Subject | Chinese | Russian |
el. | 下行流阻止坝 | плотина опускного течения |
el. | 下行流阻止坝 | водослив опускного течения |
gen. | 不体面的举止行为使人难堪 | подводить неприличным поведением |
gen. | 不塞不流,不止不行 | нет остановки, нет и движения |
gen. | 不塞不流,不止不行 | не преградишь пути старому - не откроешь пути для нового |
gen. | 不塞不流,不止不行 | нет затора, нет и течения |
gen. | 不止不行 | нет задержки, нет и движения |
gen. | 中止执行令状 | судебный приказ о приостановлении исполнения решения |
law | 中止执行保证 | обязательство апеллянта по обеспечению исполнения решения и возмещения ущерба вследствие отсрочки исполнения решения |
gen. | 举止、服装、行为极朴实 | опроститься в одежде |
gen. | 举止、服装、行为极朴实 | опроститься в манерах |
gen. | 举止、服装、行为极朴实 | опроститься в поведении |
gen. | 举止行动无可指摘 | безупречно вести себя |
gen. | 今之治民者若拙御马,行则顿之,止则击之 | ныне правители над народом уподобляются плохим кучерам: если лошади идут, — их осаживают, если стоят — их хлещут (Сюнь-цзы) |
gen. | 令行禁止 | обязательность исполнения приказов и директив |
law | 令行禁止 | строгие законы и директивы |
gen. | 令行禁止 | строго соблюдать законы |
nautic. | 使机器停止运行 | прекращать работу машин |
tech. | 停止举行 | отменять |
gen. | 停止举行 | отменить |
gen. | 停止举行音乐会 | отменять концерт |
gen. | 停止举行音乐会 | отмена концерта |
gen. | 停止军事行动 | прекращать военные действия |
econ. | 停止实行 | прекращать практику |
busin. | 停止履行合同 | "стоп-вперёд" |
law | 停止执行 | приостановление исполнения (судебного решения или приговора) |
gen. | 停止执行 | отсрочка приведения в исполнение (смертной казни) |
mil. | 停止执行勤务 | прекращать несение службы |
gen. | 停止执行合同 | прекращение выполнения контракта |
law | 停止敌对行动 | прекращение военных действий |
mil. | 停止敌对行动协议 | Соглашение о прекращении военных действий |
gen. | 停止敌对行动监测队 | патрульная группа по наблюдению за прекращением боевых действий |
tech. | 停止滑行 | остановка при рулении |
law | 停止行动 | прекращать действие |
law | 停止行动 | прекращение действия |
gen. | 停止行车 | прекращение движения поездов |
gen. | 停止行驶 | остановить движение |
auto. | 停止运行 | выведенный из эксплуатации |
gen. | 停止运行 | прекращение эксплуатации |
gen. | 停止通行 | прекратить движение |
busin. | 停止银行担保 | прекращение банковской гарантии |
tech. | 停止飞行 | снимать с полётов |
tech. | 停止飞行 | отстранять от полётов |
tech. | 停止飞行 | прекращать полёт |
gen. | 停止飞行员飞行 | снимать лётчика с полёта |
gen. | 八点之后禁止通行 | хождение после восьми запрещено |
gen. | 关于在印度支那停止敌对行动的协定 | «Соглашение о прекращении враждебных действий в Индокитае» |
gen. | 冲孔防止自行松动 | кернить от самоотвинчивания |
gen. | 制止不成体统的行为 | не допускать безобразий |
gen. | 制止不成体统的言行 | прекратить безобразие |
gen. | 制止不法行为 | борьба с незаконными актами |
gen. | 制止侵略行为 | пресекать агрессивные действия |
gen. | 制止敌人的暴行 | положить конец бесчинствам врагов |
gen. | 制止流行病蔓延 | локализовать эпидемию |
gen. | 制止游行 | остановить демонстрацию |
gen. | 制止犯罪行为 | пресекать преступление |
gen. | 制止的轻率行为 | удержать от необдуманного поступка |
gen. | 制止…的轻率行为 | удержать от необдуманного поступка |
gen. | 制止破坏纪律行为 | пресекать недисциплинированность |
