DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 要不的 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.不了解工作的重要性не разбираться в важности работы
gen.不仅掌握语法的一般规则、而且要掌握其例外усвоить не только общие правила грамматики, но и исключения из них
gen.不光彩的要求позорное требование
tech.不关重要的незначительный
gen.不可撤销的要约безотзывная оферта
gen.不可理喻的要求смехотворные требования
busin.不合理的要求неразумное требование
gen.不合...的审美要求претить чьему-л. вкусу
gen.不合要求的粮食забракованное зерно
gen.不大要紧的征兆незначительные приметы
gen.不太过分的要求умеренные требования
gen.不太重要的事маловажное дело
ed.不太需要专门技能的职业малоквалифицированные профессии
gen.不很重要的角色третьестепенная роль
gen.不必要的излишний
tech.不必要的неоправданный
gen.不必要的напрасный (此解常与表示忧虑、惊恐的词连用,搭配面受限)
gen.不必要的ненужный
el.不必要的保护动作излишнее срабатывание (защиты)
gen.不必要的东西лишние вещи
gen.不必要的争论излишний спор
gen.不必要的匆忙лишняя поспешность
gen.不必要的噱头лишнее балагурство
gen.不必要的客套лишние церемонии
gen.不必要的害怕излишняя боязнь
gen.不必要的小心лишняя осторожность
tech.不必要的开支излишняя затрата
fin.不必要的开支необязательные расходы
gen.不必要的开支лишние затраты
gen.不必要的开支лишний расход
gen.不必要的开支ненужные расходы
gen.不必要的异口同声ненужный хор
gen.不必要的怀疑напрасное подозрение
gen.不必要的惊慌напрасная тревога
gen.不必要的想法ненужные мысли
gen.不必要的担心напрасные опасения
gen.不必要的担心ненужная тревога
gen.不必要的担心напрасное опасение
polit.不必要的损失ненужный риск
gen.不必要的损失напрасная потеря
account.不必要的支出ненужные расходы
gen.不必要的支出лишний расход
gen.不必要的旅行ненужная поездка
gen.不必要的材料излишний материал
gen.不必要的浪费时间ненужная трата времени
gen.不必要的激动ненужное волнение
gen.不必要的激动лишние волнения
gen.不必要的激动ненужная нервотрёпка
gen.不必要的焦急напрасное волнение
gen.不必要的牺牲ненужные жертвы
gen.不必要的眼泪напрасные слёзы
gen.不必要的花销напрасный расход денег
tech.不必要的补充привесок
gen.不必要的隆重ненужная парадность
busin.不按要素划分的费用затраты, не распределённые по элементам
gen.不接受原告人的要求отклонить требование истца
gen.不断增长的各种需要растущие потребности
gen.不是所需要的钥匙ключ не тот
gen.不符合党的要求的行为непартийное поведение
ed.不符合客观需要的专业方向непрофильность
gen.不符合要求的не соответствующий требованиям
gen.不符合要求的слабый
gen.不符合要求的некондиционное не соответствующий требованиям
gen.不能实现的要求неисполнимые требования
gen.不能实现的要求неисполнимое требование
gen.不能满足需要的недостаточный
gen.不能满足需要的食物недостаточная пища
gen.不要一个城市变成废墟和尸骨遍野的世界。Не стоит превращать город в мир руин и полей, усеянных трупами
gen.不要不注意自己的身体нельзя шутить своим здоровьем
gen.不要不注意自己的身体нельзя шутить со своим здоровьем
inet., slang不要不要的чрезвычайно
inet., slang不要不要的исключительно
inet., slang不要不要的совершенно
inet., slang不要不要的в высшей степени
tech.不要修理的не требующий ремонта
gen.不要倒得满满的до полноты не доливай
gen.不要动我的书не трогайте моих книг
gen.不要听糊涂人的话не слушайте глупцов
gen.不要害怕、这是窗外风的响声не пугайтесь, это ветер шумит за окном
gen.不要忘了我说的话не надо забывать то, что я сказал
gen.不要忽视杂志上的小文章не пренебрегать журнальными мелочами
gen.不要把人造纤维做的衣物放在热水中洗не стирать вещи из искуственных тканей в горячей воде
gen.不要担心,一切都会好的не беспокойтесь, всё будет хорошо
gen.不要放别人的鸽子не надо динамить других людей
gen.不要相信别人的话не верить чужим речам
gen.不要相信狼的眼泪Волчьим слезам не верят
gen.不要紧锁眉头,因为你不知道谁会爱上你的微笑никогда не хмурься, ведь ты не знаешь, кто может влюбиться в твою улыбку
gen.不要给我舀满满一盘、我是吃不完的не наливай мне полную тарелку, я не съем
gen.不要让你的女友有蓝颜知己 ,蓝着蓝着你就绿了незачем разрешать своей девушке иметь близкого друга, их чистая дружба рано или поздно увенчает тебя рогами
gen.不要谎的价格цена без запроса
tech.不重要的невесомый
tech.不重要的несущественный
tech.不重要的невеликий
tech.不重要的индифферентный
tech.不重要的неважный
inf.不重要的事неважное дело
gen.不重要的职务мелкие обязанности
gen.不重要的职务невидная должность
gen.不重要的问题неважный вопрос
gen.不重要的问题незначащий вопрос
gen.不重视...的要求не считаться с волей (кого-л.)
