Chinese | Russian |
一切都逃不过我们的视野 | ничто не укрывается от нашего взгляда |
不逃脱几率 | вероятность избежания утечки |
不逃脱几率非漏泄几率 | вероятность избежания утечки |
不让...逃跑 | не давать кому-л. убежать |
不顾一切的逃跑 | безоглядное бегство |
东逃西窜 | разбежаться в разные стороны |
东逃西窜 | разбежаться во все стороны |
东逃西窜 | метаться из стороны в сторону |
临危脱逃 | Крысы бегут с тонущего корабля |
临阵逃脱 | струсить в решающую минуту |
临阵逃脱 | дезертировать |
临阵逃脱 | сбежать перед началом сражения |
临阵脱逃 | бежать с фронта |
临阵脱逃 | бегство с фронта |
临阵脱逃 | струсить в решающую минуту |
临阵脱逃 | сбежать перед началом сражения |
临阵脱逃,崩了你! | удерёшь с позиции — расстреляем! |
临阵脱逃的兵 | дезертир |
企业逃税 | уклонение от уплаты налогов на предприятиях |
企图逃走 | ~ + к чему попытка к бегству |
假破产、真逃债 | ложное банкротство с целью избежать уплаты долгов |
假破产,真逃债 | ложное банкротство с целью избежать уплаты долгов |
假破产,真逃债 | фиктивное банкротство и подлинное бегство от уплаты долгов |
假破产真逃债 | ложное банкротство с целью избежать уплаты налогов |
利用转账价格逃税 | уклонение от налогов с помощью внутрифирменного ценообразования |
匈牙利和波兰等国的货币大幅下挫,恐怕欧元也难逃池鱼之殃。 | Если курс венгерской и польской валюты значительно упадёт, от этого по всей вероятности пострадает и евро |
合围聚歼逃窜之敌 | Окружить и уничтожить отступающего противника |
后宫诱逃 | «Похищение из сераля» (опера) |
向太阳逃逸研究 | углублять выбросов на Солнце |
向...提出逃跑计划 | предложить кому-л. план бегства |
吓得逃跑 | бежать в страхе |
在逃 | беглый |
在逃 | быть в бегах (о преступнике) |
在劫难逃 | обреченный |
在劫难逃 | неизбежный |
在劫难逃 | роковая неизбежность |
谚语在劫难逃 | чему быть, того не миновать |
在劫难逃 | судьба |
在劫难逃 | обречен на гибель |
在劫难逃的 | роковой |
在劫难逃的判决 | роковой приговор |
在管押中逃跑 | бежать из-под караула |
外逃 | сбежать (напр., в другой город, 逃往另一地) |
外逃资本 | утечка капитала за границу |
外逃资本 | капитал, утёкший за границу |
奇迹般地逃脱 | чудом избегать |
奔逃 | убегать |
奔逃 | бежать |
将逃兵拿来示众 | ~ + кого-что выставлять дезертира |
小孩子扮了鬼脸,逃开了 | мальчонка, скорчив гримасу, убежал |
席卷而逃 | сбежать со всем имуществом |
席卷而逃 | украсть |
席卷而逃 | обворовать |
席卷而逃 | сбежать, прохватив с собой все самое ценное |
开始逃窜 | пускаться в бегство |
开始逃跑起来 | ударяться в бегство |
弃保逃跑 | оставить денежное поручительство и убежать |
弃城而逃 | покидать города |
弃城而逃 | бежать из города |
引诱逃走 | сманить на бегство |
引诱逃走 | обольстить (девушку или юношу) |
弹出舱外逃生 | спастись, катапультировавшись из кабины |
当逃兵 | ретироваться |
当逃兵 | спасовать |
慌忙窜逃 | бежать без оглядки |
慌忙窜逃 | поспешно обратиться в бегство |
我们往前冲锋,敌人向后逃跑 | мы ломим, враг бежит |
打算逃走 | предполагать убежать |
打算逃跑 | замыслить побег |
搜寻逃犯 | поиски беглеца |
搜捕在逃案犯 | разыскивать беглого преступника |
搜索逃犯 | полицейская облава |
搜索逃犯 | розыск |
携公款潜逃 | скрыться с краденными общественными деньгами |
摆脱看守逃掉 | сбегать из-под караула |
政治逃犯 | политический дезертир |
政治逃犯 | политический беглец |
敌人逃脱不了严厉的惩罚 | не миновать врагу строгого наказания |
敌人一窝蜂似地向后逃窜 | противники покатились вспять |
敌人溃逃了 | противник обратился в бегство |
