Subject | Chinese | Russian |
IMF. | 世界银行和基金组织理事会关于向发展中国家转移实际资源的部长 | Комитет по развитию |
IMF. | 世界银行和基金组织理事会关于向发展中国家转移实际资源的部长 | Объединённый комитет по развитию |
IMF. | 世界银行和基金组织理事会关于向发展中国家转移实际资源的部长 | Объединённый министерский комитет Советов управляющих МБРР и МВФ по передаче реальных ресурсов развивающимся странам |
gen. | 业务发展部门 | ведомство по деловому развитию |
gen. | 东部发射场 | восточный полигон |
gen. | 东部各区发电站和电力网管理总局 | Главное управление электростанций и электросетей восточных районов |
gen. | 两性平等和发展部 | Министерство по делам женщин и развития |
gen. | 中西部工程发展公司 | компания по развитию западно-центральных районов |
org.name. | 中部非洲国家开发银行 | Банк развития центральноафриканских государств |
UN, polit. | 亚太区域旅游部门人力资源开发澳门宣言 | Декларация Макао по развитию людских ресурсов секторе туризма в Азиатско-Тихоокеанском регионе |
UN | 亚太环境与发展问题部长级会议 | Конференция по окружающей среде и развитию на уровне министров |
UN, polit. | 亚太社会福利和社会发展部长级会议 | Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по вопросу о социальном вспомоществовании и социальном развитии |
UN, polit. | 亚洲及太平洋妇女参与发展部长级会议 | Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по вопросам участия женщин в процессе развития |
UN | 亚洲及太平洋无害环境和可持续发展问题部长宣言 | Декларация министров по экологически безопасному и устойчивому развитию в азиатско- тихоокеанском регионе |
UN, polit. | 亚洲及太平洋环境与发展问题部长级会议 | Конференция на уровне министров по окружающей среде и развитию в азиатско-тихоокеанском регионе |
UN, polit. | 亚洲及太平洋空间应用促进发展部长级会议 | Конференция министров по вопросу о применении космической техники в целях развития в азиатско-тихоокеанском регионе |
gen. | 产品开发部 | отдел разработки продукции |
tech. | 从发动机拆卸部件 | демонтаж агрегатов с двигателя |
gen. | 从司令部发出的命令 | приказывать из штаба |
O&G, oilfield. | 从油田边缘向中部开发钻井 | разбуривание месторождения от периферии к центру |
gen. | 从部里下发 | спускать из министерства |
gen. | 从部里发岀命令 | приказывать из министерства |
gen. | 住房和城市发展部 | министерство жилья и городского строительства (градостроительства) |
econ. | 俄经济发展部 | Министерство экономического развития Российской Федерации |
econ. | 俄罗斯地区发展部 | Министерство регионального развития России |
econ. | 俄罗斯经济发展和贸易部 | Минэкономразвития России |
gen. | 俄罗斯经济发展部全国外贸学院 | Всероссийская академия внешней торговли Министерства экономического развития Российской Федерации |
gen. | 俄罗斯联邦劳动和社会发展部 | Минтруд России |
gen. | 俄罗斯联邦劳动和社会发展部 | Министерство труда и социального развития Российской Федерации |
gen. | 俄罗斯联邦劳动和社会发展部 | Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации |
ed. | 俄罗斯联邦区域发展部 | Министерство регионального развития РФ |
ed. | 俄罗斯联邦卫生与社会发展部 | Министерство здравоохранения и социального развития РФ |
ed. | 俄罗斯联邦经济发展与贸易部 | Министерство экономического развития и торговли РФ |
gen. | 俄罗斯联邦远东发展部 | Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока (Минвостокразвития) |
gen. | 俄联邦劳动和社会发展部 | Министерство труда и социального развития Российской Федерации |
O&G, sakh. | 俄联邦经济发展和贸易部 | Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации |
gen. | 俄联邦远东发展部 | Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока |
gen. | 信息传输系统中的发射部分 | передающий полукомплект в системе передачи информации |
tech. | 全部发动机工作开始爬高稳定速度 | установившаяся скорость начального набора высоты со всеми работающими двигателями |
tech. | 全部发动机工作爬高 | набор высоты со всеми работающими двигателями |
gen. | 全球南部发展论坛 | Глобальный форум развития стран Юга |
avia. | 全部飞机发动机的平均功率 | средняя мощность двигателей самолётного парка |
UN, clim. | 关于气候变化与可持续发展的德里部长宣言 | Делийское заявление министров по вопросам изменения климата и устойчивого развития |
avia. | 内部发光信号 | внутренняя световая сигнализация |
tech. | 内部发动机装置 | внутренняя двигательная установка |
gen. | 内部发行 | для внутреннего распространения |
busin. | 内部发行 | внутренняя эмиссия |
gen. | 内部发行 | для служебного пользования |
math. | 内部分发 | ограниченное распределение |
auto. | 内部混气式发动机 | двигатель с внутренним смесеобразованием |
auto. | 内部混气式发动机内混气式发动机 | двигатель с внутренним смесеобразованием |
tech. | 内部自通风发电机 | генератор с внутренней самовентиляцией |
tech. | 内部蒸发 | внутреннее испарение |
mil. | 内部防卫和发展 | разработка мер обеспечения внутренней обороны |
gen. | 农业发达的西部 | сельскохозяйственный запад |
gen. | 农业和农村发展部长 | министр сельского хозяйства и сельского развития |
tech. | 冲压式空气喷气发动机内部通道 | проток прямоточного воздушно-реактивного двигателя |
gen. | 冲压式空气喷气发动机内部通道 | проток прямоточного воздушно-реактивного двигателя ПВРД |
gen. | 击发杆支撑凸部 | опорный выступ для спускового рычага |
gen. | 分发部 | отдел выдачи |
med. | 单纯部分性发作 | простые парциальные припадки |
gen. | 南部的发展 | развитие юга |
org.name. | 南部非洲发展共同体 | Сообщество по вопросам развития стран юга Африки |
IMF. | 南部非洲发展共同体 | Сообщество стран юга Африки по вопросам развития |
gen. | 南部非洲发展共同体 | САДК |
gen. | 南部非洲发展共同体 | Сообщество развития Юга Африки |
gen. | 南部非洲发展基金 | Фонд экономического развития юга Африки |
gen. | 南部非洲开发银行 | Банк развития южной части Африки |
gen. | 卫生与社会发展部 | министерство здравоохранения и социального развития (минздравсоцразвития) |
med. | 发作性手部血肿 | синдром Ахенбаха |
med. | 发作性手部血肿 | пароксизмальная гематома кисти |
gen. | 发出部门 | отделение делопроизводства |
gen. | 发到编辑部 | ~ + на (或 во) что направлять в редакцию |
tech. | 发动机内部油封 | внутренняя консервация двигателей |
gen. | 发动机内部油封 | внутренняя консервация двигателя |
gen. | 发动机内部油封 | внутренняя консервация мотора |
tech. | 发动机加固部件检査口加力燃烧室 | люк подхода к узлам крепления форсажной камеры |
tech. | 发动机加固部件检査口加力燃烧室 | люк подхода к узлам крепления двигателя |
tech. | 发动机发热部分 | горячая часть двигателя |
tech. | 发动机后部内向后部向内侧偏斜 | сближение двигателей к хвосту |
tech. | 发动机头部 | головка двигателя |
tech. | 发动机头部内向头部向内侧偏斜 | сближение двигателей к носу |
tech. | 发动机头部整流罩 | носовой обтекатель двигателя |
tech. | 发动机局部失效 | частичный отказ мотора |
mil. | 发动机局部失效 | частичный отказ двигателя |
gen. | 发动机气缸头凸出部 | бобышка головки цилиндра мотора |
tech. | 发动机汽缸头凸出部 | бобышка головки цилиндра мотора |
tech. | 发动机涡轮压缩器部分 | турбокомпрессорная часть двигателя |
gen. | 发动机短舱尾整流罩发动机短舱尾部整流罩 | хвостовой обтекатель гондолы двигателя |
tech. | 发动机短舱尾部整流罩 | хвостовой обтекатель гондолы двигателя |