ed.不需要专门技能的职业неквалифицированные профессии
ed.不需要专门知识的职业неквалифицированные профессии
gen.不需要买的东西ненужная покупка
tech.不需要人境签证的безвизовый
econ.不需要技术的劳动力неквалифицированный труд
gen.不需要的лишний
tech.不需要的нежелательный
gen.不需要的ненужный
gen.不需要的东西 此解与 добавочный, дополнительный 同义лишний
gen.不需要的остаться за штатом
gen.不需要的书ненужная книга
gen.不需要的人~ + кто-что ненужный человек
fishery不需要的兼捕物нежелательные виды прилова
el.不需要的动作ненужнее произвольное срабатывание
gen.不需要的夸奖ненужная похвала
gen.不需要的小东西какая + ~ ненужная мелочь
gen.不需要的话ненужные слова
busin.不需要的财物ненужные ценности
gen.不需要的零件ненужная деталь
gen.不需要类似的鬼把戏не нуждаться в подобных фокусах
tech.不需要鉴证的безвизовый
gen.不高的要求какие + ~я малые требования
gen.世界不安和动乱的主要根源главный источник нестабильности и беспорядков в мире
gen.中国的开放政策不是收要继续放Китай будет по-прежнему осуществлять политику расширения внешних связей и не отступит от нее
gen.中国的开放政策不是收,要继续放Китай будет по-прежнему осуществлять политику расширения внешних связей и не отступит от нее
gen.买不需要的东西покупать лишний
gen.亏你提醒我要不的话我早就忘了хорошо, что ты напомнил мне, не то я бы давно забыл!
gen.今天的会得去一个人,要不你去,要不我去。Сегодня кто-нибудь должен пойти на совещание: либо ты, либо я
gen.他不改掉这种骄傲的态度,早晚要跌交рано или поздно он потерпит неудачу, если не избавится от гордыни
gen.他们要遭到极其令人不快的事им достанутся страшные неприятности
gen.他的工作积极性很高,我们要多给他鼓励,而不要总给泼冷水у него высокая рабочая активность, и мы, вместо того чтобы всё время охлаждать его пыл, должны больше поощрять его
gen.你不要再黑他了,他真的是个好人хватит говорить о нем гадости, на самом деле он хороший человек
gen.你用不好的人,将其要吃亏у тебя работают плохие люди, и в конечном счёте ты окажешься внакладе
gen.你的妻子撒莱,不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра…
gen.你说话别那么干,要不,他会生气的Вы не говорите так резко, он может рассердиться
gen.假如你是个脸皮薄、法在险运中生存的人,就不要在广告公司担任业务人员если ты настолько чувствительный, что не можешь пережить этот риск, то не станешь менеджером по работе с клиентами в рекламном агентстве
gen.做不到的要求невозможные требования
gen.全然不需要的вполне ненужный
gen.农业上不需要的ненужный в сельском хозяйстве
gen.几乎不必要的почти ненужный
gen.卖掉不要的东西спустить ненужную вещь
gen.去除不必要的细节отбрасывать ненужные детали
gen.取消不必要的开支исключать ненужные расходы
gen.同意不要再有这样的事идти на то, чтобы этого больше не было
gen.吸烟者患癌症的百分比比不抽烟的人要大得多процент заболеваний раком у курящих намного больший, чем у некурящих людей
gen.命运要我们忍受人所不知的痛苦судьба готовит нам неведомое горе
gen.咱们拉车的姑娘,要是不见了,这八成去了白房子了。Если пропала девушка из нашего круга, из семьи рикши, значит почти наверняка попала в публичный дом
gen.在危急之时,若能清明在躬,不要乱了心思,自能想出解决的办法можно найти выход из любой сложной ситуации, если сохранять безмятежность и спокойствие не теряя головы
gen.在离要塞不远的地方не в дальнем расстоянии от крепости
gen.坚定不移的要求постоянное пожелание
gen.坚持不懈的要求настоятельное требование
gen.填鸭式地向灌输不必要的知识пичкать ненужными знаниями
gen.填鸭式地灌输不必要的知识пичкать ненужными знаниями
gen.处于很不重要的地位на задворках (чего-л.)
gen.如果不是急需要、我不会打扰你的я не стал бы тебя беспокоить, если бы не крайняя надобность
gen.如果你有事的话,就不要来了если ты будешь занят, то не приходи
ed.学习成绩不好的主要原因основная причина неуспеваемости
gen.宁要社会主义的草,不要资本主义的苗"лучше трава при социализме, чем хлебные злаки при капитализме" (лозунг "группы четырёх" времён "культурной революции")
gen.宁要贫困的社会主义和共产主义,不要富裕的资本主义"лучше нищий социализм и коммунизм, чем изобильный капитализм" (лозунг "группы четырёх" времён "культурной революции")
gen.完全不必要的как + ~ совсем ненужный
gen.家庭不需要的~ + кому-чему ненужный семье
gen.家长要从小培养孩子独立生活的能力,不能大包大揽,什么都替孩子做Родители должны с детства приучать ребёнка к самостоятельности, нельзя во все вмешиваться и делать все за него
gen.对他无心的错话,你不要太在意。Не обращай особого внимания на его бездумные ляпы
gen.对你来说重要的是不要迟到тебе важно не опоздать
proverb对别人的东西不要垂涎на чужой каравай рот не разевай
gen.对别人的东西不要垂涎на чужой каравай глаза не подымай
gen.寻常的买卖是买家与卖家砍价,漫天要价,就地还钱,一进拍卖场,不同了,是买家和买家争夺При обычной покупке, покупатель торгуется с продавцом, продавец заламывает цену, а покупатель её сбивает, на аукционе все по-другому, там покупатель борется с покупателем
gen.将不符合要求的任何工程返工переделать любые работы, не отвечающие требованиям
IT屏蔽不需要的数据блокировать нежелательные данные
gen.工厂不需要的ненужный фабрикам
gen.得不到所需要的消息не добиться толку
gen.恬不知耻的要求наглое требование
gen.我不要你的破钱!Яне нуждаюсь в твоих дрянных деньгах!
gen.我们不要对他的病情估计不足не стоит недооценивать его болезнь
gen.我们的对手不是等闲之辈,我们要尽力наш противник не прост, нам следует постараться
gen.我免不了要听一个冗长的故事(кому) + не + ~ + инф. не миновать мне выслушать какую-л. длинную историю
gen.我同意你所说的,我们必须极其谨慎,不要把什么东西都一锅煮.Я согласен с тобой, мы должны быть осторожны, а не валить все в один котел
gen.批评要是及时的批评,不要老是爱好事后的批评не следует увлекаться запоздалой критикой
gen.批评要是及时的批评,不要老是爱好事后的批评критика должна быть своевременной
gen.把不需要的东西扔到一边откидывать ненужную вещь
gen.把不需要的东西抛到一边~ + кого-что отбрасывать ненужную вещь
gen.抑制不需要的纵向振荡подавление нежелательных продольных колебаний
proverb拿到手的要比不确定的强Лучше синица в руках, чем журавль в небе
gen.指某事或行为应在不久的将来就要发生предстоять
gen.提出几个不关重要的问题задать несколько безразличных вопросов
gen.提醒不要忘记许下的诺言напомнить о данном обещании
gen.提醒病人不要吃有害的食品предостерегать больного от вредной пищи
gen.摆脱掉不必要的一切освободиться от всего лишнего
gen.故意不说重要的事实замолчать важный факт
gen.教导公民不要忘记自己的责任учить граждан не забывать о своей ответственности
gen.时代要求的不是空谈而是行动время требует не разговоров, а действия
gen.明夫不要给他白费劲地打电话、他不会在家的завтра не звоните ему напрасно, его не будет дома
gen.更多的货不要留了сверх этого товар принимать не нужно
gen.有天才的人还要下苦工,我们不努力学习怎么能行?если даже гениальным людям и то приходится тяжело работать над собой, то какое имеем мы право не напрягать сил в учёбе?!
gen.极不要脸的东西бесстыжие глаза
gen.毫不客气的要求бесцеремонное требование
gen.毫不客气的要求бесцеремонно требовать
gen.没有掌握前面的东西、就永远不要去着手后面的东西никогда не беритесь за последующее, не усвоив предыдущего
gen.没有电气化要提高工业生产是不可能的поднять промышленность невозможно без электрификации
gen.清除语言中不必要的外来词очищать язык от ненужных иностранных слов
gen.满足不了需要的资金недостаточные средства
gen.父母宁可自己不吃不穿,也要让孩子上最好的学校родители лучше уж не будут есть и одеваться, лишь бы отправить ребёнка в хорошую школу
gen.生活上不需要的ненужный для жизни
gen....的要求并不很高чьи-л. требования не простираются далеко
ironic.看不见最重要的东西Слона не приметить
gen.离婚固然是不好,但是没有感情的婚姻也没有维持的必要развод это безусловно плохо, но браку без любви нет необходимости продолжаться
gen.穿暖和一点、要不会感冒的одевайся потеплее, а то простудишься
gen.自己做自己的不要攀别人делай сам своё дело, не впутывай других
gen.节省不必要的开支сокращать ненужные расходы
gen.要不扭伤的脚老是好不了,时间一长容易落下病根если бы не эта вывихнутая нога, всё время болит, как пройдёт время снова приступы
gen.要不是有你们的帮助,我们就不可能完成这次任务了без вашей помощи мы не смогли бы справиться с этой задачей
gen.要不的крайне
gen.要不的в высшей степени
gen.要不的неподобающий
gen.要不的неприемлемый
gen.要不的чрезвычайно
gen.要不的недопустимый
gen.要发生不愉快的事дело пахнет неприятностью
gen.要忘掉这件事是不可能的~ + инф. забыть это невозможно
gen.要是所有的电工一天不干活,整个城市就会变得一团漆黑。Еслиесли бы все электрики города прекратили работу на один день, весь город погрузился бы в темноту
gen.要是没有智慧,发现和发明是不可能的Без разума открытия и изобретения были бы невозможны
gen.要求不高的习惯нетребовательный вкус
gen.要求...做办不到的事情动词 + ~ (相应格) требовать от кого-л. невозможного
gen.要求的不同различие требований
gen.警告我不要弄出不愉快的事предостерегать меня от неприятностей
gen.认为我的话不重要не придавать важности моим словам
gen.诉讼时效不适用于从人身非财产权受侵犯而产生的要求исковая давность не применяется к требованиям, возникшим из нарушения личных неимущественных прав
gen.说一不二的要求категорическое требование
gen.说很多不必要的话наболтать лишнего
gen.说很多不必要的话наговорить лишнего
gen.达不到的要求невозможное требование
gen.这么贵的礼物我实在不敢要такой дорогой подарок я даже боюсь принять
gen.这件工作太单调了,不要求动,也不要求想,于是他的心智变得麻木不仁了работа не требовала ни движений, ни умственных усилий, его ум тупел и цепенел
gen.连这么简单的事你都搞不好,还想要加薪даже с таким простым делом не справился, а ещё хочет повышения зарплаты
gen.避免不必要的重复~ + чего избегать ненужных повторений
gen.重样儿的不要了!одинаковых того же сорта не нужно!
gen.除掉一切不必要的东西ликвидировать всё ненужное
gen.陷入不必要的细节中тонуть в ненужных подробностях
gen.马不需要的ненужный лошади