DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一倒переваливаться с боку на бок
一倒вдоль и поперёк
一晃раскачиваться туда-сюда
一路дорога трясёт
八倒суматоха
八倒все вверх дном
八倒сумбур
上下качаться вверх и вниз
不列Британия
不列британцы
不列内阁британский кабинет
不列刑事侦查Британская криминальная разведка
不列博物馆британский музей
不列合金британский металл (сплав олова, меди, сурьмы, иногда цинка)
不列工联代表大会Британский конгресс тред-юнионов
不列帝国~ое (大写)+ что британская империя
不列帝国Британская империя
不列技术标准协会Британская ассоциация технических стандартов
不列术语британский английский термин
不列殖民地британская колония
不列犯罪侦查Британская криминальная разведка
不列百科全书Британская энциклопедия
《不列百科全书》"Британская энциклопедия"
不列研究院британская Академия
不列群岛Британские острова
不列联邦британское Содружество Наций
不列联邦британское содружество
不列诸岛Британские острова
不少文物,被盗窃者劫掠,而后沛流离многие культурные реликвии были похищены грабителями и в дальнейшем рассеялись по всему свету
东跑西суматоха
东跑西беготня
东跑西метаться из стороны в сторону
东跑西суетиться
两人一一倒地卧下валетом лечь
两人一一倒地睡валетом спать
主客смешать основное и второстепенное
主客главное и второстепенное переменились местами
主客хозяин и гость поменялись местами
人民大众拥护的真理是扑不破的Мирская правда крепко живёт
从事覆活疝вести подрывную деятельность
令人神魂倒的女人очаровательная женщина
以自己的歌声使神魂чаровать своим пением
使列车пустить поезд под откос
使小船качать лодку
使火车пустить поезд под откос
使神魂свести с ума (кого-л.)
使神魂кружить голову
倒三в полном беспорядке
倒三как попало
倒三путаный
倒三бессвязный
倒三ставить всё вверх ногами
倒三приводить во всё больший хаос
倒三сбивчивый
倒三беспорядочный
倒凤опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс
倒四в полном беспорядке
倒四путаный
倒四сбивчивый
倒四бессвязный
倒四приводить во всё больший хаос
倒四ставить всё вверх ногами
倒四как попало
倒四беспорядочный
倒数数字обратная цифра
倒竖力矩覆力矩капотирующий момент
克努森倒水瓶опрокидывающийся батометр Кнудсена
凤倒鸾опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс
продалбливание темени (вид смертной казни)
列车крушение поезда
前后"валетом" (сцепка марок или прошивка страниц книги вверх ногами относительно друг-друга)
前后тет-беш
半痴不представляться дураком
半痴不притворяться непонимающим
半痴不разыгрывать из себя дурака
半痴不прикидываться безумным
无人称卡车得很厉害что + ~ёт грузовик сильно трясло
卡车簸着Грузовик трясётся
茄碱норатропин
антиподрывная деятельность
变向风阵风阵风簸空气порывистый ветер
叙述三倒四с пятого на десятое рассказывать
口供三倒四путаться в показаниях
吃饭不知饥饱,睡觉不知не понимать смысл
吃饭不知饥饱,睡觉不知не разбираться в жизни
在卡车上受натрястись в грузовике
在大车上трястись на телеге
在波浪中качаться на волнах
在浪涛中簸一阵покачаться на волнах
在浪里плавать на волнах
在浪里качаться на волнах
在雪橇中качаться в санях
坐在公共汽车上簸着走~ + на чём трястись на автобусе
坐大车簸了三天трястись на телеге три дня
坐车簸得非常难受утрястись в телеге
облысеть (脱发秃顶。)
лысый
голое темя
макушка пагоды
макушка башни (пагоды)
大不列Великобритания
大不列与北爱尔兰联合王国Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии
大不列国旗флаг Великобритании
大不列остров Великобритания (крупнейший остров в Европе)
大不列帝国британская империя
大不列帝国Британская империя
大不列皇家铸币厂Королевский монетный двор Великобритании
