 | британский металл (сплав олова, меди, сурьмы, иногда цинка) |
不列颠工联代表大会 | Британский конгресс тред-юнионов |
旧不列颠帝国 | ~ое (大写)+ что британская империя |
不列颠帝国 | Британская империя |
不列颠技术标准协会 | Британская ассоциация технических стандартов |
不列颠术语 | британский английский термин |
不列颠殖民地 | британская колония |
不列颠犯罪侦查 | Британская криминальная разведка |
不列颠百科全书 | Британская энциклопедия |
《不列颠百科全书》 | "Британская энциклопедия" |
不列颠研究院 | британская Академия |
不列颠群岛 | Британские острова |
不列颠联邦 | британское Содружество Наций |
不列颠联邦 | британское содружество |
不列颠诸岛 | Британские острова |
不少文物,被盗窃者劫掠,而后颠沛流离 | многие культурные реликвии были похищены грабителями и в дальнейшем рассеялись по всему свету |
东跑西颠 | суматоха |
东跑西颠 | беготня |
东跑西颠 | метаться из стороны в сторону |
东跑西颠 | суетиться |
两人一颠一倒地卧下 | валетом лечь |
两人一颠一倒地睡 | валетом спать |
主客颠倒 | смешать основное и второстепенное |
主客颠倒 | главное и второстепенное переменились местами |
主客颠倒 | хозяин и гость поменялись местами |
人民大众拥护的真理是颠扑不破的 | Мирская правда крепко живёт |
从事颠覆活疝 | вести подрывную деятельность |
令人神魂颠倒的女人 | очаровательная женщина |
以自己的歌声使神魂颠倒 | чаровать своим пением |
使列车颠覆 | пустить поезд под откос |
使小船颠簸 | качать лодку |
使火车颠覆 | пустить поезд под откос |
使神魂颠倒 | свести с ума (кого-л.) |
使神魂颠倒 | кружить голову |
倒三颠四 | в полном беспорядке |
倒三颠四 | как попало |
倒三颠四 | путаный |
倒三颠四 | бессвязный |
倒三颠四 | ставить всё вверх ногами |
倒三颠四 | приводить во всё больший хаос |
倒三颠四 | сбивчивый |
倒三颠四 | беспорядочный |
倒凤颠鸾 | опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс |
倒四颠三 | в полном беспорядке |
倒四颠三 | путаный |
倒四颠三 | сбивчивый |
倒四颠三 | бессвязный |
倒四颠三 | приводить во всё больший хаос |
倒四颠三 | ставить всё вверх ногами |
倒四颠三 | как попало |
倒四颠三 | беспорядочный |
倒数数字颠倒 | обратная цифра |
倒竖力矩颠覆力矩 | капотирующий момент |
克努森颠倒水瓶 | опрокидывающийся батометр Кнудсена |
凤倒鸾颠 | опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс |
凿颠 | продалбливание темени (вид смертной казни) |
列车颠覆 | крушение поезда |
前后颠倒 | "валетом" (сцепка марок или прошивка страниц книги вверх ногами относительно друг-друга) |
前后颠倒 | тет-беш |
半痴不颠 | представляться дураком |
半痴不颠 | притворяться непонимающим |
半痴不颠 | разыгрывать из себя дурака |
半痴不颠 | прикидываться безумным |
无人称卡车颠得很厉害 | что + ~ёт грузовик сильно трясло |
卡车颠簸着 | Грузовик трясётся |
原颠茄碱 | норатропин |
反颠覆 | антиподрывная деятельность |
变向风阵风阵风颠簸空气 | порывистый ветер |
叙述颠三倒四 | с пятого на десятое рассказывать |
口供颠三倒四 | путаться в показаниях |
吃饭不知饥饱,睡觉不知颠倒 | не понимать смысл |
吃饭不知饥饱,睡觉不知颠倒 | не разбираться в жизни |
在卡车上受颠簸 | натрястись в грузовике |
在大车上颠簸 | трястись на телеге |
在波浪中颠簸 | качаться на волнах |
在浪涛中颠簸一阵 | покачаться на волнах |
在浪里颠簸 | плавать на волнах |
在浪里颠簸 | качаться на волнах |
在雪橇中颠簸 | качаться в санях |
