DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.七十八 78жизненных точек тела человека
gen.下合нижняя соединительная точка
gen.不入兽不得兽子не войдя в звериное логово, не добудешь детёныша зверя
gen.不入兽,安得兽子не поймаешь тигренка
gen.不入兽,安得兽子без риска нет удачи
gen.不入兽,安得兽子не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?
gen.不入兽,安得兽子не забравшись в логовище тигра
gen.谚语不入虎волков бояться — в лес не ходить
gen.不入虎,不得虎子без риска нет удачи
gen.不入虎,不得虎子не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?
gen.不入虎,不得虎子не поймаешь тигренка
gen.不入虎,不得虎子не забравшись в логовище тигра
gen.不入虎,焉得虎не поймаешь тигренка
gen.不入虎,焉得虎без риска нет удачи
gen.不入虎,焉得虎не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?
gen.不入虎,焉得虎не забравшись в логовище тигра
gen.不入虎,焉得虎子не поймаешь тигренка
gen.不入虎焉得虎子не забравшись в логовище тигра
gen.不入虎焉得虎子не поймаешь тигренка
gen.不入虎,焉得虎子без риска нет удачи
gen.不入虎,焉得虎子не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?
gen.不入虎焉得虎子не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?
gen.不入虎焉得虎子?как где добыть тигрёнка, если не входить в логово тигра?
gen.不入虎焉得虎子без риска нет удачи
gen.不入虎,焉得虎子не забравшись в логовище тигра
gen.不探虎,安得虎子без риска нет удачи
gen.不探虎,安得虎子не поймаешь тигренка
gen.不探虎,安得虎子не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?
gen.不探虎,安得虎子не забравшись в логовище тигра
gen.且塘有万,塞其一,鱼何遽无由出если у пруда десять тысяч выходов и закрыть один из них, разве тогда рыба не сможет выйти?!
geol.месторождение киновари
gen.为所欲为的无赖汉的巢гнездо своевольных бродяг
gen.五趾抓地涌泉要空пальцы ног цепляют землю, опустошая точку "Юн-цюань" (технический приём в Цигун и Тай-цзи цюань)
gen.人工兽хата искусственная
gen.人无法进去的洞недоступная для человека пещера
gen.仔细观察洞осматривать пещеру
gen.他有两套辞源,将来我得来一套у него есть два экземпляра словаря «Цыюань», я должен попросить у него один из них
gen.воришка
gen.мелкий взломщик
gen.воровать с мелким взломом (через отверстие, проделанное в стене)
gen.光亮空светлая полость
gen.кроличий садок
gen.заячья нора
gen.凉毁敌人巢разрушать логово врага
gen.чудесное место собрания талантливых стихотворцев (полов)
gen.райское место собрания талантливых стихотворцев (полов)
gen.гнездо феникса
gen.выгнутое отверстие
gen.ниша
gen.воронка
gen.выемка
gen.出龙潭,又入虎из огня да в полымя
gen.刚出虎,又入狼窝попасть из одной беды в другую
gen.刚出虎,又入狼窝только выбраться из пасти тигра, тут же попасть в волчье логово
gen.刚出虎口,又入狼попасть из одной беды в другую
gen.刚出虎口,又入狼только выбраться из пасти тигра, тут же попасть в волчье логово
comp.刺蛇гидроден (строение, Starcraft)
gen.норка
gen.щёлка
gen.нора
gen.十字槽凹六角头螺栓болт с шестигранной головкой, выемкой и крестообразным шлицем
gen.千里之堤毁于蚁быть осторожным даже в мелочах
gen.千里之堤毁于蚁муравьиный ход может погубить огромную дамбу
gen.千里之堤,溃于蚁быть осторожным даже в мелочах
gen.千里之堤,溃于蚁муравьиный ход может погубить огромную дамбу (one ant hole may cause the collapse of a thousand li dyke: 千里长的大堤, 因为一个蚂蚁洞而溃决)