tech. | 发动机转动部分 | ротор двигателя |
tech. | 发动机轴的外部载荷 | внешняя нагрузка на валу двигателя |
tech. | 发动机部件附件 | узел двигателя |
tech. | 发动机部件附件 | агрегаты двигателя |
tech. | 发动机部件 | деталь двигателя |
tech. | 发动机部分 | моторная часть |
mil. | 发动机部分 | отделение силовой установки (танка) |
gen. | 发动机部分 | брон. отделение силовой установки |
mil. | 发动机部分上装甲板 | крыша отделения силовой установки |
gen. | 发变组的内部损坏 | внутренняя неисправность блока генератор-трансформатор |
avia. | 发射前检测部位 | предстартового контроля |
gen. | 发射区内部电阻 | внутреннее сопротивление эмиттера |
mil. | 发射操作指挥部 | Управление пусковых операций |
tech. | 发射机的主振部分 | задающая часть передатчика |
avia. | 发射机部分 | блок передатчика |
gen. | 发射瞄准电路联动机构手动开关部位 | пост ручного выключения приводов наведения и цепи стрельбы |
tech. | 发射药全部表面燃烧 | горение порохового заряда по всей поверхности |
tech. | 发射药部分表面燃烧 | горение порохового заряда по части поверхности |
gen. | 发射药部分表面燃烧 | горение порохового заряда по по части поверхности |
tech. | 发射部分 | рабочая часть (оружия) |
mil. | 发射部分 | стреляющая часть (оружия) |
tech. | 信息传输系统中的 发射部分 | передающий полукомплект (в системе передачи информации) |
gen. | 发射部分 | передающий полукомплект в системе передачи информации |
gen. | 发展东部地区 | 动词 + ~ развивать восток |
gen. | 发展南部 | 动尙 + ~ развивать юг |
gen. | 发展和经济规划部 | Министерство развития и экономического планирования |
gen. | 发展援助部长理事会 | Совет министров по оказанию помощи в целях развития |
gen. | 发展的内部规律 | внутренние законы развития |
gen. | 发展西部地区 | 动词 + ~ развивать запад |
busin. | 发展部门 | растущая отрасль |
gen. | 发展...部门 | развивать какую-л. отрасль |
tech. | 发挥全部功能 | отработка |
mil. | 发挥全部威力 | использовать всю мощь (оружия) |
gen. | 发挥全部威力 | развернуть всю мощь |
tech. | 发挥飞行器的全部性能 | выжимать все из летательного аппарата |
gen. | 发散透镜部件 | рассеивающий линзовый элемент |
gen. | 发散透镜部件 | отрицательный линзовый элемент |
gen. | 发文部门 | отделение делопроизводства |
gen. | 发明家是国家最宝贵的一部分人 | изобретатели золотой фонд страны |
tech. | 发火部分 | воспламенительная часть |
gen. | 发现掩蔽部 | обнаружить прикрытие |
gen. | 发现营指挥部 | обнаруживать штаб батальона |
gen. | 发电机部件 | часть генератора |
el. | 电站的发电机部分 | основная секция |
el. | 电站的发电机部分 | главная секция |
el. | 电站的发电机部分 | центральная секция |
gen. | 发电站和电力工业人民委员部 | Народный комиссариат электростанций и электропромышленности |
el. | 发电部门 | отделение выработки энергии |
mil. | 发票部门 | отдел счетов |
gen. | 发给部分钱款 | ~ + чего выдавать денег |
gen. | 发育不良的胸部 | слабая грудь |
gen. | 发达的北部 | развитой север |
gen. | 发达的南部 | развитой юг |
tech. | 发送射部分 | передающая часть |
gen. | 发送到司令部 | направлять в адрес штаба |
oil.proc. | 发送器部分 | блок датчиков |
gen. | 发送用自动同步机部分 | блок дающих сельсинов |
gen. | 发送编辑部 | направлять в адрес редакции |
IT | 发送部件 | блок передачи |
tech. | 发送部件 | блок передачи (信号等的) |
ed. | 发音器官的部位 | место артикуляции |
gen. | 发音器官的部位和动作的体系 | артикуляционная база |
gen. | 发音器官的部分同化作用 | аккомодация органов речи |
ling. | 发音部位 | место артикуляции |
gen. | 可持续发展部 | Департамент по вопросам устойчивого развития |
mil. | 司令部发文表 | график отправления документов штаба |