坐在公共汽车上颠簸着走 | ~ + на чём трястись на автобусе |
坐大车颠簸了三天 | трястись на телеге три дня |
坐车颠簸得非常难受 | утрястись в телеге |
堕颠 | облысеть (脱发秃顶。) |
堕颠 | лысый |
堕颠 | голое темя |
塔颠 | макушка пагоды |
塔颠 | макушка башни (пагоды) |
大不列颠 | Великобритания |
大不列颠与北爱尔兰联合王国 | Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
大不列颠国旗 | флаг Великобритании |
大不列颠岛 | остров Великобритания (крупнейший остров в Европе) |
大不列颠帝国 | британская империя |
大不列颠帝国 | Британская империя |
大不列颠皇家铸币厂 | Королевский монетный двор Великобритании |
大厦将颠 | если большое здание рушится, его не подпереть одним бревном |
大厦将颠 | если большое здание рушится |
大车颠簸 | Телега трясёт |
大车在坑洼里颠簸 | повозка прыгает по ухабам |
太颠 | Тай Дянь (XI в. до н. э., министр при Чжоу Вэнь-ване см. 周文王 и Чжоу У-ване см. 周武王) |
好好说,别颠三倒四的 | рассказывай обстоятельно, не путай |
姑娘们在路上乘车颠簸得全身酸痛 | девушек разбило дорогой |
对流层顶颠簸 | горб на тропопаузе |
对...爱得神魂颠倒 | влюблённый в кого-л. без памяти |
小船颠簸亍几下 | лодка покачалась |
小船上下颠簸 | лодка качается |
屁颠 | быть радостным (обычно описывает детей от радости скачущих, или при ходьбе переваливающихся с боку на бок от собственного веселья) |
屁颠屁颠 | быть радостным (обычно описывает детей от радости скачущих, или при ходьбе переваливающихся с боку на бок от собственного веселья) |
山颠 | ~ + чего верхушка горы |
山颠 | вершина горы |
崖颠 | вершина утёса (скалы) |
强颠簸 | сильная тряска |
强烈颠簸 | сильная тряска |
把事情看颠倒 | принимать белое за чёрное |
把事情看颠倒 | принимать белый за чёрный |
把五脏六腹颠出来 | вытрясти душа |
把糖颠瓷实 | утрясти сахар |
持危扶颠 | прийти на помощь в минуту опасности и поддержать потерпевшего (или страну на краю гибели) |
数字颠倒 | обратная цифра |
新不列颠 | Новая Британия |
新不列颠岛三趾翠鸟 | новобританский карликовый зимородок (лат. Ceyx sacerdotis) |
新不列颠海沟 | Ново-Британский жёлоб |
日夜颠倒 | перепутать день и ночь (о режиме) |
日夜颠倒生活 | перевёрнутый режим дня и ночи |
是非颠倒 | менять местами правильное и неправильное |
是非颠倒 | извращать истину |
是非颠倒 | выдавать чёрное за белое |
昼夜颠倒生活 | перевёрнутый режим дня и ночи |
晨昏颠倒 | шиворот-навыворот |
晨昏颠倒 | вверх ногами |
晨昏颠倒 | обратить день в ночь |
机头触地颠覆 | опрокинуться на нос |
标颠 | макушка |
标颠 | верхушка |
标颠 | 顶端。 вершина |
树颠 | верхушка дерева |
梦魂颠倒 | предаваться неясным грёзам (比喻心神恍惚,失去常态。) |
歪曲事实,颠倒是非,混淆视听 | искажать факты и извращать истину с целью введения общественности в заблуждение |
殒颠 | умереть |
殒颠 | скончаться |
汽车颠来颠去 | автомобиль прыгает |
汽车在颠簸 | машина вздрагивает |
没颠没倒 | не разбираться |
没颠没倒 | ничего не понимать |
波颠阇利 | Патанджали |
流离颠沛 | мыкаться |
流离颠沛 | рассеяться по всему свету |
流离颠沛 | скитания |
流离颠沛 | скитальческий |
流离颠沛 | скитаться |
海上的颠簸 | морская качка |
渗透,颠覆和分裂活动 | проникновение, подрыв и раскольническая деятельность |
渗透、颠覆和分裂活动 | проникновение, подрыв и раскольническая деятельность |
火车颠覆 | поезд потерпел крушение |