gen.千里之堤,溃于蚁Муравьиный ход может погубить огромную дамбу (one ant hole may cause the collapse of a thousand li dyke: 千里长的大堤, 因为一个蚂蚁洞而溃决)
gen.半导体P型区空密度концентрация дырок в полупроводнике типа p
gen.半导体N型区空密度концентрация дырок в полупроводнике типа n
gen.одно-гнёздная форма
gen.单粒子-单空одночастично-однодырочное состояние
gen.压深试验испытание на глубину выдавливания
gen.反动分子的巢логово реакционеров
gen.反革命巢гнездо контрреволюции
gen.反革命巢контрреволюционное гнездо
gen.发现洞动词+ 前置词 + ~ (相应格) обнаружить пещеру
gen.古墓древний склеп
gen.史前居时代的艺术пещерное искусство
gen.史前居时期пещерный период
gen.Иглоточки Хэ-сюэ, сходящиеся точки (五输穴之一。位于肘关节、膝关节附近,十二经各有一个。如各处的江河汇合流入大海一样,故名, одни из пяти Шу-точек, расположенные в близости локтевых и коленных суставов. Каждый из двенадцати регулярных меридианов имеет одну такую точку. Эти точки напоминают море, куда сливаются все реки)
gen.быть похороненными вместе (о верных супругах)
gen.разделить могилу
geol.吹蚀канал продувания
gen.回洞уходить в свою нору
gen.圣热内罗地下墓катакомбы святого Януария
gen.землянка
gen.寓言миф о пещере (аллегория Платона)
gen.地下墓文化катакомбная культура
gen.地下洞подземная пещера
gen.усыпальница
gen.вход в усыпальницу
gen.坏分子的巢осиное гнездо
gen.坏分子的巢Осиное гнездо
gen.яма
gen.углубление
gen.坟地里有五个на кладбище пять могил
gen.нора
gen.дыра
gen.притон
gen.логово
gen.отверстие
gen.пещера
gen.填平坑~ + что засыпать яму
gen.填平墓засыпать могилу
gen.могила
gen.отверстие гроба
gen.склеп
gen.могильная яма
gen.,墓гробница
gen.,墓могила
gen.般的阴冷могильный холод
gen.蛛科семейство карликовые тарантулы (лат. Mecicobothriidae)
gen.землянка (жилище древнего человека)
gen.多坑砂地лунковые пески
gen.天然洞естественная пещера
gen.太阳висок
gen.太阳~ + в чём боль в висках
gen.太阳виски болят
gen.太阳в висках ломит
gen.太阳的脉管嘣嘣跳в висках стучит
gen.точка-сын (седативная точка в рефлексотерапии)
gen.дыра
gen.щель
gen.пора
gen.уязвимые места на теле человека (напр. солнечное сплетение)
gen.резонатор
gen.пустота
gen.скважина
gen.отверстие
geol.地层cavernous formation кавернозная порода
geol.状构造пещеристая структура
geol.状构造пизолитовая структура
geol.状结构пизолитовая структура
geol.状结构пещеристая структура
geol.矿脉ячеистая жила
gen.移入半导体внесение дырок в полупроводник
gen.宽敞的巢просторное гнездо
gen.宽洞широкая пещера
gen.寻龙点определить место для погребения (по компасу геоманта)
gen.寿могила (сооружаемая при жизни)
gen.小冰небольшая полынья
gen.小孔ямочка
gen.小孔ямка
gen.小骚пиздёнка
gen.层状海蚀пластовые ниши
gen.жилище отшельника
gen.уединённое место
gen.грот
gen.пещера
gen.之士учёный-отшельник
gen.岩居быть отшельником
gen.岩居жить в уединённом месте
gen.жилая пещера (жилище инородцев Юго-Западного Китая)
gen.неприступное место
gen.потаённое место
gen.пещера в скалах
gen.притон
gen.логово
gen.нора
gen.гнездо
gen.巴黎地下墓Парижские катакомбы
gen.底盘栽植挖掘机копатель посадочных ям на шасси
gen.底部焦距孔кумулятивная пустота
gen.建筑古迹与洞考察队архитектурно-спелеологическая экспедиция
gen.异常孔аномальная дырка
gen.怀托摩洞пещеры Вайтомо (в Новой Зеландии)
gen.логово
gen.нора
gen.扒出洞выскрести нору
gen.打...的太阳ударять кого-л. в висок
