DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Business containing | all forms
ChineseRussian
一次性разовое требование
一致солидарное требование
不合求包装неудовлетворительная упаковка
不合理的неразумное требование
不按素划分的费用затраты, не распределённые по элементам
不需的财物ненужные ценности
专项纲целевая программа
世界市场需требование мирового рынка
个人индивидуальные запросы
个人个别индивидуальная потребность
个人需личные нужды
个人需личная потребность
个别需индивидуальная потребность
临时需放款ссуда на временные нужды
专利основной патент
世界市场основные мировые рынки
业务основная деятельность
业务收入доход от основной деятельности
东西гвоздь
义务главные обязательства
产品основная продукция
转,口人物кит
企业основное предприятие
企业головное предприятие
伙伴генеральный партнёр
伙伴активный партнёр
作业区основные участки
供货人单位основной поставщик
供货人单位главный поставщик
供货企业单位головное предприятие-поставщик
债务основной долг
债务人главный должник
债务额задолженность по основному долгу
储备основной запас
公司ведущая фирма
公司головной трест
农作物главные виды сельскохозяйственных культур
凭证основной документ
利润капитальная прибыль
单证основной документ
合同основной договор
品种основная номенклатура
地位доминирующее положение
地址основной ключевой адрес
基数основная база
基础институциональная основа
基础основная база
基金形式вид основных фондов
工业основная промышленность
工业产品产量выпуск главных видов промышленной продукции
工业产品生产выпуск главных видов промышленной продукции
工业部门основная отрасль промышленности
工作的成员персонал основной деятельности
工段основные участки
工程项目основной объект
承保人основной андеррайтер
持股公司головной холдинг
指标основной показатель
控股公司головной холдинг
机关директивный аппарат
材料储备定额норматив запасов по основным материалам
构成部门основное структурное подразделение
标准главный критерий
活动方式вид основной деятельности
特征основные черты
环节главное звено
环节ведущее звено
生产成本основные издержки производства
生产环节основное звено производства
生产车间цех основного производства
институциональный
的上层建筑институциональная надстройка
管理部门основное подразделение в менеджменте
经纪人супервайзер
职业основная профессия
股东главный акционер
股票持有人главный акционер
设备главное оборудование
设施损耗数目测定определение суммы износа основных средств
财务报表финансовый основной отчет
责任главные обязательства
货币ведущая валюта
货币单位главная денежная единица
货币汇价курс основных валют
贸易торговля основными товарами
费用капитальные расходы
费用основные затраты
资本主义国家货币兑换率的波动колебание обменных курсов основных капиталистических валют
资金项目说明书паспортизация объектов основных средств
车间основной цех
部分основные элементы
部门ведущая отрасль
陈列馆главный павильон
项目основные элементы
领导ведущий управляющий
书面求赔偿письменная претензия
买卖合同知主组成部分основные элементы договоров купли-продажи
产品直接耗材必量标准стандарт необходимого количества прямых материалов
付款требование платежа
价值элементы стоимости
会计信息重性的观念концепция существенности бухгалтерской информации
使产品性能、参数符合客户需кастомизация
使用эксплуатационные требования
保健санитарное требование
保险首条件первоначальные условия в страховании
信贷需потребность в кредитах
修正ключевая точка ревизии
债券的主组织者главный организатор займа
公司инструкция объединения
公司的主办事处главная контора компании
公开публичная оферта товара
内部需внутренняя потребность
军事需военные нужды
农作物主品种главные виды сельскохозяйственных культур
冲账реквизиты зачёта
准合同квазидоговорное притязание
出售新债券的必凭证документ, необходимый для продажи новых облигаций
包装предписание об упаковке
包装инструкция по упаковке
包装物требования к таре (упаковке)
素生产成本одноэлементные издержки производства
卫生检疫санитарное требование
双方реквизиты сторон
обратное требование
взаимные встречные требования
发展国民经济主指标основные показатели развития народного хозяйства
发明的重значимость изобретения
发货инструкция об отгрузке товара
合乎取得专利权的патентоспособность
合同долговое требование
合同主条款главные условия контракта
合法правопритязание
合法的законная претензия
合法的законный претензия