爱得神魂颠倒 | любить до самозабвения |
狂颠 | маньяк |
狂颠 | помешанный |
狗颠屁股 | по-собачьи задирать задницу |
狗颠屁股儿 | ходить на задних лапках |
狗颠屁股儿 | с подобострастием |
狗颠屁股儿 | угодничать (狗摇尾巴。形容对人逢迎献媚的丑态。) |
狗颠屁股儿 | пресмыкаться |
狗颠屁股儿 | угодливо |
狗颠屁股儿 | вилять задом по-собачьи |
猪颠风 | эпилепсия |
疯颠 | рехнуться |
疯颠 | не в своём уме |
疯颠 | сойти с ума |
疯颠 | сумасшедший |
疯颠颠 | безалаберный в общении и поведении |
疯颠颠 | психически расстроенный |
登上...之颠 | подняться на верхушку (чего-л.) |
登上...之颠 | подняться на верх (чего-л.) |
白颠 | 白发满头。 седовласый |
白颠 | 额有白毛。 лошадь с белой отметиной на лбу |
短时颠动 | кратковременный бросок самолёта |
神魂颠倒 | экстаз |
神魂颠倒 | быть без ума |
神魂颠倒 | растрогаться до глубины души |
神魂颠倒地 | без памяти |
简陋、颠簸的大车 | простая тряская телега |
脱水颠茄碱 | апоатропин |
无人称船只颠簸不已 | качает судно |
船在颠簸 | судно колышется |
船的颠簸 | корабельная качка |
艾克曼颠倒采水器 | опрокидывающийся батометр Экмана |
莺颠燕狂 | кувыркаются иволги и мечутся ласточки |
议论颠三倒四 | путаница в рассуждениях |
讲得颠三倒四 | перепутаться в рассказе |
讲得颠三倒四 | путаться в рассказе |
说些颠三倒四的话 | говорить бессвязности |
说话颠三倒四 | из пятого в десятое говорить |
跑跑颠颠 | сбиваться с ног |
跑跑颠颠 | хлопотать |
跑跑颠颠 | суетиться |
路面颠簸 | неровная дорога (дорожный знак) |
踬而颠 | споткнуться и упасть |
车颠得利害 | повозку сильно трясёт |
车颠得利害 | машину сильно трясёт |
车厢的颠簸 | вагонная качка |
轰隆声和车子的颠簸告诉人们... | гром и прыжки давали заметить (что-л.) |
轻微颠簸 | слабая болтанка |
这两个字我老颠倒 | вечно я путаю эти два иероглифа |
进入颠簸区 | попадать в зону турбулентности |
进行颠覆活动 | вести подрывную деятельность |
进行颠覆活动 | вести подрывную работу |
连跑带颠 | бежать и прыгать |
连跑带颠 | бежать вприпрыжку |
造次颠沛 | даже в спешке или в критический момент |
闭端颠倒温度表 | опрокидывающийся защищённый термометр |
防止火车颠覆 | предупреждать крушение поезда |
阵风颠簸空气 | порывистый ветер |
阿斯曼颠倒干湿表 | опрокидывающийся психрометр Ассмана |
非颠值负载 | непиковая нагрузка |
颠三倒四 | бессвязный |
颠三倒四 | ставить всё вверх ногами |
颠三倒四 | приводить во всё больший хаос |
颠三倒四 | как попало |
颠三倒四 | путаный |
颠三倒四 | сбивчивый |
颠三倒四 | в полном беспорядке |
颠三倒四 | беспорядочный |
颠不剌 | ненормальный |
颠不剌 | до предела взволнованный |
颠之倒之 | шиворот-навыворот (胡乱摆布。 初刻拍案惊奇·卷一: "俗语有两句道得好: "命若穷, 掘得黄金化作铜, 命若富, 拾着白纸变成布。 "总来只听掌命司颠之倒之。 ") |
颠之倒之 | вверх дном |
颠仆 | повалиться |
颠仆 | упасть навзничь |
颠仆 | рухнуть |
颠仆 | 跌落。 упасть |
颠倒 | переключение |
颠倒 | обращение |
颠倒 | переключать переключить на обратное |
颠倒 | перевернуть с ног на голову |
颠倒 | поставить вверх дном |
颠倒 | кувырком |
颠倒 | шиворот-навыворот |
颠倒 | наизнанку |
颠倒 | смятение чувств |
颠倒 | смешаться |
颠倒 | спутаться (о мыслях) |
颠倒 | извратить |
颠倒 | извращение |
颠倒 | вверх дном |
颠倒 | инверсия |
颠倒 | инвертирование |
颠倒 | опрокидываться |
颠倒 | перевёртывающийся |
颠倒 | перевернуть вверх ногами |
颠倒 | перевёртываться |