gen.把...埋入墓动词 + 前置词 + ~ (相应格) закопать кого-л. в могилу
gen.把树苗放进坑опускать деревцо в гнездо
gen.把棺材放入墓опускать гроб в могилу
gen.把熊轰出洞поднять медведя из берлоги
gen.把...藏到洞прятать кого-что в пещеру
gen.выкапывать лунки
gen.лункокопатель
gen.ямкокопатель
gen.лункокопатель
gen.угол вруба
gen.挤到巢пробираться к логову
gen.振动空工作状态кавитационный режим колебаний
gen.копать яму
gen.рыть нору
gen.掘墓动词 + ~у вырыть могилу
gen.料层中的凹воронка в слое шихты
gen.新凿的洞свежая нора
gen.方形квадратногнездовой посев
gen.无空半导体бесщелевой полупроводник
gen.无空反应堆безвредный
gen.是夜二虎跑地作этой ночью два тигра разрыли землю и сделали пещеру
gen.是夜二虎跑地作этой ночью два тигра разрыли землю и сделали нору
gen.晶格散射区空迁移率подвижность дырок в области решёточного рассеяния
gen.暴露可见的洞открытая пещера
gen.曲池Цюй-Чи (LI11)
gen.本征半导体空密度концентрация дырок в собственном полупроводнике
gen.本征电子-空等离子体собственная электронно-дырочная плазма
gen.окно леса
gen.林中小空地окно леса
gen.дупло дерева
gen.дупло
gen.蜂巢中的蜜мед в бортях
gen.次生对流вторичная конвективная ячейка
gen.уязвимое место
gen.«смертельная» точка (в акупунктуре)
gen.ахиллесова пята
gen.точка-мать (тонизирующая точка в рефлексотерапии)
gen.每株粒数,每粒数количество зёрен в каждом букете
gen.现象кавитация
gen.风洞кавитационнная труба
gen.气体喷射газовый прострел
gen.气垫下水面凹впадина на поверхности воды подо СВП
gen.水下洞подводный грот
gen.水晶洞пещера кристаллов
gen.水沟бороздка на верхней губе
gen.паровые пустоты
gen.河口冰приустьевая полынья
gen.注入的空отверстие скважины
gen.пазуха
geol.карстовая пустота
geol.каверна
gen.каверна
gen.полость
gen.пещера
gen.пещерные люди
gen.пещерный человек
gen.入口что + 前置词 + ~ (相应格) вход в пещеру
geol.动物群пещерная фауна
gen.堆积物спелеотем
gen.学文献спелеологическая литература
gen.岀口выход из пещеры
gen.дно пещеры
geol.沉积物пещерные отложения
geol.провальные озера
gen.кавернозный
geol.的通道пещерный ход
gen.粘土пещерная глина
gen.脱落кавернообразный откол
gen.贮存хранение в пещерах
gen.金丝燕пещерная салангана (лат. Collocalia linchi)
gen.浅洞мелкая пещера
geol.浪蚀волноприбойная ниша
gen.海岸洞береговая пещера
gen.海底洞подводный грот
geol.海洋洞морская пещера
geol.海蚀岩волноприбойная ниша
gen.海蚀岩морская каверна
gen.深洞глубокая пещера
gen.渠冲入штурмовая колесница заехала в пещеру
gen.滚子的端впадина на торец ролика
gen.глубокая нора
gen.激发性电子空экситон
gen.увлажнить щели
gen.просачиваться в щели
gen.водоналивное отверстие
gen.выбирать место для могилы
gen.коснуться (акупунктурной точки - легендарный приём в китайском боксе: сосредоточение жизненной энергии в одном пальце и выведение противника из строя одним прикосновением)
gen.акупунктурный массаж
gen.疗法точечная терапия
gen.点准попасть в точку (акупунктура, а также в переносном смысле)
gen.热激发电子空электроннодырочные пары, созданные в результата термовозбуждения
gen.热激发电子空термовозбуждённые электронно- дырочные пары
gen.медвежье логово
gen.логово медведя
gen.爬进洞~ + во что влезать в берлогу
gen.犁庭扫смести селения
gen.犁庭扫распахать дворы
gen.犬阳висок заболел
gen.犹两鼠斗于подобно двум крысам, которые дерутся в норе