合理требование рациональности
同类付款求的相互抵销зачёт встречного однородного требования
固定基金элементы основных фондов
固定资产элементы основных фондов
国家科技发展научно-техническая государственная программа
国家经济安全主危险основная угроза экономической безопасности государства
城市公共生活需коммунально-бытовые нужды
外汇需потребность в иностранной валюте
大量需массовая потребность
完成得不合乎неудовлетворительное выполнение
实际деловое требование
实际需действительная потребность
对会计报表的требования к бухгалтерской отчетности
对会计核算管理的требования к ведению бухгалтерского учёта
对债务人的долговое притязание
对所有权的притязание на право собственности
对破产人资产конкурсное притязание
对等взаимные встречные требования
对纺织品染色不好索赔рекламация на плохую окраску ткани
居民食品消费потребление основных продуктов питания населением
已开始并需继续做下去的工作задел
市场外需внерыночная потребность
市场需рыночная потребность
开户реквизиты открытия счета
的生产储备необходимый производственный запас
的通告необходимая публикация
设备необходимое оборудование
必须达到的技术обязательное техническое требование
总需贷款кредит совокупной потребности
总需贷款кредит на совокупную потребность
成本各素变动изменение себестоимости по отдельным элементам
托收реквизиты инкассо
执行票据исполнение вексельных требований
性指示директивное указание
财务报告финансовый сжатый отчет
承认索赔признание претензии
技术求规格норма технических требований
技能квалификационные требования
抵押财产求返还后果последствия виндикации заложенного имущества
抽象需需求абстрактная потребность
拨款资金需потребность в средствах для финансирования
求提供предоставлять по требованию
按主合同租船运货фрахтование по генеральному контракту
按相互求的计算法结算расчёт в порядке зачёта взаимных требований
按经济素划分的生产费用затраты на производство по экономическим элементам
提出求的程序претензионный порядок
экспозе
текст записи
纪录краткий отчет
краткое изложение содержания
支票реквизиты чека
收回国家和市政府需的地段выкуп земельного участка для государственных и муниципальных нужд
政策述экспозе
无止境безграничные потребности
日常需текущая потребность
明细单реквизит спецификации
最初отправная цена
最大需максимальная потребность
有专门求背书квалифицированный индоссамент
有效销售过程的几个主阶段основные этапы процесса эффективной продажи
有权求清偿的优先股привилегированные ретрективные акции
秘书секретарь-архивист
极其必жизненная необходимость
极重参数существенные параметры
构成составные элементы
检疫карантинное требование
检疫санитарное требование
概率элементы вероятности
工作второстепенная деятельность
文件вторичный документ
маргинальный
вспомогательный
的活动побочная деятельность
法律правопритязание
流动资金需потребность в оборотных средствах
消费需потребительские нужды
消防安全требования пожарной безопасности
清点重凭证инвентаризация документов строгой отчётности
满足удовлетворение спроса
满足债权人удовлетворение требований кредиторов
满足索赔удовлетворение рекламации
满足索赔удовлетворение претензий
满足需удовлетворение потребностей
熟练程度квалификационные требования
物质需материальная потребность
环境природоохранные требования
现代的基本основные элементы соврёменного производства
生产производственный фактор
生产素论теория факторов производства
生产三素论теория трёх факторов производства
生产上的必灵活性необходимая гибкость производства
生产关系一定适合生产力性质的规律закон обязательного соответствия производственных отношений характеру производительных сил
生产基金элементы производительных фондов
生产资本элементы производительного капитала
生产资本的现有наличные элементы производительного капитала
相互付款взаимные требования
相互付款взаимное требование
相互付款встречное требование
相互付款взаимные встречные требования
相互付款求的冲账зачёт взаимных требований
相互付款求的差额сальдо встречных требований
相互付款表的一次冲账разовый зачёт встречного требования
相互满足встречное удовлетворение
相向встречное требование
相向взаимные встречные требования
相向求冲账结算расчёты по зачёту встречных требований
相向求的差额сальдо встречных требований
运筹学方面的相对重Дерево относительной важности
破产清理конкурсное требование
社会劳动的费用элементы затрат общественного труда
社会必劳动общественно-необходимый труд
社会必劳动时间общественно-необходимое рабочее время
