DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一点儿残тень жестокости
与...удивительно похожа на (кого-что-л.)
суровый
тиранический
жестокий
无情的监禁суровое заключение
气候суровый климат
грозный
的冬天злая зима
的办法суровые меры
的命运суровая доля
的战争时刻грозный час войны
的战争时期грозный час войны
的教训суровые уроки
的教训суровый урок
的暴力手段суровое насилие
的气候жёсткий климат
的环境суровая обстановка
的现实суровая реальность
的现实жестокая действительность
的生суровая жизнь
的磨难суровые испытания
的苦役суровая каторга
为我国人民所蒙受的刑、暴力和侮辱报仇мстить за пытки, насилия и издевательства над моим народом
从小就увлекаться с детства
他变得似他父亲кто-что + ~ется он делается похожим на отца
使冷无情сушить
使冷无情высушить
使冷的心变得有人性очеловечить жестокое сердце
使残无情ожесточать
使残无情ожесточить
像父亲一样爱艺术увлекаться искусством подобно отцу
克服自己的побороть в себе страсть
兰德路泽Ленд Крузер
брутальный
бессердечный
бездушный
чёрствый
холодный
地直说резать с холодным ожесточением
地蔑视холодное презрение
无情чёрствый
无情жестокий
无情холодная жестокость
无情эмоциональный голод
无情бессердечный
无情бездушный
无情холодный
无情的суровый
无情的人~ + кто-что каменный человек
无情的变心бездушная измена
无情的官僚主义者бездушный бюрократ
无情的官僚们бездушная бюрократия
无情的眼睛беспощадные глаза
ледяной
холодный
каменный
的利己主义холодный эгоизм
的利已主义бездушный эгоизм
的对待чёрствое отношение
的心суровое сердце
的心холодное сердце
的心каменная душа
的心окаменелое сердце
的心肠загрубелое сердце
的心肠очерствелое сердце
的暴君бездушный тиран
的目光~ое + что ледяной взгляд
的目光ледяной взгляд
的目光холодный взгляд
的面孔суровое лицо
减轻严程度смягчение жестокости
剥削的残жестокость эксплуатации
反对刑之声Голос против пыток
同严的大自然搏斗биться с грозной природой
热而干枯волосы от зноя
因...冷无情而苦恼страдать от холода (чего-л.)
在残的现实面前屈服~ + перед чем сдаваться перед жестокостью жизни
基督徒废除刑行动организация Action by Christians for the Abolition of Torture
夏季的летний зной
夏季长期热干旱длительный летний период (довольно жаркий и сухой)
стоят сильные холода
суровый мороз
对待朋友冷无情поступать с другом жестоко
对...残жестоко относиться к (кому-л.)
对残безжалостный
转,口对...残剥削драть с кого-л. семь шкур
转,口对...残剥削драть с кого-л. две шкуры
转,口对...残剥削драть с кого-л. шкуру
тиранический
бесчеловечный
беспощадный
жестокий
的年代грозные годы
待人冷无情бездушно относиться к людям
心肠变得冷起来душа черствеет
性别гендерквир
性格冷жестокость характера
бесчеловечный
лютый
жестокий
感觉到残无情слышать беспощадность
жестокий
成年人的残无情жестокосердие взрослых
держаться независимо (современный стиль поведения молодёжи)
невозмутимый вид
指责...冷упрёк кому-л. в чёрствости
擿秦政惨尤烦者,应时而蠲выбрали то, что было особо невыносимым в жестокостях правления династии Цинь, и покончили с этим без промедления
斗争的残жестокость борьбы
显出对残проявить жестокость по отношению
显出对…残酷проявить жестокость по отношению
显得дышать зноем
бесчеловечный
жестокий
лютый
极其爱下象棋страстно увлечься игрой в шахматы
без нужды причинять страдание (боль)
подвергаться незаслуженным пыткам (мучениям)
несправедливо причинять страдание (боль)
бесчеловечность
беспощадный
жестокий
ожесточённый
свирепый
жестокость
剥削жестокая эксплуатация
剥削зверская эксплуатация
剥削жестоко эксплуатировать
压迫беспощадное угнетение
压迫剥削беспощадно угнетать 或 эксплуатировать
жестоко
地压迫...жестоко угнетать (кого-л.)