gen.狐狸нора лисы
gen.狡兔三иметь множество лазеек
gen.狡兔三изворачиваться
gen.狡兔三ловчить
gen.狡兔三выкручиваться
gen.狡兔三пускать в ход увёртки
gen.狡兔三у хитрого зайца три норы
gen.логово волка
gen.坏山норы обезьян разрушают гору
gen.нора выдры
gen.玉米播机сеялка кукурузная гнездовая
gen.карстовая пропасть
gen.大孔карстовая пропасть
gen.用土堵住树закладывать дупло землёй
gen.用土填满墓~ + кого-что + чем заваливать могилу землёй
gen.用指头按太阳нажимать пальцами на виски
gen.甫出龙潭,又入虎едва выбрался из пруда дракона, как угодил в пещеру тигра
gen.电子空声速скорость электронно-дырочного звука
gen.电子空等离子体электроннодырочная плазма
gen.储存хранилище в соляной каверне
gen.地下储气库подземное хранилище газа в соляных кавернах
gen.石头把洞堵塞了камни заваливать ли пещеру
gen.石油喷нефтяной фонтан
gen.рудное гнездо
gen.位注射инъекции препаратов западной медицины в точки накалывания
gen.八角鱼ботрагон (рыба)
gen.пробиваться (напр. о ключе)
gen.просачиваться сбоку
gen.сверлить стену
gen.пещерное жилище
gen.пещера
gen.жить в пещере
gen.незаконная поездка концертной бригады
gen.импресарио
gen.宝盖儿«пещера» (ключевой знак 穴 в верхней части иероглифа, напр. в 穿、空、窟)
gen.小鸮пещерная сова (лат. Athene cunicularia)
gen.小鸮кроликовая сова
gen.пещерное жилище
gen.пещера
gen.жить в пещере
gen.居人троглодит
gen.居人пещерный человек (житель)
gen.居地里的小动物~ + кто-что земляной зверёк
gen.居时代пещерный период
gen.居狼蛛мизгирь (лат. Lycosa singoriensis)
gen.居狼蛛южнорусский тарантул
gen.居生活方式роющий образ жизни
gen.居生物роющий организм
gen.居野处жить в пещерах, селиться в прериях
gen.居野处вести пещерный образ жизни
gen.пещеры и гроты
gen.播机гнездовая сеялка
gen.播法гнездовой способ посева
gen.количество букетов
gen.количество гнёзд (number of hill)
gen.гнездовая посадка
gen.сюэши (должность ведавшего истреблением вредных насекомых и животных, дин. Чжоу)
gen.нора
gen.логово
gen.вертеп
gen.притон
gen.пещера
gen.ручей, протекающий через пещеру
gen.пещерный лев
gen.狼蛛мизгирь (лат. Lycosa singoriensis)
gen.狼蛛южнорусский тарантул
gen.постигать буддизм
gen.проломать отверстие
gen.склеп
gen.могила
gen.жить в пещере
gen.скрываться в норе
gen.прятаться в норе
gen.пещерный тигр
gen.мышь
gen.крыса
gen.животное, живущее в норе
gen.蛛科семейство пауки люковые складчатые (лат. Antrodiaetidae)
gen.узость взглядов
gen.держаться ограниченных взглядов
gen.賸方剪裁как только разрастётся он ― так его и обрежут
gen.уязвимые места на теле человека (напр. солнечное сплетение)
gen.пустота
gen.резонатор
gen.дыра
gen.пора
gen.полость
gen.скважина
gen.щель
gen.отверстие
gen.галка
gen.пещерная сова (лат. Athene cunicularia)
gen.кроликовая сова
gen.дырка
gen.пустое пространство
gen.пространство
gen.отверстие
gen.пещера
gen.作用кавитация
gen.准费密势дырочный квазифермиевский потенциал
gen.发射结переход, эмиттирующий дырки
gen.扩散度дырочный диффузанс
gen.效应кавитация
gen.来风выдумка
gen.来风высосан из пальца
gen.来风беспочвенные слухи
gen.来风необоснованное утверждение
gen.来风ветер из пустой пещеры
gen.来风未必无因ср. дыма без огня не бывает
gen.来风未必无因если ветер дует из пустой пещеры - это не без причины