gen. | 制止行动 | пресечь действия |
gen. | 制止违反行为 | пресекать незаконное поведение |
gen. | 制止...采取冒险行为 | удерживать кого-л. от рискованного шага |
gen. | 单方面停止军事行动 | одностороннее прекращение военных действий |
UN | 受禁止和受严格限制化学品暂行通知计划 | Предварительный план уведомления в отношении запрещённых или ограниченных химических веществ |
gen. | 回行时工作台停止器 | задержка стола при реверсе |
tech. | 回行阀逆止阀 | возвратный клапан |
gen. | 孩子的行为举止 | поведение детей |
lit. | 官止神行 | по велению души (букв.:органы чувств бездействуют, действует дух) |
lit. | 官止神行 | следовать велению сердца |
gen. | 宣誓把斗争进行到胜利为止 | клясться довести борьбу до победного конца |
ed. | 对儿童进行文明举止教育的方法 | методика воспитания культуры поведения детей |
gen. | 少先队员行为举止 | поведение пионера |
gen. | 转强行制止 | перекрыть кислород |
busin. | 执行性阻止令 | обязывающее решение суда |
law | 执行性阻止令 | обязывающий судебный приказ |
gen. | 执行性阻止令 | обязывающий судебный запрет |
gen. | 改变一贯的行为举止 | выйти из роли |
railw. | 旅行中止 | перерыв поездки |
gen. | 旅行中止 | прерывание поездки |
gen. | 景行háng行xìng止 | далёк мой путь к тебе, но по нему пройду |
gen. | 暂时停止列车运行 | временное прекращение движения поездов |
gen. | 暂时停止发行报纸 | приостановить газету |
gen. | 暂时停止行车 | временное прекращение движения поездов |
gen. | 暂时全部停止运行 | временное прекращение движения полностью |
gen. | 暂时局部停止运行 | временное прекращение движения частично |
gen. | 有令不行,有禁不止 | невыполнение приказов и нарушение запретов |
gen. | 有令不行,有禁不止 | не выполнять полученные указания и нарушать запреты |
gen. | 有令不行,有禁不止 | никто не выполняет полученных директив, точно так же продолжают действовать старые предписания, несмотря на их запрещение |
gen. | 有令不行,有禁不止 | предписаниям не подчиняться, запретов не блюсти |
gen. | 桥上禁止通行 | движение по мосту закрыто |
gen. | 没行止 | бесстыжий |
gen. | 没行止 | безнравственный |
gen. | 没行止 | бессовестный |
gen. | 法律所禁止的行为 | деяние, преступное в силу запрещения законом |
gen. | 法院进行秘密审判时禁止旁听 | на закрытые заседания суда публика не допускается |
fig.of.sp. | 流行坎止 | быть осмотрительным |
fig.of.sp. | 流行坎止 | яма |
fig.of.sp. | 流行坎止 | впадина |
fig.of.sp. | 流行坎止 | по значению триграммы «Ицзина» |
fig.of.sp. | 流行坎止 | применяться к обстоятельствам |
fig.of.sp. | 流行坎止 | выемка в земле |
fig.of.sp. | 流行坎止 | возвышение |
fig.of.sp. | 流行坎止 | порог |
fig.of.sp. | 流行坎止 | кань (небольшой сосуд для вина) |
fig.of.sp. | 流行坎止 | бить (напр. в барабан) |
fig.of.sp. | 流行坎止 | Кань |
fig.of.sp. | 流行坎止 | ненавидеть |
fig.of.sp. | 流行坎止 | бум! (удар на музыкальном инструменте) |
fig.of.sp. | 流行坎止 | бугор |
fig.of.sp. | 流行坎止 | выступ |
fig.of.sp. | 流行坎止 | могильная яма |
gen. | 流行坎止 | идти по течению и останавливаться перед опасностью |
gen. | 温度过高而停止运行反应堆 | остановка реактора по превышению температуры |
gen. | 电厂停止运行 | остановка станции |
ed. | 社会行为举止准则 | социальный стереотип |
gen. | 禁止二轮摩托车通行 | движение двухколёсных мотоциклов запрещено (дорожный знак) |
gen. | 禁止人力客运三轮车通行 | проезд пассажирских трёхколёсных транспортных средств велорикш запрещён (дорожный знак) |
