Chinese | Russian |
下到地下人行横道 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) спуститься в подземный переход |
不公道地乱议论 | говорить несправедливо |
不公道地受到 | получать незаслуженно |
不地道 | не подлинный |
不地道 | низкокачественный |
不地道 | не аутентичный |
不无道理地把...比作... | недаром сравнивать |
不知道他到什么地方去了 | ~,+从句 неизвестно, куда он уехал |
不耐烦地叫道 | с нетерпением восклицать |
不迭地道谢 | без конца благодарить |
两群耗牛在山间小道上相遇,别说没法错过,甚至连转身的余地都没有 | когда на тропинке в горах повстречались два стада яков, то, не говоря уже о том, что у них не было возможности разойтись, у них не было места даже для того, чтобы повернуть назад |
为当堕地狱?为复向饿鬼之道? | быть ли мне ввергнутым в преисподнюю? Иль судьбу голодных духов разделить? |
举天地之道,而美于和 | Среди доктрин всего света доктриной мира является самая прекрасная доктрина |
乱哄哄地道谢 | благодарить шумно |
人道地待人处事 | поступить человечный |
人员地下道通风系统 | система вентиляции пешеходного туннеля |
人行地下通道 | подземный переход |
人行过街地道 | подземный переход |
你父亲病及半年,你剗地不知道? | твой отец болеет уже полгода, каким же образом ты этого не знаешь? |
你这包放得不是地方,挡道儿啊! | Не к месту ты тут эту сумку положил, проход загромождает! |
俄罗斯电视频道在中国落地 | вещание приём сигнала российских телеканалов в Китае |
修建地下铁道 | строительство метрополитена |
修筑地道 | проводить подземный ход |
修筑地道 | провести подземный ход |
倾听来自地方的应注意事项的报道 | прислушиваться к сигналам с мест |
共和国和地方道路建筑和运营总局 | Главное управление строительства и эксплуатации дорог республиканского и местного значения |
军用道路土质地段 | грунтовой участок военной дороги |
准确地知道地址和姓 | знать в точности адрес и фамилию |
准确地知道情况 | точно знать обстановку |
几乎地道的北京话 | почти чистая пекинская речь |
凤凰传奇,内地音乐组合,从2005年正式出道以来共发行五张原创专辑 | "Легенды Феникса", китайская музыкальная группа, существующая с 2005 года выпустила 5 оригинальных альбомов |
列宁格勒地下铁道建筑工程管理局 | Ленинградская киностудия научно-популярных фильмов |
列车在轨道上轰隆隆地奔驰 | по рельсам бегут, гремят поезда |
单道地震调查 | одноканальное сейсмическое исследование |
占据道德高地 | занять позицию морального превосходства |
占统治地位的道德 | господствующая мораль |
卫星地球静止轨道高度 | высота орбиты геостационарных спутников |
即使别人没有指名道姓地骂,他也认为是在骂他 | Даже если не упоминают имен, ему все равно кажется, что ругают его |
厂区地下沟道图 | схема подземных каналов и туннелей промплощадки |
反复地说东道西 | твердить о том, о сём |
发狂地叫道 | неистово восклицать |
发现地道 | обнаруживать подземный ход |
古芝地道 | туннели Кути |
古芝地道 | тоннели Кучи |
“吃还是不吃!”妻子一本正经地说道。 | "Есть иль не есть"- на полном серьёзе сказала жена |
向敌军工事下面掘地道 | подкопать укрепление противника |
吸水管地道 | туннель всасывающей трубы |
哥哥像一个活地图,哪儿都知道 | брат прямо как "ходячая карта" – каждое место знает |
哪里知道刚走出七八里地,天就下起雨来了? | откуда же мне было знать, что когда я пройду немного, начнётся дождь |
喋喋不休地重复尽人皆知的道理 | пережевать старые истины |
国家地下铁道和运输工程建筑勘测设计院明斯克分院 | Минский филиал Государственного проектно-изыскательского института Метрогипротранс |
国家地下铁道和运输工程建筑勘测设计院明斯克分院 | Минскметропроект |
国家地下铁道和运输工程建设勘测设计所 | Государственный проектно-изыскательский институт по строительству метрополитена и транспортных сооружений |
在沼泽地上压出一条道来 | наездить дорогу по болоту |
地上一道车轮痕迹 | полоса на земле от колеса |
地上的通道 | наземный ход |
地下人行横道 | подземный переход |
地下坑道 | подземная галерея |
地下工程管道 | инженерные подземные коммуникации |
矿地下巷道 | подземная выработка |
地下河道 | подземное русло |
地下电话管道 | телефонная подземная канализация |
地下电车道 | линия метро |
地下管道平面图 | план подземного хозяйства |
地下管道测量 | съемка подземной коммуникации |
地下管道的施工条件 | условие прокладки сетей |
地下管道线路综合平面图 | план совмещённых трасс подземных коммуникаций |
地下过道 | подземный переход |
地下通道 | подземный переход |
地下通风道 | подземная вентиляция |
地下道地下电车 | метрополитен |
地下道 | подземный тунель |
地下道 | метрополитен |
地下道 | метро |
地下道 | подземный переход |
地下道路 | подземный ход |
地下铁道 | подземная железная дорога |
地下铁道 | туннель |
地下铁道 | подземный пешеходный переход |
地下铁道入口前厅 | вестибюль метро |
地下铁道入口处的大厅 | вестибюль метро |
地下铁道列车综合自动化 | комплексная система автоматического управления поездами метрополитена |
地下铁道建筑工程 | Строительство метро |
地下铁道建设工程 | строительство метро |
地下铁道建设工程局文化宫莫斯科 | Дворец культуры Метростроя Москва |
地下铁道车站 | станция метро |
地下铁道首批工程 | первая очередь метро |
地区性道路基金 | территориальный дорожный фонд |
地地道道 | до мозга костей |
地地道道 | откровенный |
地地道道 | доподлинный |
地地道道 | настоящий |
地地道道 | махровый |
地地道道 | чистейший |
地地道道 | неприкрытый |
地地道道的 | чистый (此解强调清洁干净的,如果强调又清洁又整齐的,则用 опрятный) |
地地道道的胡说八道 | чистый вздор |
地地道道的黑格尔派人物 | чистейший гегельянец |
地址选择磁道 | дорожка для выборки адресов |
地对地战术弹道导弹 | баллистическая тактическая ракета класса "земля-земля" |
地平线上霞光万道 | пылать на горизонте |
地月轨道飞行航天导航 | космическая навигация в полете по внутрилунной орбите |
地球与轨道间往返飞行航天器 | космический летательный аппарат для двухсторонних полётов в звене Земля-орбита |
地球同步转移轨道 | орбита синхронного перемещения земли |
地球月球轨道飞行航天导航 | космическая навигация в полете по внутрилунной орбите |
地球-火星-地球飞行轨道 | траектория полёта Земля-Марс-Земля |
地球物理轨道观测台 | геофизическая орбитальная обсерватория |
地球轨道火箭 | ракета земля-орбита |
地球轨道航行 | навигация при орбитальных полётах вокруг земли |
地球静止轨道专家组 | Группа экспертов по геостационарной орбите |
地球静止轨道卫星 | геостационарный спутник на околоземной орбите |
地球静止轨道环境业务卫星 | спутник GOES |
地磁赤道 | гео экватор |
地质坑道 | геологическая выработка |
地赤道地球赤道 | земной экватор |
地赤道 | земной экватор |
地道 | настоящий |
地道 | подземный ход |
地道 | путь Земли |
地道 | подкоп |
地道 | истинный |
地道 | форменный |
地道 | чисто |
地道 | стопроцентный |
地道 | в полном смысле слова |
地道 | подземный пешеходный переход |
地道 | метрополитен |
地道 | на совесть |
地道 | действительно |
地道 | доподлинный |
地道 | тоннель |
地道北京人 | коренной пекинец |
地道北京人 | настоящий пекинец |
地道战 | подземная война |
地道战 | подкопно-подземные бои |
地道的 | типичный |
地道的中国丝绸 | настоящий китайский шёлк |
地道的中国丝绸 | натуральный китайский шёлк |
地道的俄罗斯性格典型 | чистый образ русского характера |
地道的坏蛋 | рафинированный негодяй |
地道的英国口音 | настоящий английский выговор |
地道的莫斯科俄罗斯人 | ~ + кто-что природный москвич (或 русский) |
地道的语调 | чистая интонация |
地道经济 | тоннельная экономика |
地铁过道 | переход метро |
地震道选分 | сортировка сейсмических трасс |
地震道通用换向器 | универсальный коммутатор сейсмических каналов |
地面上轧了一道沟 | на земле выдавлена колея (образовалась вмятина) |
地面人行道 | надземный переход |
地面管道地面管网 | надземная сеть |
地面铁道 | наземная железная дорога |
埋地管道外壁防腐用料 | антикоррозийные материалы для внешней поверхности подземных трубопроводов |
埋地钢质管道 | подземной стальной трубопровод |
基辅地下铁道建设局 | Управление строительства Киевского метрополитена |
基辅地下铁道建设工程管理局 | Управление строительства Киевского метрополитена |
墓地轨道 | орбита существования |
多道地震 | мультикратная сейсмическая разведка |
多道地震剖面 | мультикратный сейсмический профиль |
多道地震剖面测量 | многоканальное сейсмопрофилирование |
多道地震反射数据 | данные мультикратного сейсмического отражения |
多道地震数据 | мультикратные сейсмические данные |
多道地震调查 | мультикратное сейсмическое исследование |
多信道地震反射系统 | многоканальная система сейсмического отражения |
大家都知道,此时此地,这已经是你能找到的最好的了 | всем ясно, это лучшее, что ты можешь найти здесь и сейчас |
天公地道 | по справедливости небесной и земной |
天地如此之大,难道竟连一个十八岁的女孩子的立锥之地都没有? | Мир так велик, неужто не найдётся в нем местечка для 18-летней девушки? |
天甸其道,地杝其绪 | небо утверждает свой закон, а земля творит дело своё |
客观地报道 | объективно информировать |
对地静止转移轨道 | переходная орбита геостационарных спутников |
射入地球轨道 | вывод на земную орбиту |
就地操纵道岔 | стрелка местного управления |
就地操纵道岔及信号的机械集中联锁装置 | механическая централизация стрелок и сигналов местного управления |
山地取样坑道 | горно-опробовательские выработки |
山地取样坑道 | горно-опробовательная выработка |
干活儿地道 | работать на совесть |
开凿一条地道 | проделывать подземный ход |
当地货币轨道养恤金 | пенсия, начисляемая в местной валюте |
很清楚地知道 | знать прекрасно |
恭敬地道歉 | почтительно извиняться |
惊慌地说道 | ~ + 动词 испуганно сказать |
惨无人道地镇压 | подавлять бесчеловечно |
愤慨地叫道 | как + ~ возмущённо восклицать |
我会轻而易举地解答这道题 | я решу эту задачу в два счёта |
我迫不及待地想知道详情 | горю нетерпением узнать подробности |
战术地地弹道导弹 | тактическая баллистическая ракета «Земля-земля» |
把人造地球卫星发射到规定轨道上去 | вывести искусственный спутник земли на заданную орбиту |
把最重要的道路标在地图上 | ~ + что (+ на что) наносить на карту важнейшие дороги |
把石头从道路上一块一块地扔开 | откидать камни с дороги |
把道路修到工地 | подвести дорогу к стройке |
按地图上找到道路 | найти дорогу по картае |
挖通一条地道 | прорыть подземный ход |
排除通道上的地雷 | очищать от мин проходы |
旅客出站地道 | тоннель для выхода пассажиров |
旅客出站地道 | туннель для выхода пассажиров |
无人知道的边远地区 | неведомые края |
无人知道的遥远地方 | неведомые дали |
无数次地叫道 | стократно восклицать |
暗自得意地问道 | спросить с тайной гордостью |
最小轨道无人操纵人造地球卫星 | минимальный беспилотный искусственный спутник |
月台隧地道 | перронный туннель |
月台隧地道 | туннель под перроном |
月地轨道 | траектория перелёта Луна-Земля |
月地轨道 | орбита перелёта Луна-Земля |
有什么问题你说吧,只要是我知道的,我会毫无保留地告诉你 | по любому вопросу обращайтесь, и если только я буду знать что ответить, то скажу вам со всей откровенностью |
有礼貌地道歉 | как + ~ вежливо извиняться |
有道理地 | разумно |
有道理地 | толком |
未到跑道接地 | приземлять с недолётом |
极地太阳同步轨道 | полярная солнечно-синхронная орбита |
极地轨道卫星 | спутник на полярной орбите |
标出地图上的道路 | отмечать дорогу на карте |
欧洲城市地下铁道 | метро европейских городов |
毫无味道地咀嚼 | жевать что-л. без вкуса |
毫无道理地 | без всякого смысла |
毫无道理地 | бессмысленно |
没有道理要不断地把护窗板开开关关 | не имело смысла всё время открывать и закрывать ставни |
沿山地绕道 | обход по горам |
沿赤道绕地球旋转 | ~ + 前置词 + что (相应格) оборот вокруг Земли по экватору |
48波道地震接收系统 | 48-канальная сейсмическая коса |
津津乐道地说 | говорить взахлёб |
清楚地知道 | хорошо знать |
清楚地知道 | знать отлично |
满怀信心地沿着社会主义道路前进 | ~ + 动词 уверенно идти по пути социализма |
满意地喊道 | довольно выкрикнуть |
激动地叫道 | восклицать |
激动地叫道 | воскликнуть |
热力管道地沟 | теплопроводный тоннель |
热力管道地沟 | теплопроводный туннель |
环形地下铁道 | кольцо метро |
用地下过道把几个地铁车站接通 | соединять станции метро подземным переходом |
用地道俄语 | как + ~ чисто по-русски |
用枯枝在沼泽地铺垫道路 | гатить болото |
用聚合胶带防止地下管道受土壤腐蚀 | защита подземных трубопроводов от почвенной коррозии изоляцией усиленного типа на основе полимерных |
由一个或数个孔道与地面连通 | пещера |
由月球到地球的飞行轨道 | орбита перелёта Луна-Земля |
疗养地街道 | курортная улица |
痛恨地吼道 | ненавистно восклицать |
白兰地的味道 | вкус коньяка |
知道地形 | знать местность |
知道他们住的地方 | знать, где они живут |
知道领导人的地位 | знать положение руководителя |
确切地知道 | знать точно |
磁赤道地 | магнитный экватор |
"空-地"波道无线电通信频率 | частота для радиосвязи в канале воздух-земля |
站内出入口地道 | переходной тоннель на станции |
站内出入口地道 | переходной туннель на станции |
站台地道 | тоннель под платформами |
站台间地道 | тоннель под путями |
管子地道 | туннель тунель |
绕地球的轨道飞行 | орбитальные полёт ы вокруг Земли |
绕地球轨道航天站 | околоземная орбитальная космическая станция |
肯定地知道 | твёрдо знать |
舞台地板上的地道口 | люк в полу сцены |
荣膺列宁勋章,十月革命勋章劳动红旗勋章和各族友谊勋章之国家莫斯科地下铁道建筑工程管理局 | Ордена Ленина, орденов Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени и Дружбы народов управление государственного строительства Московского метрополитена |
荣膺列宁勋章及劳动红旗勋章之莫斯科地下铁道建筑工程局 | Государственной ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени Управление строительства Московского метрополитена |
药剂管道地沟 | реагентнопроводный тоннель |
药剂管道地沟 | реагентнопроводный туннель |
莫斯科地下铁道 | московское метро |
行人地道 | подземный переход |
行李地道 | багажный тоннель |
讲地道北京话 | говорить с чисто пекинским произношением |
详详细细地知道 | до точки знать |
说长道短地议论隐私 | рыться в грязном белье чьём |
说长道短地议论隐私 | копаться в грязном белье чьём |
走地下人行横道越过 | переходить по подземному переходу |
走岀地下人行横道 | выйти из подземного перехода |
跑道端安全道地形 | местность в полосе подходов к взлётнопосадочной полосе |
轨道地球物理观象台 | орбитальная геофизическая обсерватория |
轨道与地球赤道夹角 | угол наклона орбиты к земному экватору |
轨道级向发射地转飞 | перегонка орбитальной ступени к месту старта |
轨道绕地球综合观测太阳活动 | комплексные орбитальные околоземные наблюдения активности Солнца |
轨道进入地球大气层 | вход в атмосферу Земли с орбиты |
近赤道地带 | приэкваториальная зона |
这活儿干得不地道。 | Эта работа выполнена плохо |
这道菜做得不咋地 | это блюдо сделано так себе |
送入地球轨道 | вывод на земную орбиту |
通道地址区 | поле адреса канала |
通道地址段 | поле адреса канала |
通过跑道头时机轮离地高度 | высота колёс над входной кромкой взлётно-посадочной полосы ВПП |
道地 | соответствующий |
道地 | подходящий (интенсивная форма: 道道地地) |
道地 | местного производства (о продукции) |
道地 | верный |
道地 | правильный |
道地 | истинный |
道地 | чистый |
道地 | настоящий |
道地 | похлопотать (о ком-л.) |
道地 | местный |
道地 | замолвить слово |
道岔转为就地操纵按钮 | кнопка передачи стрелок на местное управление |
道德高地 | позиция морального превосходства |
道德高地 | моральное превосходство |
道德高地 | нравственное превосходство |
道德高地 | позиция правды |
道德高地 | высокие моральные стандарты/принципы |
道德高地 | высокие моральные устои |
道西基地 | база Дульсе (США) |
道路上压平的地方 | раскаты на дороге |
道路把田地分成两半 | Дорога режет поле |
道路笔直地伸向远处 | стрела уходила в даль дорога |
道通天地,有形外 | Дао пронизывает небо и землю и является трансцендентальным |
道道金光般地划破 | чертить огнистыми полосками |
间接地知道 | из третьих рук узнать |
闹道 …地步 | дойти до такого-л. состояния |
闹道 …地步 | довести до такого-л. состояния |
阴阳者,天地之道 | существование инь и ян есть закон природы |
隧道地质平纵面设计 | проектирование геологического продольного сечения туннеля |
隧洞与地下铁道建设总局 | Главное управление по строительству тоннелей и метрополитенов |
隧洞与地下铁道建设管理总局 | Главное управление по строительству тоннелей и метрополитенов |
隧道中线工程地质纵剖面图 | инженерно-геологический продольный разрез средней линии туннеля |
隧道和地下铁道建筑总局 | Главное управление по строительству тоннелей и метрополитенов |
隧道工程地质平面图 | план инженерной геологии прокладки туннеля |
集中联锁道岔就地控制 | местное управление централизованными стрелками |
高兴地叫道 | радостно восклицать |