Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不以为规矩不能成方圆 | делая что-л., необходимо строго следовать правилам и законам |
gen. | 不以为规矩不能成方圆 | без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат |
gen. | 不以人们意志为转移的规律 | независимый от воли людей закон |
gen. | 不正当商业行为规则 | неэтичные правила торговли |
law | 不规矩的行为 | нарушение общественного порядка |
law | 不规矩的行为 | поведение, нарушающее общественный порядок |
UN, polit. | 为不分年龄人人共享社会规划可实现目标国际专题讨论会 | Международный симпозиум по планированию достижимых целей для общества всех возрастов |
gen. | 为举行大规模的庆祝活动 | задавать широкие праздники |
org.name. | 为减少食品受化学品污染而针对污染源采取措施的操作规范 | Нормы и правила мероприятий, направленных на предотвращение загрязнения пищевых продуктов контаминантами, источниками которых является окружающая среда |
gen. | 为...而斗争的规划 | программа борьбы за (что-л.) |
gen. | 为...规模大为惊异 | поразиться объёму (чего-л.) |
gen. | 为...规模大为惊异 | удивиться объёму (чего-л.) |
busin. | 为贷款规定限款 | лимитирование кредитов |
gen. | 为进行各种必要的检测规定: | для выполнения необходимых измерений устанавливаются... |
gen. | 以规为瑱 | игнорировать увещевания (规规劝) |
gen. | 以不了解规章为理由为自己的错误辩解 | оправдать свои ошибки незнанием правил |
gen. | 以不了解规章为解释 | ~ + чем оправдывать незнанием правил |
gen. | 以规律为依据 | основываться на законе |
IMF. | 以规模为基础的附加费 | дополнительные сборы, основанные на объёме заимствования |
gen. | 使成为自己的常规 | взять себе за правило |
gen. | 制定行为规范 | устанавливать нормы поведения |
gen. | 办事高效,运转协调,行为规范的行政管理体系 | управленческая система, характеризующаяся высокой эффективностью, скоординированностью и регламентированностью |
gen. | 办事高效、运转协调、行为规范的行政管理体系 | управленческая система, характеризующаяся высокой эффективностью, скоординированностью и регламентированностью |
tech. | 化为规定条件 | приведение к заданным условиям |
gen. | 合乎规律地成为 | являться закономерно |
gen. | 客观规律不以人们主观意志为转移 | объективный закон не зависит от субъективной воли людей |
gen. | 干出超越常规的行为 | 动词 + ~и позволять себе выходки |
gen. | 成为常规 | втягивать в норму |
gen. | 成为常规 | втянуть в норму |
gen. | 成为规范 | войти в норму |
gen. | 成为规范 | прийти в норму |
gen. | 成为规范 | входить в норму |
gen. | 把…作为常规 | возвести в норму |
gen. | 把作为常规 | брать себе за правило |
gen. | 把作为常规 | возвести в норму |
gen. | 把作为常规 | возводить в норму |
gen. | 把…作为常规 | брать себе за правило |
gen. | 把…作为常规 | возводить в норму |
gen. | 把山头规定为一个...点 | наметить гору каким-л. пунктом |
gen. | 把规定为典范 | канонизовать |
gen. | 接待规模为 | мочь принимать |
busin. | 有行为能力公民的限制规定 | ограничения дееспособности гражданина |
gen. | 特殊的行为规范 | особая правило поведения |
gen. | 特殊的行为规范 | особое правило поведения |
gen. | 生为百夫雄,死为壮士规 | живым он был героем среди мужей, а мёртвым ― стал примером для воинов могучих |
gen. | 禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤力或滥杀伤作用的常规武器公约 | конвенция о запрещении или ограничении использования некоторых видов обычных видов вооружений с особ |
gen. | 禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤力或滥杀滥伤作用的常规武器公约 | конвенция о запрещении или ограничении использования некоторых видов обычных видов вооружений с особ |
gen. | 禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤呼或滥杀伤作用的常规武器公约 | конвенция о запрещении или ограничении использования некоторых видов обычных видов вооружений с особ |
gen. | 而且规格尺寸,厚度都可为您量身定做,十分方便 | вдобавок форма, длина и толщина создаются по заказу, чтобы Вам было удобно |
gen. | 股东认为需要规定的其他事项 | прочие условия, необходимость закрепления которых признается акционерами |
comp. | 行为规则 | правила поведения |
gen. | 行为规定 | правила поведения |
gen. | 行为规范 | нормы поведения |
gen. | 行为规范 | критерий действий |
gen. | 规为 | намереваться что-то сделать |
gen. | 规为 | планы |
gen. | 规为 | замыслы |
gen. | 规为 | намечать |
gen. | 规为 | замышлять |
gen. | 规为 | планировать |
gen. | 规方千里以为甸服 | отмежевали тысячу квадратных ли под царские владения |
gen. | 规模为 | в размере |
psychol. | 规矩行为 | спокойное поведение |
gen. | 规矩行为 | тихое поведение |
gen. | 规矩行为 | миролюбивое поведение |
gen. | 规范公司的组织和行为 | упорядочивать/нормировать организацию и деятельность компании |
gen. | 规范公司的组织和行为 | установление правил организации и деятельности компании |
fin. | 规范经济行为 | регламентировать экономическую деятельность |
gen. | 规规矩矩的行为 | порядочный поступок |
law | 违反交通规则行为 | нарушение правила уличного движения |
gen. | 违反停放规定行为 | нарушение правила обстановки машин |
law | 违法违规行为 | противозаконное действие |
law | 违规行为 | противоправное действие |
law | 违规行为 | противозаконное действие |