颠倒事实 | извращать факты |
颠倒事非 | поставить на голову |
颠倒善和恶的概念 | сместить понятия о добре и зле |
颠倒堆放法 | обратная кладка |
颠倒是非 | извращать истину |
颠倒是非 | искажать факты |
颠倒是非 | лгать |
颠倒是非 | лживый |
颠倒是非 | искажать |
颠倒是非 | подменять истину ложью |
颠倒是非 | выдавать истинное за ложное |
颠倒次序 | нарушенная последовательность |
颠倒次序 | перевёрнутый порядок |
颠倒温度表 | глубоководный опрокидывающийся термометр |
颠倒状 | перевёрнутый вид |
颠倒着睡 | валетом спать |
颠倒着躺 | валетом лечь |
颠倒继电器 | реле опрокидывания |
颠倒衣裳 | о спешке, нарушающей порядок |
颠倒衣裳 | исподняя одежда на месте верхней |
颠倒过来 | перевернуть |
颠倒阴阳 | выдавать истинное за ложное |
颠倒阴阳 | выдавать чёрное за белое |
颠倒阴阳 | поменять местами инь и ян |
颠倒黑白 | принимать свет за мраки наоборот |
颠倒黑白 | извращать истину |
颠倒黑白 | передёргивать факты |
颠倒黑白 | Принимать белое за чёрное |
颠倒黑白 | выдавать ложь за истину |
颠倒黑白 | искажать истину |
颠倒黑白 | выдавать чёрное за белое |
颠冥 | впадать в заблуждение |
颠冥 | запутываться |
颠冥 | сбиваться |
颠冥 | ставить в тупик |
颠冥 | вводить в заблуждение |
颠冥 | сбивать с толку |
颠冥 | морочить |
颠冥 | дурачить |
颠冥 | усыплять |
颠冥 | помрачать сознание |
颠冥 | сходить с ума (на..., от...) |
颠冥 | помешаться (на...) |
颠冥 | захватывать |
颠冥 | очаровывать |
颠冥 | очарование |
颠冥 | обаяние |
颠冥 | чары |
颠冥 | сводить с ума |
颠冥 | пленять |
颠冥 | быть очарованным |
颠冥 | затемнять сознание |
颠冥 | одурманивать |
颠冥 | запутывать |
颠冥 | озадачивать |
颠冥 | приводить в замешательство (в смятение) |
颠冥 | ошибаться |
颠冥 | быть в замешательстве (в смятении) |
颠冥 | теряться |
颠冥 | заблуждаться |
颠冥 | приходить в замешательство (в смятение) |
颠凤倒鸾 | опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс |
颠勺 | жарить, переворачивая на лету (на сковородке) |
颠危 | критический |
颠危 | 颠困艰危。 опасный |
颠地 | Ланселот Дент (1799-1853 гг., британский предприниматель) |
颠坏 | сломаться при тряске |
颠复 | запрокидывание |
颠复力偶倾复力偶 | прокидывающая пара сил |
颠子 | сумасшедший |
颠子 | помешанный |
颠张 | Безумный Чжан (прозвище каллиграфа Чжан Сюя см. 张旭) |
颠张 | Чжан-безумец |
颠张醉素 | «сумасшедший Чжан и пьяный Су» (Чжан Сюй и Хуай Су, каллиграфы времён династи Тан) |
颠得很厉害 | сильно встряхивать |
颠扑 | опрокинуть |
颠扑 | повалить |
颠扑不破 | неопровержимый |
颠扑不破 | неоспоримый |
颠扑不破 | нерушимый |
颠扑不破 | незыблемый |
颠扑不破 | непоколебимый |
颠扑不破 | непреложный |
颠扑不破的真理 | Святой истина |
颠扑不破的真理 | Святая истина |
颠扑不破的真理 | святая истина |
颠扑不破的真理 | неоспоримая правда |
颠扑不破的真理 | неопровержимая истина |
颠扑不破的真理 | непреложная истина |
颠摇 | ударять |
颠摇 | толкать |
颠播 | качка |
颠播 | 犹颠簸。上下左右地震荡摇动。 трясти |
颠末 | подробности |
颠末 | детали |
颠末 | ход событий |
颠末 | целиком |
颠末 | в течение |
颠末 | полностью |
颠末 | от начала до конца |
颠来倒去 | повторять одно и то же |
颠来倒去 | как ни прикидывай... |
颠来倒去 | как ни верти... |
颠毛 | 头发。 волосы на макушке головы |
