Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一夫耕,一妇蚕,衣食百人 | один мужчина, занимающийся хлебопашеством, и одна женщина, занимающаяся шелководством, одевают и кормят сто человек |
gen. | 丄地共耕 | товарищеская обработка земли (制) |
gen. | 万能中耕筑埂机 | универсальный культиватор-палоделатель |
gen. | 万能旋转转犁行间中耕机 | фрезерный пропашной культиватор универсальный |
gen. | 万能马拉中耕培土机 | универсальный окучник-культиватор конный |
gen. | 三年耕,有一年之食 | за три года работы на поле получить пищу на один год |
gen. | 不产作物的耕地 | негодная пашня |
gen. | 不可耕地 | неудобица |
gen. | 不翻耕作法 | метод нулевой обработки почвы |
gen. | 不翻垡耕地 | безотвально обрабатывать землю |
gen. | 不翻垡耕地用的农具 | безотвальные орудия |
gen. | 不翻垡耕法 | безотвальный способ |
gen. | 两次耕地 | вспашка двойная |
gen. | 中耕作业 | пропашная работа |
gen. | 中耕作物间苗机 | машина для прореживания |
gen. | 中耕机吊架 | подвеска культиватора |
gen. | 中耕机机架 | рама культиватора |
gen. | 中耕机舵轮 | штурвал культиватора |
gen. | 中耕机锄齿 | зубчатка культиватора |
gen. | 中耕耕作 | пропашное земледелие |
gen. | 乱占耕地 | без разбору занять пашню |
gen. | 亚美尼亚耕作科学研究所 | Армянский научно-исследовательский институт земледелия |
gen. | 休耕 | не проводить сельскохозяйственных работ |
gen. | 休耕 | пустовать |
gen. | 休耕地中耕机 | культиватор паровой |
gen. | 休耕地物种 | паровые культуры |
gen. | 休闲地耕耘机 | культиватор паровой |
gen. | 休闲地中耕机 | культиватор паровой |
gen. | 休闲地快速耕耘机 | культиватор паровой скоростной |
gen. | 休闲地的翻耕 | подъём паров |
gen. | 休闲地除草耕耘机 | пароочиститель пароохладитель |
gen. | 伙耕 | совместная обработка земли |
gen. | 伙耕 | артельная обработка земли |
gen. | 伙耕 | совместно обрабатывать землю |
gen. | 佃耕 | заниматься земледелием на арендованной земле |
gen. | ...作物的精耕细作 | возделывание каких-л. культура тур |
gen. | 先进的耕作方法 | передовой метод земледелия |
gen. | 先进的耕作方法 | передовые методы земледелия |
gen. | 先进的耕作方法先进的农业方法 | передовой метод земледелия |
gen. | 先进的耕作法 | что + ~я передовые методы земледелия |
gen. | 先锋耕作制度 | система возделывания пионерных культур |
gen. | 免耕 | старательно возделывать землю |
gen. | 免耕 | отдавать силы пахоте |
gen. | 免耕技术 | технология нулевой обработки почвы |
gen. | 全村的地在春耕都丈完了 | земли всей деревни были обмерены до весенней пахоты |
gen. | 全苏耕地播种机械生产工业联合公司 | Всесоюзное промышленное объединение по производству машин для обработки почвы и для посева |
gen. | 公社耕家畜 | рабочий 或 домашний скот коммуны |
gen. | 共耕制 | общинная обработка земли |
gen. | 共耕地 | товарищеская земля |
gen. | 共耕社 | товарищество по совместной обработке земли |
gen. | 具体耕作学 | частное земледелие |
gen. | 再耕全耕 | перепахать |
gen. | 再耕全耕 | перепахивать |
gen. | 农耕 | сельскохозяйственный |
gen. | 农耕 | заниматься земледелием |
gen. | 农耕 | агрономия |
gen. | 农耕 | земледелие |
gen. | 农耕 | земледельческий |
gen. | 农耕 | возделывать почву |
gen. | 农耕器具 | сельскохозяйственный инвентарь |
gen. | 农耕技术 | агрикультура |
gen. | 农耕课 | урок земледелия |
gen. | 农不耕收,财栗殚亡 | если земледельцы не трудятся, то богатства страны гибнут и хлеб пропадает |
gen. | 农业耕作水平 | культура земледелия |
gen. | 农业共耕社 | товарищество по совместной обработке земли |
gen. | 农作物的耕耘 | обработка культура тур |
gen. | 农田耕作 | обработка сельскохозяйственной земли |
gen. | 农田耕作 | обработка поля |
gen. | 分区法套行耕作法 | загонный способ |
gen. | 刚翻耕的 | свежезапаханный |
gen. | 初耕休闲地 | взмёт паров |
gen. | 剚耕 | вскапывать землю (мотыгой) |
gen. | 力耕 | энергично трудиться на поле |
gen. | 力耕 | кормиться трудами рук своих |
gen. | 力耕 | старательно проводить пахоту |
gen. | 力耕桑 | упорно заниматься пахотой и разведением тутовых деревьев |
gen. | 力耕桑 | энергично заниматься пахотой и разведением тутовых деревьев |
gen. | 包耕 | взять подряд на обработку земли |
gen. | 半悬挂式浅耕犁 | плуг-лущильник полунавесной |
gen. | 半自耕农 | крестьянин-полуарендатор |
gen. | 南村辍耕录 | «О повестях» |
gen. | 原始耕作法 | примитивная агротехника |
gen. | 原始的耕作 | какое + ~ примитивное земледелие |
gen. | 原始的耕种 | примитивное землепашество |
gen. | 圆盘浅耕灭茬播种机 | лущильник дисковый-сеялка |
gen. | 圆盘浅耕灭茬机 | лущильник дисковый |
gen. | 圆盘浅耕灭茬犁 | лущильник дисковый |
gen. | 土地共耕社 | товарищество по совместной обработке земли |
gen. | 土壤耕作和播种机械生产总局 | Главное управление по производству почвообрабатывающих и посевных машин |
gen. | 土壤耕作机具 | почвообрабатывающее оборудование |
gen. | 土壤耕耘 | обработка почвы |
gen. | 土壤精耕度 | культурность почвы |
gen. | 土著土地耕作 | земледелие на землях коренных народов |
gen. | 圣彼得节前耕好地,圣伊里亚节前耙完地 | до петрова вспахать до ильина заборонить |
gen. | 在耕地上劳动 | трудиться на пашне |
gen. | 在耕地上栽... | посадить что-л. на пашне |
gen. | 在耕地上种... | сеять что-л. на пашне |
gen. | 在春耕农忙季节 | в страдную пору весенней вспашки |
gen. | 在春耕大忙期间 | в полном разгаре весенних полевых работ |
gen. | 垄断全翻耕 | оборот пласта |
gen. | 复式犁耕地 | вспашка культурная |
gen. | 夏耕 | летняя культивация |
gen. | 多石土壤用悬挂式中耕机 | культиватор для каменистых почв навесной |
gen. | 大田中耕机 | культиватор полевой |
gen. | 天气有利于春耕 | погода благоприятствует весеннему севу |
gen. | 太阳晒暖了的耕地 | прогретая солнцем пашня |
gen. | 失去耕畜 | лишаться рабочего скота |
gen. | 50 头耕畜 | 50 голов рабочего скота |
gen. | 奉耕 | обеспечивать пахоту |
gen. | 套耕 | какая + ~ двойная пахота |
gen. | 套行耕作 | загонная пахота |
gen. | 套行耕作 | пахота загонная |
gen. | 套行耕作法 | загонный способ |
gen. | 套行耕作法 | пахота загонная |
gen. | 套行耕作法 | вспашка загонная |
gen. | 奴司耕 | обязанность рабов ― пахать |
gen. | 安置犹太劳动者从事耕作委员会 | Комитет по земельному устройству трудящихся евреев |
gen. | 宜耕土 | почва спелая |
gen. | 宜耕土 | спелая почва |
gen. | 封冻的耕地 | мёрзлая пашня |
gen. | 小耕地 | участок |
gen. | 小耕地 | делянка |
gen. | 小耕地 | парцелла |
gen. | 小自耕农 | малоземельный крестьянин |
gen. | 小自耕农 | мелкий крестьянин |
gen. | 少耕法 | ограниченное рыхление земли |
gen. | 少耕法 | ограниченное рыхление |
gen. | 少耕法 | ограниченная подготовка почвы |
gen. | 少耕法 | ограниченная пахота |
gen. | 尝与人佣耕 | ему приходилось наниматься к чужим людям пахать землю |
gen. | 层耕犁 | плуг ярусный |
gen. | 干旱时节耕地变得硬邦邦 | пашня в засуху лубенеет |
gen. | 干旱时节耕地变得硬邦邦的 | Пашня в засуху лубенеет |
gen. | 平整耕地 | ровнять пашню |
gen. | 平铲中耕器 | плоскорез |
gen. | 开出一些耕地 | разбивать пашни |
gen. | 开垦新的耕地 | разрабатывать новые земли |
gen. | 弃耕 | оставить поле |
gen. | 弃耕 | бросить поле |
gen. | 弃耕 | перестать обрабатывать землю |
gen. | 弃耕 | заброшенная земля |
gen. | 弃耕 | брошенная пахота |
gen. | 弃耕 | бросить земледелие |
gen. | 弃耕地 | брошенная пахота |
gen. | 弃耕地 | заброшенная земля |
gen. | 弃耕地 | бросить земледелие |
gen. | 归耕 | возвращаться к земледелию (частной жизни) |
gen. | 归耕 | уходить в отставку |
gen. | 很多村民弃耕地外出打工 | много крестьян бросили земледелие и отправились на заработок |
gen. | 托尔斯泰在耕地 | «Пахарь. Л. Н. Толстой на пашне» (Репин) |
gen. | 扩大耕地 | расширять пашню |
gen. | 把耕地收拾好准备播种 | разработать пашню под посев |
gen. | 把地耕两遍 | сдвоить пашню |
gen. | 把地全耕完 | перепахать поле |
gen. | 把地整治好做耕地 | разработать землю под пашню |
gen. | 把地段再耕一遍 | перепахать участок |
gen. | 收割后的耕犁 | пожнивная пахота |
gen. | 收拾好耕地 | разрабатывать пашню |
gen. | 收获粗耕机组 | уборочно-лущильный агрегат |
gen. | 改进耕作方法 | совершенствовать метод обработки |
gen. | 改进耕作法 | улучшать земледелие |
gen. | 改进土壤耕作 | совершенствование обработки почвы |
gen. | 整治土地备耕 | ~ + что + подо что разрабатывать под пашню |
gen. | 春耕 | вспашка под яровые |
gen. | 春耕 | весенняя обработка |
gen. | 春耕 | весенняя пахота |
gen. | 春耕 | весенняя вспашка |
gen. | 春耕休闲 | пар ранний |
gen. | 春耕休闲地 | пар ранний |
gen. | 春耕农活 | весенние полевые работы |
gen. | 春耕大忙期间 | в разгар весенних полевых работ |
gen. | 春耕大忙期间 | в разгаре весенних полевых работ |
gen. | 春耕季节 | сезон весенних полевых работ |
gen. | 春耕时节 | сезон весенних полевых работ |
gen. | 春耕春耕生产 | весенняя вспашка |
gen. | 春耕生产 | весенняя вспашка |
gen. | 春耕简讯 | заметка о весеннем севе |
gen. | 春耕运动 | кампания весенней пахоты |
gen. | 春耕进度汇报 | сводка о ходе весеннего сева |
gen. | 昼耕夜诵 | ночью читать |
gen. | 昼耕夜诵 | стремиться к знаниям |
gen. | 昼耕夜诵 | прилежно учиться |
gen. | 昼耕夜诵 | днём пахать |
gen. | 普通耕作学 | общее земледелие |
gen. | 未耕地 | невозделанные земли |
gen. | 机耕 | машинная вспашка |
gen. | 机耕 | механическая пахота |
gen. | 机耕手 | специалист по машинной вспашке земли |
gen. | 机耕队 | тракторная бригада |
gen. | 机器耕地 | машинная обработка земли |
gen. | 机器能耕地 | машина может пахать землю |
gen. | 机引中耕追肥机 | культиватор-растениепитатель тракторный |
gen. | 机引茶园中耕机 | чайный тракторный культиватор |
gen. | 机械化的耕作 | механизированное земледелие |
gen. | 杆式中耕机 | культиватор штанговый |
gen. | 松土耕耘机 | рыхлитель |
gen. | 松软的耕地 | мягкая пашня |
gen. | 林业用悬挂式圆盘中耕机 | дисковый лесной навесной культиватор |
gen. | 林地中耕机 | культиватор лесной |
gen. | 林地开沟中耕机 | культиватор лесной бороздной |
gen. | 林地旋转式中耕机 | культиватор ротационный лесной |
gen. | 林地旋转犁耕耘机 | культиватор фрезерный лесной |
gen. | 林用耕耘机 | культиватор лесной |
gen. | 林用外侧耕耘机 | культиватор боковой лесной |
gen. | 果园宽幅中耕机 | культиватор садовый широкозахватный |
gen. | 果园浅耕犁 | плуг-лущильник садовый |
gen. | 果园用液压传动中耕机 | культиватор садовый гидрофицированный |
gen. | 标准耕地 | поле обычной вспашки |
gen. | 标准耕地 | поле нормальной вспашки |
gen. | 标岀轮种耕地 | обозначать поля севооборота |
gen. | 楛耕 | небрежная обработка почвы |
gen. | 楛耕 | грубая вспашка |
gen. | 横向耕耘 | 动词 + ~ пахать поперёк |
gen. | 正在扩大耕地面积 | идёт увеличение пахотных земель |
gen. | 水耕栽培 | гидропоника |
gen. | 水土保持中耕机 | культиватор противоэрозийный |
gen. | 沃罗比约夫型园艺中耕机 | культиватор садовый Воробьева |
gen. | 浅耕 | мелкая пахота |
gen. | 浅耕 | поверхностная вспашка |
gen. | 浅耕灭槎茬 | прополка стерни путём мелкой вспашки |
gen. | 渔樵耕读 | рыбак, дровосек, земледелец и учёный |
gen. | 湿润的耕地 | влажная пашня |
gen. | 灌溉耕地 | орошать пашню |
gen. | 火耕 | огнём пахать, водой полоть (система земледелия, при которой сжигалась трава и поле засаживалось рисом; когда рис достигал высоты в 7-8 цунь, на поле пускали воду; таким образом сорняки гибли, а рис вырастал) |
gen. | 火耕水耨 | огнём пахать, водой полоть (система земледелия, при которой сжигалась трава и поле засаживалось рисом; когда рис достигал высоты в 7-8 цунь, на поле пускали воду; таким образом сорняки гибли, а рис вырастал) |
gen. | 火田耕作法 | подсечное земледелие |
gen. | 熟耕地 | мягкая пашня |
gen. | 熟耕地 | мягкая пахота |
gen. | 熟地耕作 | мягкая пахота |
gen. | 爱沙尼亚耕作与土壤改良科学研究所 | Эстонский научно-исследовательский институт земледелия и мелиорации |
gen. | 爱沙尼亚耕作与土壤改良科学研究所 | Эстонский научно-исследовательский институт земледелия и мелиорации |
gen. | 父耕原上田,子钃山下荒 | отец пахал поле на равнине, сын корчевал заросли раскапывал, очищал пустырь под горой |
gen. | 牛耕 | вспашка на волах |
gen. | 牛耕 | пахота на волах |
gen. | 牵引中耕机 | культиватор прицепной (в маркировке) |
gen. | 牵引式平铲中耕机 | культиватор-плоскорез прицепной |
gen. | 牵引式糖用甜菜中耕机 | культиватор прицепной для сахарной свёклы |
gen. | 犁耕 | возделывать землю (用犁耕田) |
gen. | 甜菜中耕机 | свекловичный культиватор |
gen. | 生荒耕作制 | залежная система земледелия |
gen. | 生荒地翻耕层 | целинный пласт |
gen. | 用手工耕作 | обработать вручную |
gen. | 用拖拉机耕作... | обрабатывать трактором |
gen. | 用拖拉机耕作 | обработать трактором |
gen. | 用拖拉机耕地 | пахать на ~е |
gen. | 用拖拉机耕地 | пахать трактором |
gen. | 用新方法耕种... | обрабатывать новым способом |
gen. | 用木犁耕地 | пахать сохой |
gen. | 用机耕犁耕地 | обрабатывать землю с использованием сельскохозяйственной техники |
gen. | 用机器耕地 | машинная обработка земли |
gen. | 用水牛耕地 | ~ + чем пахать на буйволе |
gen. | 用洋镐耕作... | обрабатывать киркой |
gen. | 用犁耕地 | пахать землю плугом |
gen. | 用犁耕地 | пахать плугом |
gen. | 用马耕地 | пахать на лошадях |
gen. | 田地的翻耕 | кто-что + ~я вспашка поля |
gen. | 电力耕作 | электрическая пахота |
gen. | 男耕女织 | мужчины пашут, а женщины ткут (образн. о разделении мужского и женского труда) |
gen. | 男耕而女织 | мужчина пашет, женщина же ткёт |
gen. | 疏松的耕地 | рыхлая пашня |
gen. | 省耕 | обследование ваном состояния пахоты весной в угодьях |
gen. | 着意耕耘,自有收获 | если не забывать о пахоте и прополке, всегда соберёшь урожай |
gen. | 督耕 | торопить с пахотой |
gen. | 砚耕 | тушечницей пахать (не плугом; образн. в знач. зарабатывать на жизнь литературным трудом) |
gen. | 确认耕地和宅旁园地归农户使用 | ~ + кого-что + за кем-чем закреплять пахотную землю и приусадебный участок за крестьянским двором |
gen. | 禁止宰杀耕畜 | запрещать убой рабочего скота |
gen. | 笔耕 | жить литературным трудом |
gen. | 笔耕 | сочинять |
gen. | 笔耕 | заниматься кормиться литературным трудом |
gen. | 笔耕 | писать |
gen. | 笔耕不辍 | не кончить писать |
gen. | 笔耕舌耨 | жить литературным трудом и преподаванием |
gen. | 等高耕种 | насаждения вдоль горизонталей |
gen. | 筑室反耕 | строить дом и распахивать землю (образн. о намерении прочно обосноваться на месте) |
gen. | 籍于田而耕之 | вспахать поле, исходив его вдоль и поперёк, обработать своим горбом |
gen. | 粗耕过的土地 | взлущённое поле |
gen. | 粗放耕作 | экстенсивный производственный тип хозяйства |
gen. | 粗放耕作物 | экстенсивная культура |
gen. | 耒耕 | пахать (сохой) |
gen. | 耕三余一 | откладывать про запас одну треть (урожая ― лозунг, выдвинутый КПК во время войны с Японией) |
gen. | 耕九余三 | откладывать про запас одну треть (урожая ― лозунг, выдвинутый КПК во время войны с Японией) |
gen. | 耕也,馁在其中矣 | обработка земли, именно в ней в её низком качестве причина голода |
gen. | 耕了二亩地 | вспахать 2 му земли |
gen. | 耕些地 | напахать земли |
gen. | 耕人 | землепашец |
gen. | 耕人 | пахарь |
gen. | ф 耕作 | земледелие |
gen. | 耕作 | земледелие |
gen. | 耕作以备播种,栽植 | обработать |
gen. | 耕作以备播种,栽植 | обрабатывать |
gen. | 耕作 | обработка (земли) |
gen. | 耕作一公顷地 | обрабатывать гектар |
gen. | 耕作一部分 | вспахать часть |
gen. | 耕作业 | земледелие |
gen. | 耕作休闲地 | обрабатывать пары |
gen. | 耕作制 | ~ + чего строй земледелия |
gen. | 耕作制度发展 | развитие систем земледелия |
gen. | 耕作园田化 | внедрение садово-огородной агротехники в полеводство |
gen. | 耕作土壤型 | антропогенный почвенный тип |
gen. | 耕作学 | земледелие |
gen. | 耕作学 | агрономия |
gen. | 耕作工具 | почвообрабатывающее орудие |
gen. | 耕作技术 | культура земледелия |
gen. | 耕作技术 | техника обработки земли |
gen. | 耕作方法 | агротехнический метод |
gen. | 耕作日志 | полевой журнал |
gen. | 耕作机具 | оборудование для обработки почвы |
gen. | 耕作条例 | ~ + о чём устав о земледелии |
gen. | 耕作水平的提高 | подъём культуры земледелия |
gen. | 耕作的指不是在花园,森林,山间里生长的 | полевой |
gen. | 耕作科学研究所 | Научно-исследовательский институт земледелия |
gen. | 耕作草原 | обрабатывать степь |
gen. | 耕作队 | полевые бригады |
gen. | 耕作队 | полевой бригада |
gen. | 耕佣 | наниматься обрабатывать землю |
gen. | 耕具 | сельскохозяйственные орудия для обработки земли |
gen. | 耕出一条垄沟 | пропахать бороздку |
gen. | 耕出五公顷 | напахать пять гектаров |
gen. | 耕凿 | пахота и рытьё колодцев |
gen. | 耕力 | тягловый |
gen. | 耕力 | рабочая сила земледельца |
gen. | 耕力 | тягловая сила |
gen. | 耕发 | распахивать |
gen. | 耕发 | поднимать (целину) |
gen. | 耕周围的地 | опахивать |
gen. | 耕周围的地 | опахать |
gen. | 耕土 | почва |
gen. | 耕地 | возделываемые земли |
gen. | 耕地 | вспашка поля |
gen. | 耕地 | культурная земля |
gen. | 耕地 | пахать поле |
gen. | 耕地 | 动词 + ~ (相应格) заниматься земледелием |
gen. | 耕地 | обрабатываемые земли |
gen. | 耕地作业 | почвообрабатывающая работа |
gen. | 耕地扩大 | пашня расширяется |
gen. | 耕地技术 | техника возделывания земли |
gen. | 耕地机 | мотоблок |
gen. | 耕地杂草 | сегетальное растение |
gen. | 耕地用具 | принадлежности для земледелия |
gen. | 耕地用具 | пахотный инвентарь |
gen. | 耕地的级 | балл пашни |
gen. | 耕地联合机组 | пахотный комбинированный агрегат |
gen. | 耕地面积 | площадь пахотных земель |
gen. | 耕地面积 | посевная площадь |
gen. | 耕垦 | пахота |
gen. | 耕垦 | вспашка |
gen. | 耕垦 | поднимать целину |
gen. | 耕夫 | землепашец |
gen. | 耕夫 | пахарь |
gen. | 耕幅 | ширина вспашки |
gen. | 耕得不规则 | ~ + как пахать беспорядочно |
gen. | 耕得浅 | мелко пашет |
gen. | 耕得深 | пахать глубоко |
gen. | 耕得细心 | пахать тщательно |
gen. | 耕得认真 | пахать внимательно |
gen. | 耕得费力 | пахать с трудом |
gen. | 耕得轻松 | пахать легко |
gen. | 耕得马虎 | пахать небрежно |
gen. | 耕心 | совершенствоваться |
gen. | 耕心 | исправляться |
gen. | 耕心 | работать над собой |
gen. | 耕怠者无获 | тот, кто пашет лениво, не получит урожая |
gen. | 耕松土地 | рыхлить почву |
gen. | 耕桑 | хлебопашество и шелководство |
gen. | 耕桑 | пахать и заниматься шелководством |
gen. | 耕桑者 | земледельцы и шелководы |
gen. | 耕植 | возделывать землю |
gen. | 耕水田 | ~ + что пахать заливное поле |
gen. | 耕渔 | земледелие и рыболовство |
gen. | 耕牛 | рабочий бык |
gen. | 耕牛 | рабочий буйвол |
gen. | 耕牛 | рабочий вол |
gen. | 耕牛 | бык (рабочий скот) |
gen. | 耕牛 | вол |
gen. | 耕牛 | буйвол |
gen. | 耕牧 | хлебопашество и животноводство |
gen. | 耕生荒地 | 动词 + ~ (相应格) пахать целину |
gen. | 耕田地 | ~ + что разрабатывать поле |
gen. | 耕田 | пахота |
gen. | 耕田 | возделывать землю |
gen. | 耕田 | пахать поле |
gen. | 耕田作业 | пахотная работа |
gen. | 耕田而食 | кормиться трудами рук своих (о земледельце) |
gen. | 耕田而食,凿井而饮 | кормиться, обработав поле, утолять жажду, вырыв колодец |
gen. | 耕畜 | бесхозяйственные дворы |
gen. | 耕畜 | живой инвентарь |
gen. | 耕畜 | тягловый скот |
gen. | 耕盘 | упряжь для сохи (лёгкое ярмо с верёвкой) |
gen. | 耕砚田 | зарабатывать свой кусок хлеба литературным трудом |
gen. | 耕砚田 | пахать литературную ниву |
gen. | 耕种 | пахать и сеять |
gen. | 耕种 | вспашка и посев |
gen. | 耕种 | возделывать землю |
gen. | 耕种 | возделывать (рис) |
gen. | 耕种 | заниматься земледелием |
gen. | 耕种业 | хлебопашество |
gen. | 耕种作物 | развести культуры |
gen. | 耕种地段周围的土地 | опахать участок |
gen. | 耕种季节 | пахотный сезон |
gen. | 耕种完毕 | отпахать и отсеять |
gen. | 耕种层 | культурный слой |
gen. | 耕种演替 | эксарационная сукцессия |
gen. | 耕种过的田地 | возделанное поле |
gen. | 耕种面积 | культурная площадь |
gen. | 耕种面积 | посевная площадь |
gen. | 耕稻田 | пахать рисовое поле |
gen. | 耕稼 | заниматься хлебопашеством |
gen. | 耕稼 | пахать и сеять хлеб |
gen. | 耕稼 | пахота и сев |
gen. | 耕稼 | хлебопашество |
gen. | 耕稼 | пахать и сеять |
gen. | 耕织 | хлебопашество и ткачество |
gen. | 耕织图 | картинка сельской идиллии (по названию альбома дин. Сун с гравюрами и стихами) |
gen. | 耕者 | хлебороб |
gen. | 耕者 | пахарь |
gen. | 耕者 | земледелец |
gen. | 耕者必有一耒,一耜,一铫 | землепашец должен обязательно иметь соху, лемех и мотыгу |
gen. | 耕者所获 | доход земледельца |
gen. | 耕者有其田 | каждому пахарю своё поле (лозунг Сунь Ят-сена) |
gen. | 耕者有其田 | пахарю — своё поле |
gen. | 耕耒 | орудия для обработки земли |
gen. | 耕耘 | хлебопашество |
gen. | 耕耘 | возделывать землю |
gen. | 耕耘 | пахота и прополка |
gen. | 耕耘 | пахать и пропалывать |
gen. | 耕耘一块地 | обрабатывать участок |
gen. | 耕耘作物 | обработать культуры |
gen. | 耕耘土地 | обрабатывать почву |
gen. | 耕耘播种 | пахать и сеять |
gen. | 耕耘播种机 | сеялка-культиватор |
gen. | 耕耘机机架 | рама культиватора |
gen. | 耕耘机舵轮 | штурвал культиватора |
gen. | 耕耘机齿轮 | зубчатка культиватора |
gen. | 耕耘谷地 | обрабатывать долину |
gen. | 耕耨 | возделывать землю |
gen. | 耕耨 | пахать и пропалывать |
gen. | 耕艺 | хлебопашество и овощеводство |
gen. | 耕艺 | возделывать землю |
gen. | 耕获 | пахота и жатва |
gen. | 耕获 | пахать и жать |
gen. | 耕蚕 | земледелие и шелководство |
gen. | 耕读小学 | начальная сельскохозяйственная школа (без отрыва от производства) |
gen. | 耕过的田地 | нива |
gen. | 耕道得道 | трудись над истиной - и ты постигнешь её |
gen. | 耕道猎德 | трудиться над вечными истинами и воспитывать в себе добродетель |
gen. | 耙松耕地 | рыхлить пашню |
gen. | 耦耕 | пахать вдвоём |
gen. | 耨耕 | возделывать землю |
gen. | 联合耕作机组 | пахотный комбинированный агрегат |