有人背叛、有人逃跑、这些丝毫不能使我们害怕 | кто-что + ~ает (+ кого-что) нас не пугают ни предатели, ни дезертиры |
望影而逃 | бежать от собственной тени |
望风而逃 | разбегаться кто куда |
望风而逃 | бежать в панике куда глаза глядят |
活着逃脱 | уйти живым |
流动性逃避 | проблемы с ликвидностью |
畏罪潜逃 | бежать от суда |
畏罪潜逃 | укрываться |
看住罪犯,别让他逃了 | хорошенько смотри за преступником, не дай ему сбежать |
砍杀逃跑的人 | ~ + кого-что рубить бегущих |
老鼠从沉船上逃走 | крысы бегут с тонущего корабля |
脱逃 | бегство |
脱逃 | избежать |
脱逃 | бежать (от чего-л.) |
脱逃 | спастись бегством |
脱逃主义 | эскапизм |
脱逃者 | беженец |
脱逃者 | беглец |
落荒而逃 | разбежаться в панике |
落荒而逃 | обратиться в бегство |
负案潜逃 | бежать из-под следствия |
资金外逃 | утечка капитала за границу |
逃丁 | дезертир |
逃丁 | уклоняющийся от трудовой, военной повинности |
逃不出 | невозможно выбраться |
逃不出人民的掌心 | уйти от рук народа |
逃不出他的手心儿去 | от него не уйти |
逃不出他的手心儿去 | из его рук не вырваться |
逃不掉 | неизбежный |
逃不掉 | не избежать |
逃不脱 | не уйти |
逃不脱 | не избежать |
逃不脱命运 | не уйти от судьбы |
逃不脱审判 | не уйти от суда |
逃不脱责任 | не миновать ответственности |
逃不过 | не скрыться |
逃不过 | не избежать |
逃不过 | невозможно избежать |
逃不过 | не уйти |
逃世 | жить в уединении |
逃世 | покинуть мир |
逃世 | поселиться в уединении |
逃世 | бежать от людей |
逃世 | удалиться от мира |
逃之夭夭 | обратиться в бегство |
逃于深蓁 | убежать в глубокую чащу |
逃亡 | спасаться бегством |
逃亡 | бегство |
逃亡 | скрываться |
逃亡 | бежавший |
逃亡 | беглый |
逃亡 | бежать |
逃亡地主 | бежавший помещик |
逃亡地主 | беглый помещик |
逃亡奴隶 | беглый раб |
逃亡教派 | бегунский толк |
逃亡的农奴 | беглый крепостной |
逃亡者 | беглый |
逃亡者 | беглец |
逃亡资本 | капитал, ищущий убежища, утекающий за границу |
逃人 | дезертир |
逃人 | беглец |
逃伏 | убегать |
逃伏 | прятаться |
逃伏 | залегать |
逃伏 | скрываться |
逃债 | бегать от кредиторов |
逃债 | уклоняться от уплаты долгов |
逃债台 | убежище-башня от заимодавцев (где прятался 赧王 последний император дин. Чжоу IV-Ш в. до н. э.) |
逃债台 | убежище от заимодавцев (где прятался 赧王 последний император дин. Чжоу IV-Ш в. до н. э.) |
逃债者 | скрывающийся от выплаты долга заёмщик |
逃债者 | недобросовестный заёмщик |
逃兵 | беглый солдат |
逃军 | дезертиры |
逃军 | бежавшие части |
逃凶 | бежавший убийца (злодей) |
逃出 | убежать |
逃出 | уйти от |
逃出 | вырываться |
逃出 | вырваться |
逃出 | избежать |
逃出 | сбежать |
逃出 | совершить побег |
逃出家 | бежать из дому |
逃出暴风雪地带 | вырваться из-за черты урагана |
逃出活命 | избежать смерти |
逃出活命 | уйти живым |
逃出生天 | уцелеть |
逃出生天 | сбежать |
逃出生天 | спастись |
逃出生天 | выжить |
逃出监狱 | вырываться из тюрьмы |
逃出监狱 | убежать из тюрьмы |
逃出自窦 | ускользнуть через скважину |
逃出集中营 | вырываться из концлагеря |
逃出魔幻纪 | "Джуманджи" (фильм) |
逃出...魔掌 | вырваться из чьих-л. лап |
逃刑 | уйти от уголовного наказания |
逃刑 | бежать от казни |
逃到 | бежать в |
逃到人群中去 | убегать в толпу |
逃到农村 | ~ + куда убегать в деревню |
逃到熟人那儿 | убегать к знакомым |
逃北 | бежать (о разбитом войске) |
逃北 | убежать |
逃北 | сбежать |
逃北 | обратиться в бегство |
逃匿 | спрятаться |
逃匿 | сбежать |
逃匿 | увильнуть |
逃匿 | уклониться |
逃匿 | скрыться |
逃单 | скрыться, не заплатив по счёту |
