DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 要就 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一不留意就要出错малейшая невнимательность и сразу ошибка
一会儿就要через некоторое время
一会儿就要下课了занятие сейчас кончится
一想到马上要上大学,我就心醉神迷 —Как только подумаю, что скоро нужно поступать в университет, сразу начинаю ужасно волноваться
一抬头,就要顶着天花板了как поднимешь голову, ― так сразу наткнёшься на потолок
一毕业,就要开始谋职了сразу после выпуска надо начинать искать работу
三月就要结束март кончается
不要久了,就…не потребовалось не потребуется долгого времени, как...
谚语不要听到什么就信什么не всякому слуху верь
不要让你的女友有蓝颜知己 ,蓝着蓝着你就绿了незачем разрешать своей девушке иметь близкого друга, их чистая дружба рано или поздно увенчает тебя рогами
主要成就главное достижение
亏你提醒我要不的话我早就忘了хорошо, что ты напомнил мне, не то я бы давно забыл!
五月就要过去了май проходит
从八年级起就要好дружить с восьмого класса
谚语从少年时代起就要珍惜名誉беречь честь смолоду
从10岁起就要好~ + с какого времени дружить с десяти лет
从很久以前就要好дружить с давних пор
从战时就要好дружить с войны
从新年晚会起就要好дружить с новогоднего вечера
从童年起就要好дружить с самого детства
他一定要去,就去呗уж коли непременно хочет идти, то пусть себе идёт ..., то ладно уж, пускай идёт!
他们从第一次见面就要好起来они сходились с первой встречи
他就要结婚он собирается жениться
他就要结婚он вот-вот в ближайшее время женится
他既然无意参加,你就不要再勉强他了раз уж он не хочет присоединиться, то не стоит тебе на него давить
他老得手已经发抖,脚步颤巍巍的,似乎就要瘫倒от старости руки его дрожали, походка была нетвёрдой, будто он того гляди упадёт без движения
但凡有部门朝他要钱,就像要割他的肉一样всегда, когда отделы запрашивали у него деньги, выглядело словно его резали на части
你就是送来,我也不要даже если пришлёшь, я всё равно не приму (не возьму)
你要早说不就没这事儿了吗?现在放什么马后炮!сказал бы раньше, разве произошло бы это? сейчас уже поздно говорить!
你要病好,就得吃药если хочешь поправиться, тогда нужно принимать лекарство
你钟马上就要敲响了твой будильник скоро зазвенит
假如你是个脸皮薄、法在险运中生存的人,就不要在广告公司担任业务人员если ты настолько чувствительный, что не можешь пережить этот риск, то не станешь менеджером по работе с клиентами в рекламном агентстве
要...、就...、не успеть + инф., как... не успевать что сделать, как...
十月就要过去октябрь проходит
要…就лиха беда
要…就а то
要就лиха беда
要…就а не то
要……就……только при условии…… можно……
要…就или
要就абы
要就行了стоит только...и все (получится)
要就行了только надо...и все (получится)
只要五分钟就能достаточно пяти минут, чтобы
只要你一招呼,我马上就来как только ты позовёшь, я тотчас же приду
只要你答应就够了довольно одного твоего обещания
只要努力,我们的目的就一定能够达到только постаравшись, я смогу достигнуть своих целей
只要在河岸上呆一昼夜、就会看见许多奇妙的东西достаточно пробыть на берегу реки одни сутки, чтобы увидеть множество замечательных вещей
只要底乘以高再除以2就知道三角形的面积чтобы узнать площадь треугольника нужно всего лишь основание умножить на высоту, а затем поделить на два
只要有两分钟、他就能算好这道题~ + чего (或 + инф.), чтобы ... ему достаточно двух минут, чтобы решить эту задачу
只要有决心,有毅力,持之以恒,就一定能把山搬走стоит только обладать решимостью, твёрдой волей и неуклонно идти вперёд, и сдвинуть гору обязательно удастся
哪一天要来,哪一天就来в какой день захочешь, в тот и приходи
商店不久就要开始营业магазин скоро откроют
墨太稠就要敛笔если тушь слишком густа, она накрепко склеит кисть
处在今天的国际环境中,要就是站在帝国主义战线方面,变为世界反革命力量的一部分,要就是站在反帝国主义战线方面,变世界革命力量的一部分в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции
夏天就要来到лето наступает
女儿早就想要这样的洋娃娃кому + ~чется дочке давно хочется такую куклу
她要回家里去的希望就告吹了её надежда вернуться домой лопнула
如果你有事的话,就不要来了если ты будешь занят, то не приходи
寻常的买卖是买家与卖家砍价,漫天要价,就地还钱,一进拍卖场,不同了,是买家和买家争夺При обычной покупке, покупатель торгуется с продавцом, продавец заламывает цену, а покупатель её сбивает, на аукционе все по-другому, там покупатель борется с покупателем
将来如有差错,就要问你了а если получится ошибка, спрашивать буду с тебя
就主要厂房的设计作岀的结论заключение по проекту корпуса завода
就要намереваться
就要наступать
就要приближаться
就要собираться
就要вот-вот
就要大哭一场рыдания подступили к горлу
就要大哭一场Слезы подступили к горлу
就要来临за плечами
就要来的надвигающийся
床单眼看就要磨破了простыня вот-вот протрётся
很久前就要好дружить давно
很快就要到来скоро приближаться
很快就要发生скоро
很快就要发生的скорый
很快就要日落близится закат солнца
快走吧!火车就要开了поторопись! поезд вот-вот отойдёт!