颠沛 | свалиться (с дерева) |
颠沛 | стать падалицей |
颠沛 | неудачный (оборот дела) |
颠沛 | фиаско |
颠沛 | попасть в трудные материальные условия жизни |
颠沛 | потерпеть неудачу (крушение) |
颠沛 | упасть |
颠沛流离 | мыкаться |
颠沛流离 | рассеяться по всему свету |
颠沛流离 | скитания |
颠沛流离 | скитальческий |
颠沛流离 | скитаться |
颠波 | качка (汹涌的波浪, на море) |
颠波 | волнение (汹涌的波浪) |
颠簸 | ухабистый |
颠簸 | качать |
颠簸 | качаться (на волнах) |
颠簸 | турбулентность |
颠簸 | трясти |
颠簸 | тряский |
颠簸 | трястись |
颠簸天气 | погода с болтанкой |
颠簸性 | болтанка |
颠簸性 | турбулентность |
颠簸的小船 | валкая лодка |
颠簸的车厢 | расхлябанный вагон |
颠簸的马车 | тряский экипаж |
颠簸的马车 | валкая кибитка |
颠茄 | белладонна |
颠茄叶素 | беллафолин |
颠茄叶萃取物 | экстракт листьев белладонны |
颠茄酊 | настойка беладонны |
颠蕀 | 百合科攀援草本植物,又别名商蕀。 спаржа светлая (Asparagus lucidus Lindl.) |
颠衣到裳 | о спешке, нарушающей порядок |
颠衣到裳 | исподняя одежда на месте верхней |
颠覆 | переворачивать (с ног на голову устои, представления) |
颠覆 | подрывать (работу, авторитет) |
颠覆分子 | вредитель |
颠覆分子 | диверсант |
颠覆分子 | подрывник (ведущий подрывную деятельность) |
颠覆性 | переломный |
颠覆性 | судьбоносный |
颠覆性 | потрясающий основы |
颠覆性 | роковой |
颠覆性 | сокрушительный |
颠覆性 | смертоносный |
颠覆性 | гибельный |
颠覆性 | революционный |
颠覆性 | поворотный |
颠覆性冲击 | сокрушительный удар |
颠覆性变化 | революционные изменения |
颠覆性技术 | революционная технология |
颠覆性的变化 | революционные изменения |
颠覆性错误 | роковая ошибка |
颠覆政府 | низложение правительства |
颠覆活动 | подрывная деятельность |
颠覆破坏小组 | диверсионно-подрывной группа |
颠覆破坏小组 | диверсионно-подрывная группа |
颠覆误差 | средняя от опрокидывания |
颠越 | потерпеть крах |
颠越 | 翻转, 倒转。 опрокинуться |
颠越 | пасть |
颠跻 | рухнуть |
颠跻 | 坠落。 упасть |
颠踣 | падать (ничком) |
颠踬 | свалиться |
颠踬 | 下跌。 упасть |
颠蹶 | ниспровергать |
颠蹶 | 颠倒失次。 опрокидывать |
颠险 | бедствие |
颠险 | катастрофа |
颠险 | 困顿危难。 несчастье |
颠顶 | крона |
颠顶 | вершина |
颠顶 | макушка |
颠顶 | 顶端。 верхушка |
颠颓 | спотыкаться и падать ничком |
颠颠 | опечаленный |
颠颠 | качка |
颠颠 | тряска (в повозке) |
颠颠 | сосредоточенно |
颠颠 | радостный |
颠颠 | довольный |
颠颠 | удручённый |
颠颠 | довольно |
颠颠 | радостно |
颠颠倒倒 | извратить |
颠颠倒倒 | исказить |
颠颠倒倒 | смятение чувств |
颠颠倒倒 | смешаться |
颠颠倒倒 | спутаться (о мыслях) |
颠颠倒倒 | кувырком |
颠颠倒倒 | шиворот-навыворот |
颠颠倒倒 | наизнанку |
颠颠倒倒 | поставить вверх дном |
颠颠倒倒 | перевернуть вверх дном |
颠饮 | попойка |
颠饮 | оргия |
颠饮 | 谓放浪形骸地狂饮。 безудержно пить |
颠鸾倒凤 | опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс |
飞机颠簸 | болтанка самолёта |
飞机颠簸 | турбулентность |
飞机颠簸 | воздушная болтанка |
飞机开始颠簸 | самолёт начало болтать |
飞过颠簸区 | пролетать через зону турбулентности |
骑马颠簸着走20俄里 | верхом трястись двадцать вёрст |
鸾颠凤倒 | опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс |
黑白颠倒 | день поменялся местами с ночью |