逃单 | уклоняться от уплаты долга |
逃去 | сбежать |
逃反 | бежать (от военных бедствий, смуты, бандитов) |
逃名 | избегать популярности |
逃名 | бежать от славы |
逃向森林 | убегать в лес |
逃命 | сбегать от опасности для жизни |
逃命 | спасать жизнь |
逃回 | бежать обратно (спасаясь) |
逃回祖国 | вырываться на Родину |
逃墨必归于杨 | отходя от школы Мо Ди, непременно обратишься к школе Ян (Чжу) |
逃奔 | убежать |
逃奔 | скрыться (в) |
逃奔 | сбежать |
逃奔 | бежать |
逃婚 | убегать из-под венца |
逃婚 | уклоняться от брака |
逃嫁 | бросить мужа и выйти замуж за другого |
逃学 | убегать с уроков |
逃学 | уход от занятий |
逃学 | уходить с занятий |
逃学 | убегать с занятий |
逃学 | сбегать с уроков |
逃学 | уходить с урока |
逃学 | бежать из школы |
逃席 | уйти с пирушки, не простившись (спасовав перед чаркой вина) |
逃席 | уйти с обеда, не простившись (спасовав перед чаркой вина) |
逃开 | убежать |
逃开 | скрыться (от) |
逃开 | избежать (чего-л.) |
逃往 | убежать (куда-л.) |
逃往 | скрыться |
逃往国外 | убегать за границу |
逃往国外 | бежать за границу |
逃往岛上 | бежать на остров |
逃往暗处 | убегать во мрак |
逃往海边 | убегать к морю |
逃径 | протаски основы |
逃扬 | убежать |
逃扬 | улизнуть |
逃扬 | улетать в далёкие края |
逃扬 | умчаться в далёкие края |
逃扬 | сбежать |
逃掉 | убежать |
逃掉 | сбегать |
逃掉 | сбежать |
逃散 | рассеяться |
逃散 | разбежаться во все стороны |
逃服兵之义务 | уклоняться от воинской повинности |
逃汇 | незаконная торговля валютой |
逃汇 | валютные преступления |
逃汇罪 | незаконные операции с иностранной валютой |
逃河 | пеликан |
逃法网 | скрываться от правосудия |
逃犯 | беглец |
逃犯 | беглый (преступник) |
逃狱 | побег из тюрьмы |
逃狱 | джейлбрейк (jailbreak) |
逃狱 | бежать из тюрьмы |
逃狱 | взлом |
逃狱 | сбежать из тюрьмы |
逃生 | лица, уклоняющиеся от проверки плановой рождаемости |
逃生 | уцелеть |
逃生 | спасательный |
逃生 | аварийный |
逃生 | учащийся, самовольно покинувший школу |
逃生 | экстренный (в сочетаниях) |
逃生 | уйти от смерти (гибели) |
逃生 | спасаться бегством |
逃生口盖 | спасательное укрытие |
逃生滑梯 | горка для аварийной эвакуации |
逃生缓降器 | спусковое устройство для спасения |
逃生背包 | спасательный рюкзак (для использования в экстренной ситуации) |
逃生舱 | аварийный трюм |
逃生装置 | устройство аварийной безопасности |
逃生门 | спасательный проход (обычно в производственных помещениях) |
逃疟 | выехать в другое место, чтобы избежать очередного приступа малярии |
逃监 | бежать из тюрьмы |
逃票 | пролезть без билета |
逃票 | безбилетный |
逃票 | не покупать билет |
逃票乘客 | безбилетник |
逃票乘客 | заяц |
逃票乘客 | безбилетный пассажир |
逃票记录 | протокол о безбилетном проезде |
逃禄 | отказываться от жалованья (карьеры) |
逃禅 | обратиться в буддизм (о конфуцианце) |
逃禅 | нарушать обеты (буддизма) |
逃离 | сбегать |
逃离 | бежать |
逃离 | совершать побег |
逃离 | спасаться бегством |
逃离 | скрываться (с места преступления) |
逃离 | убежать |
逃离 | убегать |
逃离人群 | бежать от толпы |
逃离危噬 | убегать от опасности |
逃离监视人 | убегать от надзирателей |
逃离美元 | перевод долларов в другие валюты |
逃离追踪者 | убегать от преследователей |
逃离魔爪 | совершать побег из когтей |
逃离魔爪 | сбежать из когтей |
逃秦 | спасаться от Ши-хуана (образн. в знач. бежать от тирании) |