gen. | 禁止人力货运三轮车通行 | проезд грузовых трёхколёсных транспортных средств велорикш запрещён (дорожный знак) |
gen. | 禁止人力车通行 | проход с ручными тележками запрещён (дорожный знак) |
gen. | 禁止兽力车通行 | гужевое движение запрещено (дорожный указатель) |
gen. | 禁止兽力车通行标志 | дорожный знак "Движение гужевых повозок запрещено" |
patents. | 禁止发行专利 | замораживание патента |
gen. | 禁止在任何地方,任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验爆炸 | запрещать повсюду в любой среде любые испытания ядерного оружия, сопровождаемые выбросом ядерной эн |
law | 禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约 | космическом пространстве и под водой (1963 г.) |
gen. | 禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约 | Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере |
gen. | 禁止在草坪上行走 | Ходить по газонам запрещается |
gen. | 禁止大型客车通行 | движение крупногабаритных автобусов запрещено (дорожный знак) |
gen. | 禁止对妇女暴力行为 | организация "Нет насилию в отношении женщин" |
gen. | 禁止小型客车通行 | движение микроавтобусов запрещено (дорожный знак) |
org.name. | 禁止并惩治种族隔离罪行国际公约 | Международная конвенция о запрещении преступления апартеида и наказании за него |
road.sign. | 禁止拖拉机通行 | движение тракторов запрещено (дорожный знак) |
mil. | 禁止拖拉机通行标志 | дорожный знак "движение тракторов запрещено" |
gen. | 禁止摩托车通行标志 | дорожный знак "Движение мотоциклов запрещено" |
busin. | 禁止旅行 | запрет на поездки |
gen. | 禁止机动车通行标志 | дорожный знак "движение механических транспортных средств запрещено" |
gen. | 禁止歧视行为 | запрещать дискриминацию |
gen. | 禁止汽车拖、挂车通行 | буксировка запрещены (дорожный знак) |
gen. | 禁止汽车拖、挂车通行 | движение с прицепом |
mil. | 禁止汽车拖挂车通行标志 | дорожный знак "движение с прицепом запрещено" |
road.sign. | 禁止畜力车通行 | движение гужевых повозок запрещено (дорожный знак) |
gen. | 禁止的业务行为 | запрещённые методы ведения бизнеса |
tech. | 禁止的行动 | запрещающее действие |
gen. | 禁止直行 | движение прямо запрещено (дорожный знак) |
gen. | 禁止直行和向左转弯 | движение прямо и налево запрещено (дорожный знак) |
gen. | 禁止示威游行 | запрещать демонстрацию |
law | 禁止行为 | запрещённое действие |
traf. | 禁止行人通行 | движение пешеходов запрещено (дорожный знак) |
gen. | 禁止行人通行标志 | дорожный знак "Движение пешеходов запрещено" |
gen. | 禁止行动 | запретить выступление |
O&G, casp. | 禁止车行 | нет проезда |
gen. | 禁止车行 | нет движения |
gen. | 禁止车辆通行 | запрещение движения транспорта |
gen. | 禁止车辆通行 | проезд автомашин запрещён |
road.sign. | 禁止载货汽车通行 | "Движение грузовых автомобилей запрещено" (дорожный знак) |
gen. | 禁止载货汽车通行标志 | дорожный знак "движение грузовых автомобилей запрещено" |
gen. | 禁止通行 | запрещение проезда |
gen. | 此处禁止通行 | здесь проход запрещён |
transp. | 禁止通行 | движение запрещено |
gen. | 禁止通行 | запретить движение |
mil. | 禁止通行标志 | дорожный знак "движение запрещено" |
gen. | 禁止非机动车通行 | движение транспортных средств без двигателей велосипедов запрещено (дорожный знак) |
gen. | 禁止非机动车通行标志 | дорожный знак "Движение на велосипедах запрещено" |
org.name. | 禁止非法买卖野生动植物合作执法行动卢萨卡协定 | Лусакское соглашение о совместных операциях по пресечению незаконной торговли дикой фауной и флорой |