gen. | 司法和宪政发展部 | министерство юстиции и конституционного развития |
gen. | 向全部发命令 | приказ по министерству |
gen. | 商务部外贸发展事务局 | Канцелярия по вопросам внешней политики |
gen. | 国务院西部开发办公室 | контора по развитию запада Китая при Госсовете |
gen. | 国家西部大开发战略 | стратегия освоения запада Китай |
hist. | 苏联国防人民委员部发明处 | отдел изобретений Народного комиссариата обороны |
IMF. | 国际开发部 | ММР |
IMF. | 国际开发部 | Министерство международного развития Соединенного Королевства |
gen. | 国际开发部 | Департамент по международному развитию |
gen. | 在...中心部分发生... | что-л. происходит по центру (чего-л.) |
tech. | 在可偏转尾部装有发动机的机翼 | крыло с двигателями в отклоняемой хвостовой части |
gen. | 在城市南部发展 | развиваться на юге города |
gen. | 在...部位发现 | обнаружить в области (чего-л.) |
gen. | 在...部分中发现... | обнаружить кого-что-л. в части (чего-л.) |
gen. | 地区发展部 | министерство регионального развития (минрегион) |
UN, polit. | 基础设施发展部 | Департамент по развитию служб инфраструктуры |
astronaut. | 外部发动机 | внешний двигатель |
tech. | 外内 部发动机 | внешний внутренний двигатель |
tech. | 外部发动机吊架 | пилон внешнего двигателя |
tech. | 外部发动机装置 | внешняя двигательная установка |
mil. | 外部发射性 | внешние баллистические характеристики |
el. | 外部发射物 | посторонний предмет |
gen. | 外交部发言人 | официальный представитель МИДа |
gen. | 外交部发言人 | представитель пресс-службы МИДа |
gen. | 外交部发言人的声明 | заявление представителя МИД |
gen. | 外部事件触发操作 | операция, запускаемая внешним событием |
gen. | 外部供热闭式循环活塞式发动机 | поршневой машина замкнутого цикла с внешним подводом тепла |
el. | 外部引发源[地震;洪水等] | внешний инициатор (возбудитель) |
auto. | 外部混气式发动机 | двигатель с внешним смесеобразованием |
auto. | 外部混气式发动机外混气式发动机 | двигатель с внешним смесеобразованием |
gen. | 外部温度发散系数 | коэффициент внешней температуроотдачи |
psychol. | 外部激发 | внешний стимул |
tech. | 外部自通风发电机 | генератор с наружной самовентиляцией |
med. | 头部优势发育 | цефализация |
nautic. | 头部鱼雷发射器 | носовой торпедный аппарат |
org.name. | 妇女参与发展部门间委员会 | Междепартаментский комитет по вопросам участия женщин в развитии |
tech. | 安装发动机的凹部 | углубление под двигатель |
gen. | 对部下发号施令 | командовать над подчинёнными |
mil. | 导弹发射控制部位 | пост управления ракетной стрельбой |
nautic. | 导弹发射集中控制部位 | центральный пост управления ракетной стрельбой |
gen. | 就业与发展部 | Департамент занятости и развития |
avia. | 尾部发动机 | хвостовой двигатель |
tech. | 尾部发动机安装 | установка двигателей в хвостовой части |
tech. | 尾部喷气发动机 | хвостовой реактивный двигатель |
biol. | 局部发炎 | местное воспаление |
gen. | 局部发炎 | ~ое + что местное воспаление |
tech. | 局部发热 | местный нагрев |
gen. | 局部发电 | частичный разряд |
gen. | 局部发送器部件 | блок местных датчиков |
tech. | 局部发送器部分 | блок местных датчиков |
tech. | 局部程序发送器 | местный программный датчик |
tech. | 局部蒸发 | частичное испарение |
el. | 局部过度开发 | местная передобыча |
el. | 局部过度开发 | местное переразвитое |
busin. | 居民公债券发行部门 | эмитент жилищных сертификатов |
UN, polit. | 工发组织第四届大会亚太经社会工业部长筹备会议 | Подготовительное совещание министров промышленности стран ЭСКАТО для четвёртой Генеральной конференции ЮНИДО |
gen. | 常发生故障部件 | отказонесущий узел |
