Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一刻也不耽搁 | ни на миг не задержаться |
gen. | 不耽误勃起 | не мешает эрекции |
gen. | 不乐意地耽搁 | задерживаться нехотя |
gen. | 不便耽搁 | откладывать нецелесообразно |
gen. | 不再耽误您了 | не буду Вас больше задерживать |
gen. | 不容耽搁 | не допустить никакой задержки |
gen. | 不想耽搁 | не хотеть опаздывать |
gen. | 为小事所耽误 | задерживаться из-за пустяков |
gen. | 乐耽 | наслаждение |
gen. | 乐耽 | удовольствие |
gen. | 乐耽 | радость |
gen. | 事情耽搁了 | дело затянулось |
gen. | 事情耽搁了 | вышла задержка |
inf. | 事情耽误在小事上 | за небольшим дело стало |
gen. | 事情耽误在小事上 | за немногим дело стало |
gen. | 他在途中因病耽搁 | кто-что + ~ется он задерживался в дороге из-за болезни |
gen. | 使耽搁 | задерживать |
gen. | 使耽搁 | задержать |
gen. | 使耽搁到星期二 | задерживать до вторника |
gen. | 使耽搁到晚7时 | ~ + до какого времени задерживать до 7 часов вечера |
f.trade. | 使生产耽搁 | задерживать производство |
gen. | 信在途中耽搁了 | кто-что + ~ет письмо застряло в дороге |
gen. | 信在邮局耽误了 | письмо задерживалось на почте |
gen. | 借口修理而耽误 | ~ + под предлогом чего задерживать под предлогом ремонта |
gen. | 借口检查而耽搁 | задерживать под предлогом проверки |
gen. | 值班耽搁 | задерживаться на дежурстве |
gen. | 做客时耽搁 | задерживаться в гостях |
gen. | 停止耽搁 | задержание задерживание |
gen. | 偶然耽搁 | ~ + как задерживаться случайно |
gen. | 准备行装耽误 | сборы задерживали (кого-л.) |
gen. | 出嫁的事耽误了 | дело с замужеством задерживалось |
gen. | 可以耽搁您一会儿吗 | можно Вас задержать на минуту? |
gen. | 因事耽搁 | задерживаться по делу |
gen. | 因出事故耽搁 | задерживаться из-за аварии |
gen. | 因天气不好耽搁 | ~ + по какой причине задерживаться из-за плохой погоды |
gen. | 因意外情况耽搁 | задерживаться из-за непредвиденных обстоятельств |
gen. | 因技术原因而耽误... | задерживать что-л. по техническим причинам |
gen. | 因有雾而耽误 | из-за ~а + 动词 из-за тумана задержаться |
gen. | 因正当理由而耽搁 | задерживаться по уважительной причине |
gen. | 因汽车故障而耽搁游客 | задерживать туриста из-за неисправности машины |
gen. | 因...而耽搁 | задерживаться из-за того, что... |
gen. | 在上海多耽搁了三天 | в Шанхае задержался на 3 дня |
gen. | 在外出差耽误一星期 | задержаться на неделю в командировке |
gen. | 在学校耽搁 | задержаться в школе |
gen. | 在工作地点耽搁 | задержаться на работе |
gen. | 在工作地点耽搁 | ~ + где задерживаться на работе |
gen. | 在朋友那里耽搁些时间 | замешкаться у приятеля |
gen. | 在机场耽搁 | задерживаться на аэродроме |
gen. | 在路上耽搁 | задерживаться в пути |
gen. | 在路上耽搁过久 | задержаться в дороге |
gen. | 在...问题上耽搁过久 | задержаться на каком-л. вопросе |
gen. | 女之耽兮,不可说也 | что дева наслаждается свиданьем ― то извинить нельзя! |
gen. | 安娜今天耽搁了 | Анна задержалась сегодня и осталась без обеда |
gen. | 对耽误...负责 | ответственность за задержку (чего-л.) |
gen. | 尽可能不耽误 | постараться не опаздывать |
gen. | 引起耽心 | вызвать тревогу |