大厦将если большое здание рушится, его не подпереть одним бревном
大厦将если большое здание рушится
大车Телега трясёт
大车在坑洼里повозка прыгает по ухабам
Тай Дянь (XI в. до н. э., министр при Чжоу Вэнь-ване см. 周文王 и Чжоу У-ване см. 周武王)
好好说,别三倒四的рассказывай обстоятельно, не путай
姑娘们在路上乘车簸得全身酸痛девушек разбило дорогой
对流层顶горб на тропопаузе
对...爱得神魂влюблённый в кого-л. без памяти
小船簸亍几下лодка покачалась
小船上下лодка качается
быть радостным (обычно описывает детей от радости скачущих, или при ходьбе переваливающихся с боку на бок от собственного веселья)
屁颠быть радостным (обычно описывает детей от радости скачущих, или при ходьбе переваливающихся с боку на бок от собственного веселья)
~ + чего верхушка горы
вершина горы
вершина утёса (скалы)
сильная тряска
强烈сильная тряска
把事情看принимать белое за чёрное
把事情看принимать белый за чёрный
把五脏六腹出来вытрясти душа
把糖瓷实утрясти сахар
持危扶прийти на помощь в минуту опасности и поддержать потерпевшего (или страну на краю гибели)
数字обратная цифра
新不列Новая Британия
新不列岛三趾翠鸟новобританский карликовый зимородок (лат. Ceyx sacerdotis)
新不列海沟Ново-Британский жёлоб
日夜перепутать день и ночь (о режиме)
日夜倒生活перевёрнутый режим дня и ночи
是非менять местами правильное и неправильное
是非извращать истину
是非выдавать чёрное за белое
昼夜倒生活перевёрнутый режим дня и ночи
晨昏шиворот-навыворот
晨昏вверх ногами
晨昏обратить день в ночь
机头触地опрокинуться на нос
макушка
верхушка
顶端。 вершина
верхушка дерева
梦魂предаваться неясным грёзам (比喻心神恍惚,失去常态。)
歪曲事实,倒是非,混淆视听искажать факты и извращать истину с целью введения общественности в заблуждение
умереть
скончаться
汽车来颠去автомобиль прыгает
汽车在машина вздрагивает
没倒не разбираться
没倒ничего не понимать
阇利Патанджали
流离мыкаться
流离рассеяться по всему свету
流离скитания
流离скитальческий
流离скитаться
海上的морская качка
渗透,覆和分裂活动проникновение, подрыв и раскольническая деятельность
渗透、覆和分裂活动проникновение, подрыв и раскольническая деятельность
火车поезд потерпел крушение
爱得神魂любить до самозабвения
маньяк
помешанный
屁股по-собачьи задирать задницу
屁股儿ходить на задних лапках
屁股儿с подобострастием
屁股儿угодничать (狗摇尾巴。形容对人逢迎献媚的丑态。)
屁股儿пресмыкаться
屁股儿угодливо
屁股儿вилять задом по-собачьи
эпилепсия
рехнуться
не в своём уме
сойти с ума
сумасшедший
безалаберный в общении и поведении
психически расстроенный
登上...之подняться на верхушку (чего-л.)
登上...之подняться на верх (чего-л.)
白发满头。 седовласый
额有白毛。 лошадь с белой отметиной на лбу
短时кратковременный бросок самолёта
神魂экстаз
神魂быть без ума
神魂растрогаться до глубины души
神魂倒地без памяти
简陋、簸的大车простая тряская телега
脱水茄碱апоатропин
无人称船只簸不已качает судно
船在судно колышется
船的корабельная качка
艾克曼倒采水器опрокидывающийся батометр Экмана
燕狂кувыркаются иволги и мечутся ласточки
议论三倒四путаница в рассуждениях
讲得三倒四перепутаться в рассказе
讲得三倒四путаться в рассказе
说些三倒四的话говорить бессвязности
说话三倒四из пятого в десятое говорить
跑跑сбиваться с ног
跑跑хлопотать
跑跑суетиться
路面неровная дорога (дорожный знак)
踬而споткнуться и упасть
得利害повозку сильно трясёт
得利害машину сильно трясёт
车厢的вагонная качка
轰隆声和车子的簸告诉人们...гром и прыжки давали заметить (что-л.)