地对待жестоко обращаться
地惩罚жестоко наказывать
地打бить безжалостно
地打бить жестоко
地镇压...动词 + 前置词 + ~ (相应格) с жестокостью расправиться (с кем-л.)
ожесточённость
жестокость
折磨之苦муки истязаний
斗争жестокая борьба
无情жестоко и беспощадно
无情使感到...наводить беспощадностью
无情地对待...~ + 动词 жестоко поступить (с кем-л.)
无情的人безжалостный человек
无情的人~ + кто-что жестокий человек
无情的人жестокий человек
无情的对待безжалостно поступать с
杀害совершить жестокое убийство (напр. одновременное убийство несколько человек)
杀害жестокое убийство (напр. одновременное убийство нескольких человек)
死亡金属брутальный дэт-метал (музыкальный жанр)
беспощадный
жестокий
的人жестокий человек
的人безжалостный человек
的制度жестокий порядок
的剥削жестокая эксплуатация
的剥削беспощадная эксплуатация
的力量жестокая сила
的匪帮жестокая банда
的压迫жестокое угнетение
的压迫жестокий гнёт
的反动分子какой + ~ жестокий реакционер
的反革命分子какой + ~ жестокий контрреволюционер
的命运жестокая судьба
的强盗жестокий бандит
的总统жестокий президент
的恐怖беспощадный террор
的惩罚какое + ~ жестокое наказание
的惩罚жестокое наказание
的战争时期жестокое время войны
的手段жестокие меры
的打击какой + ~ жестокий удар
的报复жестокая месть
的掠夺жестокое ограбление
的政权жестокая власть
的教训жестокий урок
的斗争жестокая борьба
的方法жестокие методы
的时代жестокий век
的时候минута жестокости
的本性плантаторские нравы
的杀人犯жестокий убийца
的杀害какое + ~ жестокое убийство
的极刑злая казнь
的极刑жестокая казнь
的法规палаческий закон
的法规палаческие законы
的生活беспощадная жизнь
的真相жестокая правда
的统治者грозный правитель
的苦役жестокая каторга
的鞭子жестокий кнут
的高利贷剥削беспощадное ростовщичество
虐待свирепые истязания
虐待жестоко мучить
虐待в три погибели гнуть
迫害беспощадная расправа
迫害жестокое преследование
迫害жестоко преследовать
迫害жестокий гнёт
逼得...доводить жестокостью
镇压жестокая расправа
镇压жестокая репрессия
镇压беспощадное подавление
镇压农民起义беспощадно подавлять крестьянское восстание
镇压革命жестокий в подавлении революции
соревноваться быть крутым
毫无人性的残беспощадная жестокость
уматный
сногсшибательный
ослепительный
王莽 …既有天下而政令苛酷积百姓之心Ван Ман ..., завладев всей страной, правил с такой жестокостью, что давно уже утратил давно доверие народа
王莽 …既有天下而政令苛酷积百姓之心Ван Ман ..., завладев всей страной, правил с такой жестокостью, что давно уже утратил давно симпатии народа
生活的冷无情холод жизни
刑折磨~ (+ кого) + чем мучить жестокими пытками
用残的恐怖手段对付工人беспощадно терроризировать рабочих
用残行为来恐吓...запугивать кого-л. жестокостью
мучиться
страдания
муки
白天的дневной зной
禁止刑和其他残忍,不人道和有辱人格的待遇和处罚公约конвенция о запрещении пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения
禁止刑和其他残忍、不人道和有辱人格的待遇和处罚公约конвенция о запрещении пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения
经受...的残познавать жестокость (чего-л.)
老是冷вообще холодный
фокусничать
понтоваться
капризничать
вытворять
выпендриваться
полиэфир
бесчинствовать
творить беззакония
зверствовать
艺术的爱者поклонник искусства
беспощадный
суровый
жестокий
苦役的残что + ~и жестокость каторги
тяжкие муки
жестокие страдания
行为的残жестокость поступок пка
питать ненависть
表现得冷无情проявить бездушие
глубокое разумение
осознать до конца
认为这里的冬季能与西伯利亚的寒相比сравнивать здешнюю зиму с сибирскими морозами
взяточничество и жестокость (над народом)
алчный и безжалостный
жадный и жестокий
资本主义的残剥削者акулы капитализма
паркур
过分的残чрезмерная жестокость
遇到残行为встречаться с жестокостью
遭受переносить зной
клёво (от англ. cool)
круто
классно
быть очень похожим на...