gen. | 引起耽心 | вызывать тревогу |
gen. | 归来耽搁些 | замедлять возвратом |
gen. | 很耽误 | ~ + как опаздывать очень |
gen. | 急事耽误... | кто-что + ~ет неотложные дела задерживают (кого-л.) |
gen. | 想耽搁 | хотеть опаздывать |
gen. | 我在系办公室耽搁久了 | я застрял в деканате |
gen. | 把信耽搁了 | задержать письмо |
gen. | 把流感的医治耽误了 | запустить грипп |
gen. | 把病耽误 | ~ + что запускать болезнь |
gen. | 毫不耽搁 | не преминуть |
gen. | 毫不耽搁地立即来到 | не ~ + инф. не замедлять явиться |
gen. | 毫不耽搁地迅速通知 | не замедлять сообщить |
gen. | 淫耽 | быть рабом своих страстей |
gen. | 淫耽 | предаваться страсти (к чему-л.) |
gen. | 淫耽 | извращение |
gen. | 淫耽 | разврат |
gen. | 渡河天气不好,工作耽误了... | переправа через реку 或 непогода, работа задерживать |
nautic. | 港口耽搁日 | стояночное время (период времени, обусловленный в чартере для погрузки и разгрузки судна) |
gen. | 火车司机耽误了发车 | кто-что + ~ет машинист опаздывал с отправлением |
gen. | 生怕耽搁 | 动词 + ~ бояться опаздывать |
gen. | 电报被耽误了 | телеграмма задерживалась |
gen. | 电车耽搁了 | троллейбус задерживается |
gen. | 电车耽搁了 | трамвай задерживается |
gen. | 短时间的耽搁 | небольшая задержка |
gen. | 耽乐 | неумеренное веселье |
gen. | 耽乐 | буйное веселье |
gen. | 耽乐 | предаваться наслаждениям (веселью) |
gen. | 耽习 | отдаться учёбе |
gen. | 耽于 | предаваться (чему-л.) |
gen. | 耽于 | витать (где-л.) |
gen. | 耽于体育活动 | увлекаться спортом |
gen. | 耽于女色 | погрязнуть в разврате |
gen. | 耽于安乐 | предаваться наслаждениям |
gen. | 耽于对未来的幻想 | замечтаться о будущем |
gen. | 耽于幻想 | витать в своих мечтах |
lit. | 耽于幻想的神态 | мечтательный вид |
gen. | 耽于教师职业 | влюбляться в учительскую профессию |
relig., rel., budd. | 耽于自虐 | крайний аскетизм |
relig., rel., budd. | 耽于自虐 | пренебрежение к себе |
relig., rel., budd. | 耽于自虐 | атта-киламатану-йога |
gen. | 耽入幻想 | витать в мире мечтаний |
gen. | 耽嗜酒 | пристраститься к пьянству (вину) |
gen. | 耽士 | любитель чувственных удовольствий |
gen. | 耽好 | любить |
med. | 耽好 | иметь пристрастие к |
gen. | 耽好 | увлекаться |
gen. | 耽延 | затягивать |
gen. | 耽延 | откладывать |
gen. | 耽延 | отсрочивать |
gen. | 耽待 | подойти без придирчивости |
gen. | 耽待 | простить |
gen. | 耽待 | спустить (проступок) |
gen. | 耽待 | обойтись мягко |
gen. | 耽心 | беспокоиться |
gen. | 耽心 | опасаться |
gen. | 耽心 | глубоко интересоваться |
gen. | 耽忧 | опасение |
gen. | 耽忧 | опасаться |
gen. | 耽思 | глубоко вдумываться (изучать) |
gen. | 耽思 | увлечённо обдумывать |
gen. | 耽惊 | беспокоиться |
gen. | 耽惊 | опасаться |
gen. | 耽惑 | поддаваться искушению |
gen. | 耽惑 | предаваться сомнениям |
gen. | 耽意 | увлекаться (чем-л.) |
gen. | 耽感 | предаваться чувству |
gen. | 多耽搁若干时间 | задержаться |
gen. | 多耽搁若干时间 | задерживаться |
gen. | 耽搁 | замедлить |
gen. | 耽搁 | затягивать |
gen. | 耽搁 | затянуть |
gen. | 耽搁 | замедлять |