轻微слабая болтанка
这两个字我老вечно я путаю эти два иероглифа
进入簸区попадать в зону турбулентности
进行覆活动вести подрывную деятельность
进行覆活动вести подрывную работу
连跑带бежать и прыгать
连跑带бежать вприпрыжку
造次даже в спешке или в критический момент
闭端倒温度表опрокидывающийся защищённый термометр
防止火车предупреждать крушение поезда
阵风簸空气порывистый ветер
阿斯曼倒干湿表опрокидывающийся психрометр Ассмана
值负载непиковая нагрузка
三倒四бессвязный
三倒四ставить всё вверх ногами
三倒四приводить во всё больший хаос
三倒四как попало
三倒四путаный
三倒四сбивчивый
三倒四в полном беспорядке
三倒四беспорядочный
不剌ненормальный
不剌до предела взволнованный
之倒之шиворот-навыворот (胡乱摆布。 初刻拍案惊奇·卷一: "俗语有两句道得好: "命若穷, 掘得黄金化作铜, 命若富, 拾着白纸变成布。 "总来只听掌命司颠之倒之。 ")
之倒之вверх дном
повалиться
упасть навзничь
рухнуть
跌落。 упасть
переключение
обращение
переключать переключить на обратное
перевернуть с ног на голову
поставить вверх дном
кувырком
шиворот-навыворот
наизнанку
смятение чувств
смешаться
спутаться (о мыслях)
извратить
извращение
вверх дном
инверсия
инвертирование
опрокидываться
перевёртывающийся
перевернуть вверх ногами
перевёртываться
倒事实извращать факты
倒事非поставить на голову
倒善和恶的概念сместить понятия о добре и зле
倒堆放法обратная кладка
倒是非извращать истину
倒是非искажать факты
倒是非лгать
倒是非лживый
倒是非искажать
倒是非подменять истину ложью
倒是非выдавать истинное за ложное
倒次序нарушенная последовательность
倒次序перевёрнутый порядок
倒温度表глубоководный опрокидывающийся термометр
倒状перевёрнутый вид
倒着睡валетом спать
倒着躺валетом лечь
倒继电器реле опрокидывания
倒衣裳о спешке, нарушающей порядок
倒衣裳исподняя одежда на месте верхней
倒过来перевернуть
倒阴阳выдавать истинное за ложное
倒阴阳выдавать чёрное за белое
倒阴阳поменять местами инь и ян
倒黑白принимать свет за мраки наоборот
倒黑白извращать истину
倒黑白передёргивать факты
倒黑白Принимать белое за чёрное
倒黑白выдавать ложь за истину
倒黑白искажать истину
倒黑白выдавать чёрное за белое
впадать в заблуждение
запутываться
сбиваться
ставить в тупик
вводить в заблуждение
сбивать с толку
морочить
дурачить
усыплять
помрачать сознание
сходить с ума (на..., от...)
помешаться (на...)