очень походить на...
очень похоже
似的人живой портрет
квир (англ. queer - «странный»; «чудной»; «иной» - термин для обозначения всего отличного от гетеронормативной модели поведения)
儿理论квир-теория
собачий мороз
冷季节сильные морозы
жестокая пытка
мучительство
пытка
刑柱столб мучений
刑逼供вынуждать под пыткой дать показания
чиновники-тираны
сильное пристрастие
знойное лето
горячо любить
好赌博~ + к чему страсть к азартной игре
собачий мороз
ужасный мороз
жестокий холод
отчаянные морозы
немилосердный мороз
жестокий мороз
морозный
стужа
Трескучий мороз
дикие морозы
жуткий мороз
~ + кто-что жестокий мороз
лютый мороз
очень холодный
寒严霜лютый мороз
寒地区район с сильными морозами
крутой
кул
классный
клёвый
жестоко обращаться (с кем-л.)
~ое + что беспощадная жара
нестерпимая жара
знойное лето
страшно жарко
жестокая жара
необыкновенная жара
страшная жара
палящий зной
адская жара
暑严寒в адскую жару и лютый холод
暑逼人изнуряющий зной
жестокости
зверства
бесчеловечный
жестокий
жестоко убить (кого-л.)
классно
круто
жестокий закон
приторный
жгучий
палящий
тяжёлый (запах)
удушливый
беспощадный
жестокий
ужасная жара
очень жарко
африканская жара
знойная жара
зной
жуткая жара
страшный жар
сильная жара
热的夏天горячее лето
热的沙漠жаркая пустыня
热的沙漠знойная пустыня
热逼人знойная жара господствует
热高达40°Cжара достигает сорока градусов
горячее увлечение
заболевать
заболеть
быть большим поклонником
горячо любить
爱体育运动дружить со спортом
爱作家的作品увлечение творчеством писателя
爱冰球увлекаться хоккеем
爱历史动词 + ~ей увлекаться историей
爱园艺заболевать садом
爱声乐обожать пение
爱大自然обожать природу
爱工作的жадный до работы
爱建筑艺术увлекаться архитектурой
爱戏剧. увлекаться театром
爱戏剧увлекаться театром
爱打猎的人страстный охотник
爱打猎的人горячий охотник
爱技术увлекаться техникой
爱摄影увлекаться фотографией
爱文学страсть к литературе
爱某种游戏的人завзятый игрок
爱江河заболевать рекой
爱滑冰увлечение коньками
爱...生活увлекаться какой-л. жизнью
爱绘画увлекаться рисованием
爱自己的工作увлечение своей работой
爱艺术обожать искусство
爱艺术увлечение искусством
爱芭蕾舞~ + кем-чем увлекаться балетом
爱诗быть жаден до стихов
爱诗歌увлекаться поэзией
爱读书увлекаться чтением
爱象棋увлечение шахматами
爱足球увлекаться футболом
爱音乐увлечься музыкой
爱音乐обожать музыку
爱音乐увлекаться музыкой
爱音乐страсть к музыке
爱鲜花заболевать цветами
Кугоу (китайский торрент; англ. Chinese peer-to-peer music and file transfer application)
сильно болит
нестерпимая боль
кошмар
катастрофа
бедствие
ужасы
жестокие бедствия
крутая станция
署天дни меженные
вылитый
похожи как две капли воды
очень похож
мучить
тиранить
жестокий
приторный
тяжёлый (запах)
жгучий
палящий
удушливый
беспощадный
жестокий
ясное замечание
чёткая оценка
суровая критика
уничтожающая критика
резкая критика
防止刑协会Ассоциация за предотвращение пыток
难以忍受的невыносимый зной
难以忍受的нестерпимый зной
驱散прогонять зной