您乘坐的中国民航航班马上就要起飞了ваш рейс китайских авиалиний скоро отправляется
想要多少就有多少сколько душе угодно
我们就要离别母校,走上工作岗位了пришло время нам расстаться с альма матер и занять рабочие должности
我们爱的小巢马上就要诞生了вот-вот и у нас появится любовное гнездо
我刚要走他就来了только я собрался уходить, как он сразу явился
我只心脏还在跳动,就要尽力为人民服务только бы продолжало биться моё сердце, и я все силы буду отдавать служению народу
我就要叫人过去!Я сейчас позову людей!
我想他们就要来到这里полагаю, что они вот-вот подойдут сюда
我要乘的那一路车就驶来了вот идёт мой номер
指某事或行为应在不久的将来就要发生предстоять
接下来就要见到далее необходимо смотреть на
接受教育的目的之一就是要明白做人处事的道理。Одна из целей получения образования - это осознание, как нужно обращаться с людьми и вести дела
故事的要点就全在于此в этом и состоит вся соль рассказа
整顿经济秩序,就是要整顿经济生活中特别是流通领域中出现的各种混乱现象для наведения порядка в экономике следует избавиться от хаоса в нынешней экономической деятельности
早就想要давно хотеться
暴风雨就要来临~ + 动词(第三人称) буря грянет
11月就要到了ноябрь наступает
11月就要过去了ноябрь проходит
有意见就直说,不要埋汰人Если придерживаешься другого мнения, говори прямо, а не издевайся над людьми
每到要发生经济恐荒的时候,许多资本家就粉粉把股票抛出去каждый раз с приближением экономического кризиса многие капиталисты наперебой сбывают с рук свои акции
没有掌握前面的东西、就永远不要去着手后面的东西никогда не беритесь за последующее, не усвоив предыдущего
法官要是有预设立场,就很难客观公正地判案了Если у судьи предустановленные позиции, ему трудно объективно и справедливо выносить решения
漫天要价,就地还钱покупатель торгуется с продавцом
漫天要价,就地还钱продавец заламывает цену, покупатель тут же ее сбивает
炎热就要过去жара проходит
熊未打死,就要分熊皮поделить шкуру неубитого медведя
爱就要宁缺毋滥в любви надо быть разборчивым
眼下就要收割了。уборочная страда на носу
眼看就要с минуты на минуту
眼看就要放假了скоро каникулы
眼看就要进棺材в гроб смотреть
眼看就要进棺材в гроб глядеть
眼看着他就要失败,我们却无能为力он вот-вот потерпит неудачу, но мы ничего не можем сделать
石灰放久了,就要粉了если известь лежит долго, то она превращается в порошок
篝火就要熄灭了костёр догорает
落后就要挨打Кто отстаёт, тот будет бит
落后就要挨打отсталый и битый
蜡烛眼看就要熄灭свеча грозит погаснуть
衰老很重要的标志,就是求稳怕变поиск покоя и боязнь перемен являются главными признаками старости
要不就让我马上死чтоб мне провалиться
要不就让我马上死провалиться мне на этом месте
要不就让我马上死провалиться мне сквозь землю
要不就让我马上死провалиться мне на самом месте
要不快做,就赶不上了если не поторопиться — сделать не успеем!
要不是我,你敢情就认错了это был не я, ты, наверное, обознался!
要不是有你们的帮助,我们就不可能完成这次任务了без вашей помощи мы не смогли бы справиться с этой задачей
要不然就а то
要不然就是а то
要买就买,不要拉倒!хотите - покупайте, не хотите - не надо!
要健康就戒烟方案программа "Табак или здоровье"
要就либо
要就в удвоении или
要就либо
要就в удвоении или
要就是 …要就是 …либо..., .либо...
要是他不还我钱,那就拉倒吧!если он не вернёт мне деньги, так и черт с ним!
要是你怕、我就毫无办法了~ + что (+ с кем-чем) что же я могу поделать, если ты боишься
要是所有的电工一天不干活,整个城市就会变得一团漆黑。Еслиесли бы все электрики города прекратили работу на один день, весь город погрузился бы в темноту
要注意、明夭就是交出作品的最后日子了учтите, что завтра срок предоставления работы
要能摆脱他的纠缠就好了хорошо бы избавиться от него
要那样儿就有那样儿какой нужно, такой и получишь (имеется)
要问,就问他хочешь спросить — спроси его!
还没弄清楚怎么回事就...、刚要脱衣服、就...не успевать опомниться, как...
这么快就要так быстро
这本书借一星期就要还взятую взаймы книгу через неделю нужно возвратить
那一天要来那一天就来в какой день захочешь, в такой и приходи
长像丑就不要怨镜子歪на зеркало нечего пенять, коли рожа крива
风要是顺,一个钟头就到了при попутном ветре за час доберёшься
馒头放久了就要长毛если пампушки долго лежат, то они покрываются плесенью
马上就要发生最有趣的事~ое + 动词 самое интересное сейчас начнётся
马上就要看不见了скрываться скоро