Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一蹶不兴 | раз упасть и не подняться |
gen. | 一蹶不兴 | потерпеть полное фиаско |
fig.of.sp. | 一蹶不兴 | пасть духом |
fig.of.sp. | 一蹶不兴 | отчаяться |
fig.of.sp. | 一蹶不兴 | опустить руки |
gen. | 一蹶不兴 | упасть так, что больше не встать |
fig.of.sp. | 一蹶不兴 | сломаться |
fig.of.sp. | 一蹶不兴 | впасть в уныние |
gen. | 一蹶不兴 | раз упал и больше не встал |
gen. | 一蹶不振 | раз упасть и не подняться |
fig.of.sp. | 一蹶不振 | впасть в уныние |
fig.of.sp. | 一蹶不振 | отчаяться |
fig.of.sp. | 一蹶不振 | опустить руки |
fig.of.sp. | 一蹶不振 | пасть духом |
gen. | 一蹶不振 | потерпеть полное фиаско |
gen. | 一蹶不振 | упасть так, что больше не встать |
fig.of.sp. | 一蹶不振 | сломаться |
gen. | 一蹶不振 | раз упал и больше не встал |
fig.of.sp. | 一步一蹶 | всё время совершать промахи |
gen. | 一步一蹶 | спотыкаться на каждом шагу |
gen. | 五十里而争利,则蹶上将军 | если армии борются за успех выгоды за 50 ли от базы, они потеряют полководца, командующего авангардом |
gen. | 使敌人一蹶不振 | обескровить врага |
gen. | 侈口蹶顄 | широкий рот, короткий подбородок |
gen. | 傎蹶 | полететь вверх тормашками |
gen. | 傎蹶 | упасть |
gen. | 劣蹶 | непослушный |
gen. | 劣蹶 | упрямый |
gen. | 劣蹶 | строптивый |
gen. | 国乃蹶 | тогда государство терпит катастрофу |
gen. | 多阴则蹶 | если в доме много тени и сырости, то заболят ноги |
gen. | 天下财产何得不蹶 | как же при этом не истощиться богатствам всей Поднебесной?! |
gen. | 天之方蹶,无然泄泄 | И когда небо заходится гневом, не подобает таким быть болтливым |
gen. | 尥蹶子 | злиться |
gen. | 尥蹶子 | взбрыкивать |
gen. | 尥蹶子 | лягаться |
gen. | 尥蹶子 | лягнуть |
gen. | 形劳而不休则蹶 | если тело натружено и не отдыхает, будешь нетвёрдо держаться на ногах |
gen. | 或蹶或啄 | одни фазаны бегают вприпрыжку, другие ― клюют |
gen. | 招蹶 | переворачивать (с ног на голову устои, представления) |
gen. | 招蹶 | подрывать (работу, авторитет) |
gen. | 撂尥蹶子 | лягаться |
gen. | 撂尥蹶子 | брыкаться |
dial. | 撩蹶子 | норовистая лошадь |
gen. | 擘蹶 | растягивать рукой и ногой (напр. арбалет) |
gen. | 马旭蹶子指用后腿向后踢. | лошадь бьёт задом |
tech. | 爱尥蹶子的 | брыкливый |
gen. | 爱尥蹶子的马 | брыкливый конь |
verbat. | 百足之虫,断而不蹶 | сороконожка и мёртвая стоит на ногах (букв. даже потеряв силу и власть, некогда могущественный человек/семья все равно обладает влиянием) |
gen. | 直蹶蹶 | совершенно ровный |
gen. | 直蹶蹶 | без изгибов |
gen. | 直蹶蹶 | совершенно прямой |
gen. | 竭蹶 | истощаться |
gen. | 竭蹶 | иссякать |
gen. | 竭蹶 | через силу |
gen. | 竭蹶 | напрягать последние силы |
gen. | 竭蹶 | из последних сил |
gen. | 竭蹶 | истощение ресурсов |
gen. | 竭蹶 | падать от истощения |
gen. | 艰难竭蹶 | невероятно трудные условия жизни |
gen. | 艰难竭蹶 | терпеть нужду |
gen. | 艰难竭蹶 | жить в тяжёлых материальных условиях |
gen. | 触蹶 | толкаться и спотыкаться (напр. о бегущем стаде) |
gen. | 足毋蹶 | ноги не должны двигаться (у чинно сидящего на циновке) |
gen. | 跛蹶 | оступиться и упасть |
gen. | 蹶六国兼天下 | уничтожить 6 царств и объединить в своих руках Поднебесную |
gen. | 蹶厥生 | растрогать их сердца |
gen. | 蹶厥生 | расшевелить их души |
gen. | 蹶嘴唇表示生气 | надуть губы |
gen. | 蹶子 | удар копытом |
gen. | 马蹶屁股指把骑者甩下来 | подбрасывать задом |
gen. | 蹶张 | натягивать ногой (самострел, арбалет) |
mil. | 蹶张弩 | цзюечжанну (вид арбалета, с натяжением тетивы при помощи ног стрелка) |
gen. | 蹶往过之 | поспешно отправиться к нему на аудиенцию |
gen. | 蹶松柏 | с корнем вырывать сосны и туи |
chinese.lang., bot. | 蹶泄 | горький жужуб (китайский финик) |
gen. | 蹶然 | быстро |
gen. | 蹶然 | в испуге (вскочить) |
gen. | 蹶然 | живо |
gen. | 蹶然 | вдруг |
gen. | 蹶然起坐 | стремительно подняться и сесть (на постели) |
gen. | 蹶石伐木 | ветер потрясает скалы и валит деревья |
gen. | 蹶窝 | истощённый и недоразвитый (о детях) |
gen. | 蹶而伤足 | оступиться и повредить ногу |
gen. | 蹶踖 | мечущийся из стороны в сторону |
gen. | 蹶踖 | неспокойный |
gen. | 蹶蹶 | ловкий |
gen. | 蹶蹶 | насторожённый |
gen. | 蹶蹶 | бдительный |
gen. | 蹶蹶 | гибкий |
gen. | 蹶蹶 | быстрый |
tech. | 蹶鼠 | мышовка |
tech. | 蹶鼠亚科 | мышовки |
gen. | 颠蹶 | ниспровергать |
gen. | 颠蹶 | 颠倒失次。 опрокидывать |
gen. | 风蹶胸满 | тело от жара пылает, а грудь стесненьем полна (образн. о состоянии больного) |
gen. | 飞一天而蹶千金 | послать одну стрелу с письмом в осаждённый город и отказаться принять тысячу золотых |
gen. | 饿蹶窝 | дойти голодовкой до истощения |
gen. | 饿蹶窝 | довести голодовкой до истощения |
gen. | 高蹶 | громко топать (напр. в гневе) |
gen. | 高蹶 | твёрдо ступать |