Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不可讳言 | не надо скрывать того, что... |
inf. | 使…直言不讳 | вызывать на откровенность |
gen. | 使直言不讳 | вызвать на откровенность |
inf. | 使直言不讳 | вызывать на откровенность |
gen. | 使…直言不讳 | вызвать на откровенность |
gen. | 宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎 | предпочесть ли говорить правдиво и без утайки, хотя бы и с риском навлечь на себя опасности, или же послушно приспосабливаться к богатым и знатным, обеспечивая себе подленькое благополучие? |
gen. | 希望直言不讳 | желание высказать всё без утайки |
gen. | 无可讳言 | не стоит скрывать, что... 大可不必隐讳, 直言相告即可 |
gen. | 无可讳言 | не стоит умалчивать, что... 大可不必隐讳, 直言相告即可 |
gen. | 无庸讳言 | не следует скрывать (ср. нечего греха таить) |
gen. | 正言不讳 | говорить без утайки (напрямик) |
inf. | 正言不讳 | резать правду в глаза |
gen. | 正言不讳 | со всей прямотой |
gen. | 正言不讳 | говорить без обиняков |
gen. | 毋庸讳言 | излишне говорить |
gen. | 毋庸讳言 | незачем скрывать |
gen. | 毋庸讳言 | не скрою... |
O&G, sakh. | 毋庸讳言 | не секрет, что... |
gen. | 毋庸讳言 | нечего скрывать |
gen. | 毫不讳言 | говорить без прикрас |
gen. | 毫不讳言 | говорить как есть |
gen. | 直言不讳 | резать |
gen. | 直言不讳 | со всей прямотой |
gen. | 直言不讳 | называть вещи своими именами |
gen. | 直言不讳 | называть вещи настоящими именами |
gen. | 直言不讳 | прямое слово |
gen. | 直言不讳 | разрезать |
inf. | 直言不讳 | резать правду в глаза |
gen. | 直言不讳 | называть вещи собственными именами |
gen. | 直言不讳 | говорить без утайки (напрямик) |
gen. | 直言不讳 | говорить без обиняков |
gen. | 直言不讳地忌妒 | ~ + как завидовать откровенно |
gen. | 直言不讳地批评 | прямо критиковать |
gen. | 直言不讳地讲蠢话 | резать глупости |
gen. | 直言不讳地说 | откровенно высказываться |
gen. | 直言不讳地问 | откровенно спрашивать |
gen. | 直言不讳的人 | откровенный человек |
gen. | 直言不讳的妒 | откровенная зависть |
gen. | 直言勿讳 | со всей прямотой |
inf. | 直言勿讳 | резать правду в глаза |
gen. | 直言勿讳 | говорить без утайки (напрямик) |
gen. | 直言勿讳 | говорить без обиняков |
inf. | 直言无讳 | резать правду в глаза |
gen. | 直言无讳 | говорить без утайки (напрямик) |
gen. | 直言无讳 | со всей прямотой |
gen. | 直言无讳 | говорить без обиняков |
gen. | 讳言 | скрывать |
gen. | 讳言 | умалчивать |
gen. | 讳言 | замалчивать |
gen. | 讳言 | отвергать (напр. предостережения) |
gen. | 讳言 | избегать упоминания |
gen. | 讳言 | утаивать |
gen. | 讳言 | утаённые слова |
gen. | 请您对我直言不讳 | будьте откровенны со мной |
gen. | 过分的直言不讳 | излишние откровенности |
gen. | 领导人直言不讳 | руководитель режет |