UN | 禁止非法买卖野生动植物合作执法行动卢萨卡协定 | Лусакское соглашение о совместных операциях по пересечению незаконной торговли дикой фауной и флорой |
tech. | 禁止飞行 | запрещать полёт |
tech. | 禁止飞行 | отстранение от полётов |
gen. | 禁止飞行 | запрещение полёта |
gen. | 禁止飞行 | запретить полёт |
gen. | 禁止飞行 | запретить полёты на самолёте |
avia. | 禁止飞行 | запрещать полёты |
avia. | 禁止飞行 | запретить полёты (на самолёте) |
gen. | 禁止飞行 | запрещать |
gen. | 等他来时再定行止 | когда он приедет, примем решение |
tech. | 紧急停止飞行系统传感器 | датчик системы аварийного прекращения полёта |
tech. | 紧急情况时停止飞行 | прекращать полёт в случае аварийной ситуации |
gen. | 终止履行合同 | прекращение выполнения контракта |
UN, police | 联合国打击跨国有组织犯罪公约关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书 | Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности |
gen. | 行为举止 | поведение |
ed. | 行为举止的准则 | стереотип |
gen. | 行为举止的方式 | формы поведения |
ed. | 行为举止的自我调节 | саморегуляция действий и поступков |
gen. | 行动举止 | поведение |
gen. | 行动举止 | манера держать себя |
gen. | 行星齿轮止推垫片 | запорная шайба планетарной зубчатки |
gen. | 行有所止 | знать меру |
gen. | 行有所止 | знать, где остановиться |
gen. | 行止 | местонахождение |
gen. | 行止 | решение |
gen. | 行止 | меры |
gen. | 行止 | местопребывание |
gen. | 行止 | поведение |
chinese.lang., med. | 行气止痛 | способствует циркуляции ци устраняя боль (действие лекарства) |
gen. | 要求停止军事行动 | требовать прекращения военных действий |
gen. | 观众的行为举止 | поведение зрителей |
gen. | 言行举止 | манера высказываний и действий |
gen. | 火车运行渐渐停止了 | ход поезда замирал |
gen. | 进行到为止 | останавливаться |
gen. | 进行到为止 | остановиться |
org.name. | 防止、制止和消除非法、不报告和不管制捕鱼国家行动计划 | Национальный план действий по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла |
el. | 防止发电机转为电动机运行的保护装置 | защита генератора от перехода в двигательный режим |
gen. | 防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约 | Конвенция о предупреждении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международным иммуните |
gen. | 防止帝国主义侵略行径重演 | предотвратить повторение империалистической агрессии |
tech. | 防止接头自行松脱 | предотвращение самопроизвольного ослабления соединений |
org.name. | 防止海空抢劫行为国际公约 | Международная конвенция о борьбе с пиратством на море и в воздухе |
UN, h.rghts.act. | 防止种族灭绝罪行问题特别顾问 | Специальный советник по предупреждению геноцида |
tech. | 防止飞行中出现危险现象 | избежание опасных явлений во время полёта |
tech. | 防止飞行器空中相撞 | предотвращение столкновений летательных аппаратов ЛА в полёте |
gen. | 防止飞行器空中相撞 | предотвращение столкновений летательных аппаратов в полёте |
gen. | 阻止推行保护贸易政策 | препятствовать распространению протекционизма |
gen. | 阻止...的不良行为 | отвратить кого-л. от дурного поступок пка |
gen. | 阻止...示威游行 | удержать кого-л. от демонстрации |
gen. | 随意自行断路防止杆 | рычаг произвольного прерывателя |
org.name. | 预防、制止和消除非法、不管制和不报告捕鱼国家行动计划 | Национальный план действий по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла |
org.name. | 预防、制止和消除非法、不管制和不报告捕鱼国际行动计划 | Международный план действий по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла |