Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不羡其和 | не нарушить их гармоничности (покоя души) |
gen. | 不令人羡慕的命运 | незавидная доля |
gen. | 不令人羡慕的境地 | незавидное положение |
gen. | 不令人羡慕的处境 | незавидное положение |
gen. | 丰羡 | в большом достатке |
gen. | 丰羡 | в избытке |
gen. | 丰羡 | роскошный |
gen. | 临河而羡鱼 | подойти к реке и страстно захотеть рыбы |
gen. | 临渊羡鱼 | стоять у омута и зариться на рыбу (вместо того, чтобы пойти сплести сеть; образн. в знач. предаваться пустым мечтаниям, сидеть сложа руки и предаваться мечтаниям) |
gen. | 临渊羡鱼,不如退而结网 | чем стоять у водоёма и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть |
gen. | 临渊羡鱼不如退而结网 | чем стоять у водоёма и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть |
gen. | 临渊羡鱼,不如退而结网 | без труда не выловишь рыбку из пруда |
gen. | 令人羡慕的丰满 | какая + ~ завидная полнота |
gen. | 令人羡慕的健康 | завидное здоровье |
gen. | 令人羡慕的命运 | завидная доля |
gen. | 令人羡慕的求婚者 | завидный жених |
gen. | 令人羡慕的王位 | завидный престол |
gen. | 令人羡慕的精力 | завидная энергия |
gen. | 令人羡慕的胃口 | завидный аппетит |
gen. | 令人羡慕的身体 | завидное здоровье |
gen. | 令人羡慕的遭遇 | завидная судьба |
gen. | 令...感到羡慕 | вводить кого-л. в зависть |
gen. | 以羡补不足 | избытком одного пополнять недостаточность (другого) |
gen. | 以其余为羡 | остальное можно считать избытком |
gen. | 以其余为羡 | остальное можно считать излишком |
gen. | 仰羡 | восхищаться |
gen. | 仰羡 | завидовать |
gen. | 企羡 | взирать с восхищением |
gen. | 余羡 | сальдо |
gen. | 余羡 | остаток |
gen. | 余羡 | излишек |
gen. | 倍羡 | излишек |
gen. | 倍羡 | остаток |
gen. | 健羡 | жажда (чего-л.) |
gen. | 健羡 | сильные страсти |
gen. | 健羡 | страстные желания |
gen. | 健羡 | завистливый |
gen. | 健羡 | быть завистливым |
gen. | 储仓充羡 | склады запасов переполнены |
gen. | 充羡 | переполняться |
gen. | 充羡 | переполненный |
gen. | 共伯入厘侯羡自杀 | Гунбо, ступив на аллею к могиле Лихоу, покончил с собой |
gen. | 功羡于五帝 | заслугами превзойти заслуги пяти императоров древности |
gen. | 只羡鸳鸯不羡仙 | иметь хорошую пару лучше всего |
gen. | 只羡鸳鸯不羡仙 | завидовать паре мандаринок, а не вечной жизни |
gen. | 奇羡 | остаток (прибыль купца) |
gen. | 奇羡 | избыток |
gen. | 奇羡 | излишек |
gen. | 妒羡 | завистливо желать |
gen. | 妒羡 | завидовать |
gen. | 季羡林 | Цзи Сяньлинь (1911-2009, китайский лингвист, историк и писатель) |
gen. | 学霸这一次又考了99分,真让人羡慕嫉妒恨 | отличник опять набрал 99 баллов, только и остаётся позавидовать |
gen. | 富羡 | изобильный |
gen. | 富羡 | зажиточный |
gen. | 富羡 | плодородный |
gen. | 富羡 | богатый |
gen. | 对别人的羡慕 | ~ + к кому-чему зависть к другим |
gen. | 对...幸福的羡慕 | зависть к чьему-л. счастью |
gen. | 对...秀美的羡慕 | зависть к чьей-л. красоте |
gen. | 对...能力的羡慕 | зависть к чьей-л. способности |
gen. | 庆羡 | восхищаться |
gen. | 庆羡 | восторгаться |
gen. | 心羡 | восхищаться |
gen. | 感羡 | быть признательным и восхищённым |
gen. | 感羡 | быть растроганным и восхищённым |
gen. | 感到羡慕 | испытывать чувство зависти |
gen. | 感到钦羡 | испытывать восхищение |
gen. | 无然畔援,无然歆羡 | не уподобляйся изменчивым насильникам, не становись алчным и сластолюбивым! |
gen. | 曼羡 | бесконечный |
gen. | 曼羡 | широко разбросанный |
gen. | 曼羡 | обширный |
gen. | 有一日功名成就人争羡,抵多少买卖归来汗未消 | и если однажды успел и слава ему образованному достанутся на зависть всем, ― то это никак не сравнить с торговлей, после которой, возвращаясь домой, не успеваешь обсохнуть от пота! |
gen. | 欣羡 | страстно желать |
gen. | 欣羡 | завидовать |
gen. | 欣羡 | радоваться за другого и хотеть этой радости для себя |
gen. | 歆羡 | страстно желать |
gen. | 歆羡 | завидовать |
gen. | 漫羡 | туманный (о неудачном стихотворении, сочинении) |
gen. | 漫羡 | бессвязный |
gen. | 漫羡 | вздорный |
gen. | 生羡 | очень завидовать |
gen. | 畸羡 | избыток |
gen. | 畸羡 | остаток (прибыль купца) |
gen. | 畸羡 | излишек |
gen. | 盈羡 | хватать с лихвой |
gen. | 盈羡 | быть в избытке (излишке) |
gen. | 真心羡慕 | подлинно завидовать |
gen. | 称羡 | хвалить |
gen. | 称羡 | восхищаться |
gen. | 羡余 | остатки (налоговых сумм) |
gen. | 羡余 | излишки |
IT | 羡余信息 | избыточная информация |
radioloc. | 羡动式指示系统 | дифференциальная система индикации |
gen. | 羡慕 | жаждать |
gen. | 羡慕 | позавидовать |
gen. | 羡慕 | зависть |
gen. | 羡慕 | восхищаться |
gen. | 羡慕 | страстно желать |
gen. | 羡慕 | завидовать |
gen. | 羡慕三四十年后还活着的人 | завидовать тем, кто будет жить лет через тридцать, сорок после нас |
gen. | 羡慕不已 | очень завидовать (белой завистью) |
gen. | 羡慕他们和睦的家庭 | завидовать их дружной семье |
gen. | 羡慕他有未婚妻 | завидовать, что у него есть невеста |
gen. | 羡慕他的地位 | завидовать его положению |
gen. | 羡慕别人的幸福 | завидовать чужому счастью |
gen. | 羡慕地望一眼 | взглянуть с завистью |
gen. | 羡慕地望着 | смотреть с завистью на (кого-что-л.) |
gen. | 羡慕嫉妒恨 | ненавижу» (популярная фраза, отмечающая, что говорящий завидует белой завистью) |
gen. | 羡慕嫉妒恨 | завидую |
gen. | 羡慕嫉妒恨 | «восхищаюсь |
gen. | 羡慕心理 | психология зависти |
gen. | 羡慕才能 | завидовать способностям |
gen. | 羡慕教师职业 | завидовать учительской профессии |
gen. | 羡慕...无穷无尽的精力 | завидовать чьей-л. неисчерпаемой энергии |
gen. | 羡慕朋友 | завидовать товарищу |
gen. | 羡慕朋友 | ~ + кому-чему завидовать другу |
gen. | 羡慕...的丰满 | 动词 + ~ (相应格) завидовать полноте (кого-л.) |
gen. | 羡慕...的乐观愉快精神 | завидовать чьей-л. жизнерадостности |
gen. | 羡慕...的体力和魄力 | завидовать чьей-л. физической и духовной силе |
gen. | 羡慕的口吻 | оттенок зависти |
gen. | 羡慕...的口才 | завидовать чьему-л. красноречию |
gen. | 羡慕...的命运 | заведовать чьей-л. доле |
gen. | 羡慕的对象 | предмет зависти |
gen. | 羡慕...的幸福 | заведовать счастию (кого-чего-л.) |
gen. | 羡慕...的强壮的体魄 | завидовать чьему-л. крепкому здоровью |
gen. | 羡慕...的成功 | заведовать чьей-л. удаче |
gen. | 羡慕的目光 | завистливый взор |
gen. | 羡慕...的精力 | завидовать чьей-л. энергии |
gen. | 羡慕...的能力 | завидовать чьей-л. способности |
gen. | 羡慕者 | поклонник |
gen. | 羡慕革新者 | завидовать новатору |
gen. | 羡施氏之有 | завидовать богатству г-на Ши |
gen. | 羡溢 | половодье |
gen. | 羡溢 | разлив |
gen. | 羡煞 | сильно завидовать |
gen. | 羡煞 | крайняя зависть |
gen. | 羡田 | лишнее поле (скрываемое от обложения) |
gen. | 羡美 | восхищаться |
gen. | 羡美 | любоваться |
gen. | 羡美 | восхвалять |
account. | 羡财 | излишки средств |
gen. | 羡财 | лишние сверх необходимого деньги |
gen. | 羡道 | проход в склеп |
gen. | 羡道 | аллея к могиле |
gen. | 羡门 | Сяньмэнь (фамилия: её носил обожествлённый позднее отшельникIIIв. до н.э.) |
gen. | 羡门 | также {yánmén} ворота в склеп |
gen. | 羡馋 | стремиться к |
gen. | 羡馋 | желать |
gen. | 羡馋 | жаждать |
arch. | 耗羡 | начисление на потери при транспортировке зерно при взимании натурального налога |
gen. | 艳羡 | завидовать |
gen. | 获得无上荣誉,深为众人所羡 | народ восхищается теми, кто добивается величайшей славы |
gen. | 表现出羡慕 | показывать зависть |
gen. | 衷心的羡慕 | искренняя зависть |
gen. | 让人羡慕 | заставлять людей завидовать |
gen. | 让人羡慕 | завидный |
chinese.lang., neol. | 谈羡 | одобрять |
chinese.lang., neol. | 谈羡 | хвалить |
gen. | 贪羡 | рваться |
gen. | 贪羡 | стремиться (к чему-л.) |
gen. | 贪羡 | жаждать (чего-л.) |
gen. | 贪羡 | страстно желать |
gen. | 贪羡繁华 | пристраститься к богатствам |
gen. | 赞羡 | превозносить |
gen. | 赞羡 | хвалить |