gen. | 联合土壤耕作机组 | агрегат комбинированный почвообрабатывающий |
gen. | 腹耕 | вспашка в развал |
gen. | 舌耕 | быть учителем |
gen. | 舌耕 | кормиться интеллектуальным трудом |
gen. | 舌耕 | зарабатывать хлеб обучением учеников |
gen. | 舌耕 | быть оратором |
gen. | 舌耕 | пахать языком |
gen. | 舜耕于历山陶于河滨 | Шунь пахал на горе Лишань и гончарничал на берегу Хуанхэ |
gen. | 草原耕作 | степное земледелие |
gen. | 草地土壤耕作机组 | агрегат почвообрабатывающий луговой |
gen. | 荒弃的耕地 | залежная пашня |
gen. | 落后的耕作技术 | низкая культура земледелия |
gen. | 葡萄园用悬挂式中耕追肥机 | культиватор-растениепитатель виноградниковый навесной |
gen. | 蔬菜中耕追肥机 | культиватор-растениепитатель овощной |
gen. | 蚕耕 | шелководство и хлебопашество |
gen. | 行间耕作 | междурядная обработка |
gen. | 象耕鸟芸 | слон обрабатывает землю, а птицы выпалывают сорняки |
gen. | 贫脊的耕地 | неплодородная пашня |
gen. | 贫脊的耕地 | тощая пашня |
gen. | 轮耕 | севооборот |
gen. | 轮式中耕机 | колёсный культиватор |
gen. | 辍耕陇上 | рваться к энергичной деятельности (по истории ханьского сановника 陈涉, который в молодости работал батраком и клялся на крайней борозде поля со своими товарищами никогда не забывать друг друга) |
gen. | 辍耕陇上 | не мириться с тяжёлым положением |
gen. | 辍耕陇上 | рваться к радикальным переменам |
gen. | 辍耕陇上 | на меже, на которой приостанавливают пахоту |
gen. | 辛勤耕耘 | работать изо всех сил |
gen. | 退耕 | передать пахотные земли под пастбища (лесонасаждения и т.п.) |
gen. | 退耕植树 | превратить пашню в леса |
gen. | 退耕还林 | закрывать убыточные крестьянские хозяйства и производить на их землях лесопосадки (преимущественно в горной местности) |
gen. | 退耕还林 | восстановление лесов и лугов на бывших пахотных угодьях |
gen. | 退耕还林还牧 | отвести пахотные поля под лес и траву |
gen. | 适于耕作的土壤 | почва, благоприятная для земледелия |
gen. | 适于耕种的土地 | почва, благоприятная для земледелия |
gen. | 适于耕种的土壤 | благоприятная для земледелия почва |
gen. | 适于耕种的田地 | поля, годные для обработки |
gen. | 适宜耕种的地区 | хлебопашный край |
gen. | 逐层耕作 | послойная обработка почвы |
gen. | 通用式平铲中耕机 | культиватор-плоскорез универсальный |
gen. | 通用机引中耕机 | универсальный тракторный культиватор |
gen. | 锄耕 | пахать |
gen. | 防冲刷中耕机 | культиватор противоэрозийный |
gen. | 阶地耕作面 | пахотная поверхность террасы |
gen. | 顺坡耕 | распашка вдоль склона |
gen. | 马拉中耕机 | конный культиватор |
gen. | 驴子拉磨牛耕田——各走各的道 | каждый действует по-своему разумению |
gen. | 驴子拉磨牛耕田——各走各的道 | каждый мастер в своём деле |
gen. | 驴子拉磨牛耕田——各走各的道 | осёл тянет каменный каток, бык пашет поле |
gen. | 驴拉碾子牛耕田——各行其是 | каждый действует по-своему разумению |
gen. | 驴拉碾子牛耕田——各行其是 | каждый мастер в своём деле |
gen. | 驴拉碾子牛耕田——各行其是 | осёл тянет каменный каток, бык пашет поле |
gen. | 驾着牲口耕地 | запрячь тягловый скот и пахать |