逃秦 | спасаться от Цинь (образн. в знач. бежать от тирании) |
逃税 | убегать от налогов (пошлин, податей) |
逃税 | уклоняться от налогов (пошлин, податей) |
逃税活动 | уклонение от платежа налога |
逃税漏税 | уклонение от платежа налога или неплатежа налога в полном размере |
逃税漏税 | уклоняться от платежа или не платить налог в полном размере |
逃窜 | бежать в...скрытно перемещаться (обычно о противнике) |
逃窜 | бегство |
逃窜 | скрыться |
逃罪无门 | наказание неотвратимо |
逃罪无门 | наказание неизбежно |
逃脱 | убегать |
逃脱 | убежать |
逃脱 | уходить |
逃脱 | избежать |
逃脱 | уйти (напр., от ответственности) |
逃脱 | ~ + чем спасаться бегством |
逃脱 | сбежать |
逃脱不了历史的审判 | не избегать суда истории |
逃脱不了...命运 | не избежать какой-л. участи |
逃脱不了正义的审判 | не миновать справедливого суда |
转...逃脱不了灭亡的命运 | кому-л. от своей могилы не уйти |
逃脱俘获概率 | вероятность утечки резонансных нейтронов |
逃脱兑不了自己的命运 | не миновать своей судьбы |
逃脱公司 | компания, уклоняющаяся от уплаты налогов |
逃脱共振俘获概率 | вероятность утечки резонансных нейтронов |
逃脱共振概率 | вероятность утечки резонансных нейтронов |
逃脱危险 | уходить от опасности |
逃脱危险 | выбираться из опасности |
逃脱寒冷 | спасаться от холода |
逃脱惩治 | уход от расправы |
逃脱惩罚 | избавиться от наказания |
逃脱截面 | сечение выхода |
逃脱死神之手 | выбираться из рук смерти |
逃脱毁灭的命运 | уходить от разгрома |
逃脱毁灭的命运 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) уйти от разгрома |
逃脱...的掌心 | уходить из чьих-л. рук |
逃脱...的评判 | уйти от суда (кого-л.) |
逃脱...的评判 | убежать от суда (кого-л.) |
逃脱绞刑 | избежать виселицы |
逃脱追捕 | убегать от погони |
逃舍 | покинуть |
逃舍 | оставить |
逃舍 | отбросить |
逃舍 | бросить |
逃荒 | бежать из голодающих мест |
逃荒要饭 | бежать из голодных мест в поисках пропитания |
逃藏 | удрать |
逃藏 | укрыться |
逃藏 | спрятаться |
逃藏 | скрыться (тайком) |
逃课 | сбегать с уроков |
逃课 | бегать от занятий в школе |
逃责台 | убежище-башня от заимодавцев (где прятался 赧王 последний император дин. Чжоу IV-Ш в. до н. э.) |
逃责台 | убежище от заимодавцев (где прятался 赧王 последний император дин. Чжоу IV-Ш в. до н. э.) |
逃费 | уклоняться от уплаты сборов (взносов, выплат) |
逃走 | уходить |
逃走 | спину показать |
逃走同义 побег | бегство |
逃走 | уйти |
也可用作完逃走 | бежать |
逃走 | обратиться в бегство |
逃走 | бежать |
逃跑 | 动词 + ~ (相应格) совершить бегство |
逃跑 | убегать |
逃跑 | уйти |
逃跑 | уходить |
逃跑 | пускаться наутёк |
逃跑 | бежать |
逃跑 | убежать |
逃跑 | Когти рвать |
逃跑 | обратиться в бегство |
逃跑 | сбегать |
逃跑 | бегство |
逃跑后归来 | вернуться из бегов |
逃躲 | уклоняться |
逃躲 | прятаться |
逃躲 | скрываться |
逃躲 | увёртываться |
逃辞 | отговориться |
逃辞 | отговорка |
逃辞 | оправдание |
逃辞 | уйти от ответа |
逃过一劫 | выйти сухим из воды |
逃过一劫 | уцелеть |
逃过一劫 | спастись |
逃过一劫 | выпутаться |
逃过一劫 | выкрутиться |
逃过一劫 | выжить |
逃进山里 | ~ + куда бежать в горы |
逃逸 | ускользать |
逃逸 | протекать |
逃逸 | утечка |
逃逸 | просачивание |
逃逸 | скрыться |
逃逸 | бегство |
逃逸 | убежать |
逃逸因子 | показатель утечки |
逃逸峰 | пиковое значение утечки |
逃逸度 | фугетивность фугэтивность |
逃逸性 | фугетивность |
逃逸气体 | просачивающийся газ |