auto. | 底部发动机汽车 | автобус с двигателем под полом кузова |
tech. | 底部发酵 | низовое брожение |
tech. | 开发部 | отдел эксплуатации |
gen. | 开发部 | отделение развития |
gen. | 我胸部发痛 | мне щемит в груди |
gen. | 房建和城市发展部 | департамент управления жильём и городским развитием |
gen. | 技术发展部 | отдел технического развития |
gen. | 技术合作促进发展部 | Департамент по техническому сотрудничеству в целях развития |
gen. | 把来访者打发到另一部门去 | отсылать посетителя в другой отдел |
product. | 投资发展部 | Министерство по инвестициям и развитию |
gen. | 按其内部规律而发展 | развиваться по своей внутренней логике |
gen. | 接收导演部下发的情况 | доклад об исходной обстановке, утверждённой руководством учений |
astronaut. | 收发部件 | блок приёмника-передатчика |
astronaut. | 收发部分 | приёмо-передающий блок |
avia. | 收发部分 | приёмно-передающий блок |
astronaut. | 收发部分收发装置 | приёмо-передающий блок |
gen. | 数字发展与通讯传媒部 | Министерство цифрового развития, связи и массовых коммуникаций |
oil.proc. | 数据发送部件 | блок выдачи данных |
tech. | 数据发送部分 | блок выдачи данных |
tech. | 数据输出部分数据发送部件 | блок выдачи данных |
gen. | 方案项目开发部 | Департамент разработки программ и проектов |
busin. | 有价证券发行部门 | эмитент ценной бумаги |
gen. | 有发展前途的部门 | перспективная отрасль |
mil. | 机身下部冲压式空气喷气发动机 | подфюзеляжный прямоточный воздушно-реактивный двигатель |
gen. | 杂志编辑部发表 | редакция журнала публикует |
busin. | 某些部门发展比例失调 | диспропорция в развитии отдельных отраслей |
ed. | 某些部门发展的比例失调 | диспропорция в развитии отдельных отраслей |
UN | 欧洲经委会区域世界环境与发展委员会报告后续行动部长级区域会议 | Региональная конференция на уровне министров по вопросам дальнейшей деятельности в связи с докладом Международной комиссии по окружающей среде и развитию МКОР в регионе ЕЭК |
UN | 欧洲经委会区域世界环境与发展委员会报告后续行动部长级区域会议 | Бергенская конференция |
tech. | 气体发生器裙部 | юбка газогенератора |
gen. | 深水炸弹发射炮操纵部位 | пост управления бомбомётом |
gen. | 深水炸弹发射炮瞄淮部位 | пост наводки бомбомёта |
gen. | 深水炸弹发射部位 | пост бомбометания |
mil. | 火炮发射部分 | стреляющая часть орудия |
mil. | 火炮发射部分 | рабочая часть орудия |
tech. | 燃气发生部分发动机的 | газогенераторная часть двигателя |
UN | 环境与发展问题部长级会议 | Конференция по окружающей среде и развитию на уровне министров |
gen. | 电力工业人发委员部 | Наркомат электропромышленности |
gen. | 电动发动机部件 | блок мотор-генератора |
tech. | 电动发电机部分 | блок мотор-генератор |
gen. | 《真理报》发行部 | администрация "Правды" |
med. | 眼部带状疱疹并发对侧偏瘫综合征 | синдром, характеризующийся сочетанием офтальмического опоясывающего герпеса с контрлатеральной гемиплегией |
adv. | 研发部门 | отдел исследований и разработок |
gen. | 研究与发展部门 | департамент исследования и развития |
USA | 研究发展司令部 | командование научно-исследовательских работ |
gen. | 研究发展司令部 | командование научно-исследовательских работ (США) |
adv. | 研究开发部 | отдел исследований и разработок |
busin. | 社会发展部 | Министерство социальной развития |
gen. | 社会发展部 | Департамент по социальному развитию |
UN, polit. | 社会发展问题世界首脑会议亚太部长级筹备会议 | Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития |
gen. | 私营部门参与发展司 | Отдел по вопросам участия частного сектора в процессе развития |
gen. | 私营部门发展 | развитие частного сектора |