tech. | 耽搁 | задержание |
tech. | 耽搁 | задержка |
tech. | 耽搁 | проволочка |
tech. | 耽搁 | задерживание |
tech. | 耽搁 | задерживать |
gen. | 耽搁 | медлить |
gen. | 耽搁 | задерживаться |
gen. | 耽搁 | мешкать |
gen. | 耽搁 | откладывать |
gen. | 耽搁一些时间 | ~ + на сколько времени задерживаться на некоторое время |
gen. | 耽搁一周 | задерживаться на неделю |
gen. | 耽搁两昼夜 | задерживаться на двое суток |
gen. | 耽搁到很晚的时候 | задерживаться допоздна |
gen. | 耽搁到晚上 | задерживаться до вечера |
gen. | 耽搁到深夜 | задерживаться до поздней ночи |
gen. | 耽搁到12点 | ~ + до какого времени задерживаться до 12 часов |
gen. | 耽搁功课 | опаздывать с занятиями |
gen. | 耽搁很久 | задержаться надолго |
gen. | 耽搁很久 | застрять (此解指人或动物等紧紧地陷于另一物体中,以至难以拔岀、抽岀或摆脱困境) |
gen. | 耽搁很久 | долго медлить |
gen. | 耽搁很久 | застревать (此解指人或动物等紧紧地陷于另一物体中,以至难以拔岀、抽岀或摆脱困境) |
gen. | 耽搁收割小麦 | опаздывать убрать пшеницу |
construct. | 耽搁施工 | задержка в строительстве |
gen. | 耽搁...昼夜 | задержаться на сколько-л. суток |
gen. | 耽搁答复 | ~ + с чем затягивать с ответом |
gen. | 耽日 | волынить |
gen. | 耽日 | затягивать (дело) |
gen. | 耽日 | зря тратить время |
inf. | 耽时 | напрасно тратить время |
gen. | 耽时 | зря тратить время |
gen. | 耽时 | попусту тратить время |
gen. | 耽淫 | предаваться разврату |
gen. | 耽湎 | пить запоем |
gen. | 耽湎 | пристраститься к пьянству (к вину) |
gen. | 耽溺于幻想 | предать мечтам |
gen. | 耽溺于幻想 | предавать мечтам |
gen. | 耽烦忧 | обеспокоенный |
gen. | 耽烦忧 | озабоченный |
gen. | 耽烦忧 | погружённый в заботы |
gen. | 耽玩 | забавляться |
gen. | 耽玩 | увлекаться |
gen. | 耽玩 | сильно любить |
lit. | 耽美 | эстетство (направление в современной яп. литературе с уклоном в эротику; яп. тамби) |
lit. | 耽美 | яой (романтика между мужчинами, жанр японской литературы, манга, аниме) |
lit. | 耽美 | эстетизм |
gen. | 耽美主义 | искусство для искусства |
gen. | 耽美主义 | эстетизм |
gen. | 耽耳 | иметь отвислые уши |
book. | 耽耽 | густой (о растительности) |
book. | 耽耽 | большой (напр. об участке застройки) |
book. | 耽耽 | глубокий |
book. | 耽耽 | жадно смотреть |
gen. | 耽色 | быть рабом похоти |
gen. | 耽色 | иметь пристрастие к женщинам (женской красоте) |
gen. | 耽虑 | опасаться |
gen. | 耽虑 | беспокоиться |
gen. | 耽虑 | предаваться опасениям |
gen. | 耽视 | смотреть с вожделением |
gen. | 耽视 | смотреть хищным взглядом (напр. о тигре) |
gen. | 耽视 | смотреть гипнотизирующим взглядом (напр. о тигре) |
gen. | 耽视 | жадно смотреть |
gen. | 耽视 | пристально смотреть |
gen. | 耽误 | попусту тратить (время) |
gen. | 耽误 | опаздывать |
gen. | 耽误 | задерживаться |
gen. | 耽误 | задержаться |
tech. | 耽误 | опаздывание |
tech. | 耽误 | запоздание |
tech. | 耽误 | пропустить |
tech. | 耽误 | пропускать |
tech. | 耽误 | опоздание |
gen. | 耽误伤,病等 | запускать ЗАПУСКАТЬ |
gen. | 耽误 | опоздать |
gen. | 耽误 | мешать |
gen. | 耽误 | откладывать |
gen. | 耽误 | мешкать |
gen. | 耽误 | задерживать |
gen. | 耽误一些 | опаздывать немного |
gen. | 耽误一小时 | задержать на час |
gen. | 耽误…一小时 | задержать на час |
gen. | 耽误不了 | откладывать невозможно |
gen. | 耽误不了办喜事的安慰碰伤后,碰破皮者的用语 | до свадьбы заживёт |
gen. | 耽误了五分钟 | опоздать на 5 минут |
gen. | 耽误了你的时间,谢谢! | спасибо, что уделили время! |
gen. | 耽误了的病 | запущенная болезнь |
econ. | 耽误交期 | задержка поставки |
gen. | 耽误交货时间 | задерживать сроки поставки |
gen. | 耽误做完... | ~ + инф. опаздывать сделать (что-л.) |
gen. | 耽误准备好... | опаздывать приготовить (что-л.) |
gen. | 耽误出发 | задерживаться с отъездом |
gen. | 耽误出差 | задержать командировку |
gen. | 耽误功夫 | попусту тратить время |
gen. | 耽误同...谈话 | опаздывать с разговором с (кем-л.) |
gen. | 耽误回答 | замедлять ответом |
gen. | 耽误回答 | замедлить ответом |
gen. | 耽误备课 | опаздывать с подготовкой к уроку |
gen. | 耽误...学季 | пропустить какую-л. четверть |
gen. | 耽误...小时 | задержаться на сколько-л. часов |
gen. | 耽误收割庄稼 | опаздывать с уборкой урожая |
gen. | 耽误时机 | запускать случай |
gen. | 耽误时间 | тратить попусту время |
gen. | 耽误时间 | упустить момент |
gen. | 耽误时间 | упустить время |
gen. | 耽误春播 | опаздывать с весенним севом |
law | 耽误期限 | пропустить срок |
gen. | 耽误治伤 | запускать рану |
gen. | 耽误治病 | запустить болезнь |
gen. | 耽误起诉期限 | затянуть срок подачи иска |
gen. | 耽误辩论 | опаздывать с дискуссией |
gen. | 耽误青春 | пропускать молодость |
gen. | 耽读 | увлекаться чтением (заучиванием книг) |
gen. | 耽读 | пристраститься к чтению (учению) |
gen. | 耽迟 | задерживаться |
gen. | 耽酒 | пьянствовать |
gen. | 耽酒 | увлекаться вином |
inf. | 耽酒狂 | запойное пьянство |
gen. | 耽酒狂 | беспробудное пьянство |
gen. | 耽阁 | задерживать |
gen. | 耽阁 | задерживаться |
gen. | 耽阁 | мешкать |
gen. | 耽阁 | медлить |
gen. | 耽阁 | откладывать |
gen. | 耽饮 | предаваться пьянству |
gen. | 耽饶 | прощать |
gen. | 耽饶 | щадить |
gen. | 耽饶 | быть снисходительным |
shipb. | 船耽搁在港内 | задержка судна в порту |
shipb. | 船在港口耽搁 | задержка судна в порту |
gen. | 荒耽 | пристраститься к (особенно: вину) |
gen. | 荒耽 | предаваться (чему-л.) |
gen. | 荒废产业.2耽误伤、病等业 | запускать хозяйство |
gen. | 虎视耽耽 | глядеть, подобно тигру, с желанием растерзать и съесть |
gen. | 虎视耽耽 | смотрит жадно (не спуская взгляда с жертвы; обр. о сильном желании, вожделении) |
gen. | 虎视耽耽 | яростный взгляд |
gen. | 虎视耽耽 | злой взгляд |
gen. | 虎视耽耽 | свирепо впиться глазами |
gen. | 虎视耽耽 | зариться |
gen. | 虎视耽耽 | алчно взирать (на что-л.) |
gen. | 被耽误的一代 | "потерянное поколение" |
gen. | 让旅客几乎耽搁一整天 | задерживать путешественников почти на целый день |
gen. | 轮船在这个港口耽搁了一些时 | пароход задерживался в этом порту на определённое время |
gen. | 邮件耽搁了 | почта задержалась |
gen. | 邮件耽搁了 | корреспонденция задержалась |