逃逸率系数 | коэффициент интенсивности утечки |
逃逸能 | диссицированная энергия |
逃逸行星引力场轨道 | траектория покидания поля притяжения планеты |
逃逸轨道 | траектория освобождения |
逃逸速度 | скорость утечки |
逃逸速度 | темп утечки |
逃逸速度 | вторая космическая скорость |
逃逸造人死亡 | бегство с места происшествия, повлёкшее смерть человека |
逃遁 | избежать |
逃遁 | бежать |
逃遁 | спасаться бегством |
逃避 | бегать |
转逃避 | бежать |
逃避 | ускользать |
逃避 | дезертировать |
逃避 | утечь |
逃避 | сбежавший |
逃避 | утекающий |
逃避 | уклонение |
逃避 | убежать |
逃避 | бежать от... |
逃避 | убегать |
逃避 | укрыться |
逃避 | спрятаться |
逃避 | уклоняться |
逃避义务 | уклоняться от исполнения долга |
逃避人民审判 | уход от народного суда |
逃避人民的审判 | уходить от суда народа |
逃避债务 | избежать долгов |
逃避制裁 | обход санкций |
逃避商品检验 | уклоняться от инспекции товаров |
逃避商品检验 | уклонение от инспекции товаров |
转,俗逃避回答 | хвостом накрыться |
逃避回答 | отвильнуть от ответа |
逃避困难 | уклоняться от трудностей |
逃避困难 | бегать от трудностей |
逃避困难 | избежать трудностей |
逃避困难 | бежать от трудностей |
逃避处罚 | избегать наказания |
逃避失败 | уходить от поражения |
逃避工作 | сбегать с работы |
逃避开 | сбежать |
逃避开 | сбегать |
逃避惩罚报复 | уходить от расплаты |
逃避截击 | избегнуть перехвата |
逃避截击 | избежать |
逃避截击 | избегать |
逃避执行 | воспрепятствовать исполнительному производству |
逃避执行 | уклоняться от исполнительного производства |
逃避服兵役者 | человек, уклоняющийся от призыва на военную службу |
逃避服兵役者 | уклонист |
逃避服刑 | избежать заключения |
逃避毁灭 | уход от разгрома |
逃避水灾 | бежать от наводнения |
逃避法律 | обойти закон |
逃避法律制裁 | уклоняться от правовых санкций |
逃避现实 | эскапизм |
逃避现实 | уходить от действительности |
逃避现实 | сбежать от реальности |
逃避现实生活 | бежать от жизни |
逃避监督 | бежать от контроля |
逃避真正的生活 | прятаться от настоящей жизни |
逃避职责 | уходить от обязанности |
逃避艺人 | деятель искусств, замыкающийся в своём творчестве |
逃避艺人 | артист |
逃避艺人 | художник, замыкающийся в своём творчестве |
逃避艺人 | артист, замыкающийся в своём творчестве |
逃避艺人 | художник |
逃避责任 | бежать от ответственности |
逃避责任 | избавляться от ответственности |
逃避责任 | уход от ответственности |
逃避责任 | прогуливать (уроки) |
逃避责任 | манкировать своими обязанностями |
逃避责任 | уклоняться от ответственности |
逃避责任者 | ученик, прогуливающий уроки |
逃避责任者 | человек, манкирующий своими обязанностями |
逃避资本 | замороженные заграничные вложения |
逃避资本 | капитал, вывезенный незаконно за границу |
逃避运动 | фоботаксис |
逃避追捕 | ~ + от кого-чего уходить от погони |
逃隐 | убежать |
逃隐 | спрятаться |
逃隐 | бежать и скрыться бесследно |
逃难 | стать беженцем |
逃难 | бежать от стихийных бедствий |
逃难 | бежать (от стихийных бедствий, военных действий и др.) |
逃难 | спасаться бегством |
逃难的人 | беженцы |
逃难者的呻吟声 | ~ + кого-чего стоны беженцев |
逋逃 | увиливать |
逋逃 | скрывшийся преступник (правонарушитель) |
逋逃 | беглый |
逋逃 | скрываться |
逋逃 | уклоняться |
逋逃 | бежать |
逋逃归其国 | бежать и вернуться к себе на родину |
逋逃薮 | убежище |
逋逃薮 | притон (преступников) |
遁逃 | спасаться бегством |
遁逃 | бежать |
防止逃跑 | предотвращать бегство |
防火逃生绳 | канат для спасения при пожаре |