gen. | 私营部门发展委员会 | Комитет по развитию частного сектора |
gen. | 私营部门发展方案 | Программа развития частного сектора |
gen. | 私营部门发展股 | группа по развитию частного сектора |
USA | 空军研究发展司令部 | командование научно-исследовательских работ ВВС |
mil. | 空军研究发展司令部 | командование научно-исследовательских работ ВВС |
UN, polit. | 筹备社会发展问题世界首脑会议部长级区域会议 | Региональная конференция министров в связи с подготовкой Всемирной встречи на высшем уровне по социальному развитию |
busin. | 系统内部批发站 | внутрисистемная база |
mil. | 纵队头部的出发点 | исходный пункт для головы колонны |
gen. | 纵队头部的出发点 | исходный пункт для головы колонны |
econ. | 经发部 | министерство экономического развития (минэкономразвития) |
UN, polit. | 经合组织区域运输部门发展纲要计划 | Общий план развития транспортного сектора в регионе ОЭС |
org.name. | 经济及社会发展部 | Департамент экономического и социального развития |
org.name. | 经济及社会发展部助理总干事办公室 | Канцелярия помощника Генерального директора, ES |
gen. | 经济发展与贸易部 | 不变,中 Министерство экономического развития (и торговли) |
org.name. | 经济发展农业部门处 | Служба по вопросу о роли сельскохозяйственного сектора в экономи ческом развитии |
gen. | 经济发展和贸易部 | Министерство экономического развития и торговли (России) |
econ. | 经济发展部 | министерство экономического развития (минэкономразвития) |
polit. | 经济发展部长 | министр экономического развития |
gen. | 经济和社会发展部 | Департамент по вопросам экономического и социального развития |
gen. | 独联体经济贸易发展部 | Министерство экономического развития торговли (СНГ) |
gen. | 罗斯联邦国家开发北部问题委员会 | Государственный комитет Российской Федерации по вопросам развития Севера |
ecol. | 联合国开发计划署管理和情报系统部 | Центр систем управления и информации |
gen. | 联合国社会发展部 | ЮНСДД Отдел социального развития ООН |
gen. | 肺部病变有所发展 | что + ~ется + у кого развивается процесс в лёгких |
gen. | 胸部发闷 | Грудь завалило |
tech. | 指神经活动向脑部集中的趋势 脑部优势发展 | цефализация |
gen. | 腰部发生 | появляться в пояснице |
gen. | 自动同步发送器部分 | блок дающих сельсинов |
gen. | 航天发射部队 | космические части |
nautic. | 舰部鱼雷发射装置 | кормовой торпедный аппарат |
nautic. | 艏部鱼雷发射装置 | носовой торпедный аппарат |
gen. | 苏联电影部影片发行局 | Главное управление камчатской рыбной промышленности |
org.name. | 英国国际发展部 | Министерство по вопросам международного развития |
org.name. | 英国国际发展部 | Министерство по вопросам международного развития Соединённого Королевства |
gen. | 药住全部表面均可燃烧的固体火箭发动机机 | длительно работающий с горением заряда по всей поверхности |
tech. | 药柱全部表面均可燃烧的固体火箭发动机 | ракетный двигатель твёрдого топлива с горением заряда по всей поверхности |
gen. | 蒸发器底部残液 | водно-грязевый отстой на дне выпарного аппарата |
el. | 蒸发器底部沉积物 | кубовый остаток |
el. | 蒸发器底部沉积物 | концентрат испарителя |
el. | 蒸发器底部沉积物贮存箱 | монжюс (для хранения кубовых остатков) |
el. | 蒸发器底部沉积物贮存箱 | накопительный бак отстоя на дне испарителя |
tech. | 蒸发器部分锅炉装置的 | испарительная часть котлоагрегата |
el. | 蒸发器顶部冷凝器 | верхний конденсатор испарителя (выпарного аппарата) |
tech. | 蒸发部分 | испарительная часть |
el. | 蒸汽发生器外壳下部 | нижняя часть корпуса (парогенератора) |
busin. | 蓬勃发展的部门 | динамичный сектор |
gen. | 表述始发部分 | исходная часть высказывания |
gen. | 西部大开发 | развитие западных районов Китая |