社会必劳动时间рабочее общественно-необходимое время
社会必劳动消耗общественно-необходимые затраты труда
社会必劳动耗费общественно необходимые затраты труда
社会必劳动量количество общественно необходимого труда
社会必劳动量величина общественно необходимого труда
社会必时间量величина общественно необходимого времени
社会必消费общественно-необходимые затраты
社会必生产耗费общественно необходимые производственные затраты
社会必生产费用общественно-необходимые затраты на производство
社会必общественно-необходимый
社会必общественно необходимая величина
社会文化需социально-культурные нужды
社会需扣款отчисление на социальные нужды
社会需统计учёт потребностей общества
票据реквизиты векселя
票据реквизит
票据项、票据应填项目вексельные реквизиты
章程уставные требования
符合比例пропорциональность
报告записка
说明краткое описание
粮食产品价目表реквизиты ценника на продовольственные товары
他人不义之财истребование имущества из чужого незаконного владения
索赔рекламационное требование
索赔претензия-требование
краткий отчет
中心гвоздь программы
经济增长两素模型двухфакторная модель экономического рост
经济需需求экономическая потребность
统计提краткий статистический обзор
统计摘краткий статистический обзор
综合纲комплексная программа
罚款者求补偿顺序очерёдность удовлетворения требований взыскателей
职能функциональное требование
补偿性компенсационное требование
补充需дополнительная потребность
补充需的后备干部покрытие потребности в персонале
Ви-Ай-Пи
价过高завышение
出清的货物распродажный товар
报账的подотчётный
报销款项подотчётная сумма
报销的款项подотчётная сумма
домогательство
инструкция
клеймсы
对某种权利的притязание
клейм
запрос
求与责任的相互补偿взаимная компенсация требований и обязательств
求专业技能的股票квалификационные акции
求价格цена потребителя
求优先权приоритет требований
求偿还金额сумма, требуемая к возвращению
求发货通知отзыв товара
求归还требование возврата
求支付权право требования платежа
求补偿办法порядок удовлетворения претензий
求资方雇用超过工作需要的人数фезербединг (英 featherbedding)
求赔偿损失требование возмещения ущерба
求赔偿明细表ведомость претензий
求返还代偿诉讼регрессный иск
求返还权诉讼виндикационный иск
求退款金额сумма, требуемая к возвращению
求退还требование возврата
исходные положения
член
素成本факторные издержки
货单заявка на товары
货单заявка
货计划план на потребные товары
车计划план заявок на железнодорожные вагоны
计算社会需учёт потребностей общества
财产所有者索自己的财产истребование имущества собственником
财产追索виндикация
购买的主设施记入进款项оприходование приобретённых основных средств
贸易需торговые потребности
费用элементы затрат
资本主义总危机的主阶段основные этапы общего кризиса капитализма
资本需потребность в капиталах
资金需потребность в средствах
赔偿求的结算претензионные расчёты
赔偿损失претензия о возмещении убытков
赔偿货币денежная претензия
赔德претензия
辅助дополнительный элемент
过低заниженные требования
运输工具需потребность в подвижном составе
进口需потребность в импорте
连带求权солидарное право требования
追加дополнительное требование
适应个别需индивидуализация
选择权交易的主参加者главный участник сделки по опциону
部门机构的主成分основные компоненты структуры отрасли
人物Ви-Ай-Пи (英 VIP, very important person)
会计凭证документ строгой отчетности
信息扫描系统система сканирования стратегической информации
发明ценное открытие
物品главная вещь
物资储备фондирование важнейших материалов
物资调拨фондирование важнейших материалов
ценный
空白单证бланк документов строгой отчетности
经济项目экономические приоритеты
贡献существенный вклад
部门的蓬勃发展динамичный подъём важной отрасли
银行主业务统计статистика главных банковых операций
销售фактор сбыта
长期纲долгосрочная программа
附带дополнительное требование
限制发行更高赔偿求的债券запрет на выпуск облигаций с претензиями более высокого порядка
надобность
интересы
запрос
功率потребная мощность
大量投资的工艺技术капиталоёмкая технология
大量投资的部门капиталоёмкая отрасль
大量资本资金капиталоёмкий
报酬платность
收费платность
需求объём спроса
非主趋势второстепенный тренд
非常重жизненный
非常重的问题жизненный вопрос
非生产需непроизводственная потребность
非粮食产品价目表реквизиты ценника на непродовольственные товары
领土притязание на территории
额外保障требование о дополнительном обеспечении
倾向первичный тренд
головной
驻在国求撤回的外交人员персона нон грата