захватывать
очаровывать
очарование
обаяние
чары
сводить с ума
пленять
быть очарованным
затемнять сознание
одурманивать
запутывать
озадачивать
приводить в замешательство (в смятение)
ошибаться
быть в замешательстве (в смятении)
теряться
заблуждаться
приходить в замешательство (в смятение)
凤倒鸾опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс
жарить, переворачивая на лету (на сковородке)
критический
颠困艰危。 опасный
Ланселот Дент (1799-1853 гг., британский предприниматель)
сломаться при тряске
запрокидывание
复力偶倾复力偶прокидывающая пара сил
сумасшедший
помешанный
Безумный Чжан (прозвище каллиграфа Чжан Сюя см. 张旭)
Чжан-безумец
张醉素«сумасшедший Чжан и пьяный Су» (Чжан Сюй и Хуай Су, каллиграфы времён династи Тан)
得很厉害сильно встряхивать
опрокинуть
повалить
扑不破неопровержимый
扑不破неоспоримый
扑不破нерушимый
扑不破незыблемый
扑不破непоколебимый
扑不破непреложный
扑不破的真理Святой истина
扑不破的真理Святая истина
扑不破的真理святая истина
扑不破的真理неоспоримая правда
扑不破的真理неопровержимая истина
扑不破的真理непреложная истина
ударять
толкать
качка
犹颠簸。上下左右地震荡摇动。 трясти
подробности
детали
ход событий
целиком
в течение
полностью
от начала до конца
来倒去повторять одно и то же
来倒去как ни прикидывай...
来倒去как ни верти...
头发。 волосы на макушке головы
свалиться (с дерева)
стать падалицей
неудачный (оборот дела)
фиаско
попасть в трудные материальные условия жизни
потерпеть неудачу (крушение)
упасть
沛流离мыкаться
沛流离рассеяться по всему свету
沛流离скитания
沛流离скитальческий
沛流离скитаться
качка (汹涌的波浪, на море)
волнение (汹涌的波浪)
ухабистый
качать
качаться (на волнах)
турбулентность
трясти
тряский
трястись
簸天气погода с болтанкой
簸性болтанка
簸性турбулентность
簸的小船валкая лодка
簸的车厢расхлябанный вагон
簸的马车тряский экипаж
簸的马车валкая кибитка
белладонна
茄叶素беллафолин
茄叶萃取物экстракт листьев белладонны
茄酊настойка беладонны
百合科攀援草本植物,又别名商蕀。 спаржа светлая (Asparagus lucidus Lindl.)
衣到裳о спешке, нарушающей порядок
衣到裳исподняя одежда на месте верхней
переворачивать (с ног на голову устои, представления)
подрывать (работу, авторитет)
覆分子вредитель
覆分子диверсант
覆分子подрывник (ведущий подрывную деятельность)
覆性переломный
覆性судьбоносный
覆性потрясающий основы
覆性роковой
覆性сокрушительный
覆性смертоносный
覆性гибельный
覆性революционный
覆性поворотный
覆性冲击сокрушительный удар
覆性变化революционные изменения
覆性技术революционная технология
覆性的变化революционные изменения
覆性错误роковая ошибка
覆政府низложение правительства
覆活动подрывная деятельность
覆破坏小组диверсионно-подрывной группа
覆破坏小组диверсионно-подрывная группа
覆误差средняя от опрокидывания
потерпеть крах
翻转, 倒转。 опрокинуться
пасть
рухнуть
坠落。 упасть
падать (ничком)
свалиться
下跌。 упасть
ниспровергать
颠倒失次。 опрокидывать
бедствие
катастрофа
困顿危难。 несчастье
крона
вершина
макушка
顶端。 верхушка
спотыкаться и падать ничком
опечаленный
качка
тряска (в повозке)
сосредоточенно
радостный
довольный
удручённый
довольно
радостно
颠倒倒извратить
颠倒倒исказить
颠倒倒смятение чувств
颠倒倒смешаться
颠倒倒спутаться (о мыслях)
颠倒倒кувырком
颠倒倒шиворот-навыворот
颠倒倒наизнанку
颠倒倒поставить вверх дном
颠倒倒перевернуть вверх дном
попойка
оргия
谓放浪形骸地狂饮。 безудержно пить
鸾倒凤опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс
飞机болтанка самолёта
飞机турбулентность
飞机воздушная болтанка
飞机开始самолёт начало болтать
飞过簸区пролетать через зону турбулентности
骑马簸着走20俄里верхом трястись двадцать вёрст
凤倒опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс
黑白день поменялся местами с ночью