gen. | 西部大开发 | развитие западного региона Китая (политика, выдвинутая руководством Китая в 1999 г.) |
gen. | 西部大开发 | масштабное освоение западной части Китая (политика китайских властей направленная на ускоренное развитие западных регионов страны) |
gen. | 西部大开发 | развитие западного Китая |
gen. | 西部大开发战略 | стратегия развития запада Китая |
gen. | 西部开发 | развитие западного Китая |
gen. | 规划和发展合作部 | Министерство планирования и сотрудничества в целях развития |
gen. | 触发/动作记录部件 | блок фиксации срабатывания |
gen. | 触发记录部件 | блок фиксации срабатывания (БФС) |
avia. | 触发部件 | блок запуска |
radio | 触发部分 | блок запуска |
tech. | 试验火箭动力装置部件和系统的火箭发动机 | ракетный двигатель для отработки элементов и систем ракетных силовых установок |
ed. | 语言发展的内部规律 | внутренние законы развития языка |
gen. | 贸易发展部新加坡 | Департамент развития торговли Сингапур |
med. | 运动诱发的局部缺血 | индуцированная нагрузкой ишемия |
gen. | 远东地区发展部长 | министр по развитию Дальневосточного региона |
tech. | 遥控发送部分 | передающая часть телеуправления |
tech. | 部分功率运转发动机 | работа задросселированного двигателя |
econ. | 部分发运 | частичная отгрузка |
busin. | 部分发运 | частичная отправка |
gen. | 部分发酵 | частично ферментированный (напр. чай) |
gen. | 部分增压式发动机 | двигатель с частичным наддувом |
med. | 部分性发作 | парциальный припадок |
med. | 部分性发作 | парциальные судороги |
med. | 部分性脑发育不全 | частичная гипоплазия мо́зга |
med. | 部分性脑发育不全 | частичная агенезия мо́зга |
tech. | 部分抑制边带发射机 | передатчик с частично подавленной боковой полосой |
el. | 部分激发部分激励 | частичное возбуждение |
tech. | 部分蒸发 | частичное парообразование |
chem. | 部分蒸发 | парциальное испарение |
tech. | 部分蒸发 | частичное испарение |
gen. | 部发 | вскрываться |
gen. | 部发 | развёртываться |
gen. | 部发 | раскрываться |
gen. | 部署及分发作业中心 | оперативный центр перегруппировки и распределения (сухопутных войск) |
gen. | 部落的发展 | развитие племени |
corp.gov. | 部门发展计划 | секторальная программа развития |
gen. | 部门发展贷款方案 | Программа предоставления займов для секторального развития |
gen. | ...部门的发展 | развитие какой-л. отрасли |
busin. | 重要部门的蓬勃发展 | динамичный подъём важной отрасли |
busin. | 银行内部发生额明细表 | ведомость по внутренним оборотам банка |
busin. | 银行卡发行部门 | эмитент банковских карт |
UN | 阿拉伯环境与发展部长级会议行动计划 | План действий, принятый на Конференции арабских стран на уровне министров по вопросам окружающей среды и развития |
UN | 非洲主管可持续发展与环境部长会议 | Конференция министров африканских стран, ответственных за вопросы устойчивого развития и окружающей среды |
med. | 面中部发育不良 | гипоплазия средней зоны лица́ |
med. | 面部复发性水肿-面瘫-沟状舌综合征 | синдром рецидивирующего периферического паралича мимических мышц в сочетании с ангионевротическим отёком половины лица чаще губ, хейлитом и складчатостью языка |
med. | 面部复发性水肿-面瘫-沟状舌综合征 | синдром Мелькерссона-Розенталя |
food.ind. | 顶部发酵 | верховое брожение |
gen. | 颁发部门 | опубликовавший отдел |
gen. | 颁发部门 | издавшее ведомство |
med. | 颌面部发育不全 | дизостоз челюстно-лицевой части |
tech. | 飞机尾部喷气发动机 | реактивный двигатель в хвостовой части летательного аппарата |
gen. | 鱼雷发射管操作部位 | пост обслуживания ТА |