DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
七七国организация 77 государств
上层统治править верхи
上层统治правящие верхи
产业промышленное объединение
压力группа давления
созывать (напр. съезд)
ответственный за созыв (совещания и т.п.)
руководитель конференции
руководитель симпозиума
член комитета, общества, который назначает день собрания и подготавливает его созыв
会议собрание
会议созыв
会议созыв собрания
商业торговая корпорация
взимать
призыв (в армию)
年度призывной год
批发оптовая ярмарка
报告сборник трудов
证据собирать доказательства
政治политический блок
暴乱性非法сборище, чреватое беспорядками
暴乱性非法сборище, учиняющее беспорядки
暴乱性非法чреватое беспорядками или учиняющее беспорядки
权利совокупность прав (правовых норм)
民主中制原则принцип демократического централизма
犯罪гэнг (гангстерская банда)
生产资料体所有制коллективная собственность на средства производства
用调查表收的资料анкетные данные
犯罪организованное преступление
犯罪организованная преступность
证据收сбор доказательств
证据收要求истребование доказательств
调查收证据истребовать доказательства
贸易торговый картель
院外活动лоббировать
中投票制кумулятивная подача голосов (каждый акционер имеет право на число голосов, равное числу его акций, помноженному на число подлежащих избранию директоров)
中投票制кумулятивное голосование (при котором каждый избиратель имеет столько голосов, сколько выставлено кандидатов)
中营лагерь для интернированных лиц
会权право на собрания
会游行示威法Закон о собраниях, уличных шествиях и демонстрациях
会自由свобода собраний
совокупный
体保证коллективная гарантия
体农庄农户колхозный двор
体劳动合同коллективный трудовой договор
体措施коллективная мера
体权利коллективные права
体法人корпорация, являющаяся совокупностью юридических лиц
体法人корпорация, являющаяся совокупностью лиц
体法人коллективное юридическое лицо
体自卫коллективная самооборона
体诉讼групповой иск
体谈判переговоры о заключении коллективного договора
круги
团诉讼коллективный иск
团诉讼групповой иск
совместное проживание (напр. определённых слоев населения)
сборник комментариев
结营地сортировочный лагерь
装箱船контейнерное судно
装箱船контейнеровоз
装运输контейнерная перевозка
сборник комментариев
资建设合同договор долевого строительства