gen.注入速度скорость инъекции дырок
gen.渗气вентилирование кавитационной каверны
gen.漂移度дырочный дрейфтанс
gen.漂移迁移率дрейфовая подвижность дырок
gen.点阵решётка вакансии
gen.状态кавитационный режим работы
gen.积累延迟时间время задержки за счёт накопления дырок
gen.积累时间время рассасывания дырок
gen.线流поток, обтекающее углубление
gen.载流子носитель-дырка
gen.дырочная поверхность
gen.яма
gen.дупло
gen.пещера
gen.яма
gen.глубокая нора
gen.погреб в виде пещеры (в древние времена)
gen.притон
gen.нора
gen.дыра
gen.логово
gen.отверстие
gen.пещера
gen.вертикально-ямное погребение
gen.ведать своей норой
gen.箱息在洞жить в норе
gen.粒子空变换частица-дырочное преобразование
gen.粒子-空理论частица-дырочная теория
gen.粒子空理论частица-дырочная теория
gen.粒子-空相互作用частица-дырочное взаимодействие
gen.粒子空相互作用частица-дырочное взаимодействие
gen.место и точка (применения стимуляции)
gen.гвоздь проблемы
gen.концовка
gen.развязка
gen.написать концовку
gen.основной момент (дела)
gen.соль проблемы
gen.важнейший пункт
gen.место скопления сил земли (у геомантов)
gen.蚀腐蚀性кавитационно-коррозионная стойкость
gen.акупунктурные точки уха (биологические активные зоны, расположенные на ушной раковине человека)
gen.压豆аурикулотерапия
gen.贴敷法ушно-пластырное лечение (根据耳壳变化诊断疾病,然后用胶布将绿豆或王不留行籽等贴到一定耳穴上,通过压按刺激耳穴以治疗疾病的方法, метод лечения сдавлением и раздражением ушной точки, при котором согласно диагнозу на основании изменения на ушной раковине прикладывают пластырь с зелёным бобом или семенем тысячеголова посевного к определённой ушной точке с лечебной целью)
gen.脉管在太阳内跳动стучит в висках
gen.的物理特性физическая характеристика акупунктурных точек
gen.的物理特性физическая особенность акупунктурных точек
gen.舱壁выгородка переборки
gen.舱壁впадина переборки
gen.苏联科学院洞学实验室ЛСД диэтиламид лизергиновой кислоты
gen.草鞋带точка завязывания шнурков (определение акупунктурной точки "Цзе-си")
gen.落枕Лао-чжэнь (穴位。主治:颈项强痛, Extra; иглоточка. Показание: шейные ригидность и боль)
gen.могила
gen.логово тигра
gen.狼巢логово тигра и волка (образн. крайне опасное место)
gen.龙潭пучина дракона (и логово тигра; образн. об опасном месте)
gen.кротовина
gen.логово (здание зергов из игры Starcraft)
gen.норка насекомого
gen.ходы и камеры внутри муравейника
gen.муравейник
gen.蚁封муравьи запечатывают свои пещерки ― значит будет идти дождь
gen.而不咆залезть в нору и не рычать
gen.西方八角鱼ботрагон западный (Bothragonus occidentalis)
gen.说这些话他点准了位,她的态度有了变化сказав эти слова, он попал в точку, её поведение изменилось
gen.впадина за лодыжкой
gen.谷则异室,死则同пока мы живём – ты в отдельных покоях, умрём – похоронят в одной нас могиле...
gen.谷则异室,死则同!Пока жива, ― покой тебе отдельный, ― умрёшь ― со мной в одной могиле будешь!
geol.豆状构造孔状结构пизолитовая структура
gen.«левый» концерт (без уплаты налогов)
gen.подрабатывать концертами
gen.принимать участие в краткосрочных коммерческих выступлениях (в прежние времена относилось к бродячим артистам)
gen.起跑ямочка на старте
gen.超空作用суперкавитация
gen.躲避在洞прятаться в пещере
gen.共振резонанс легких дырок
gen.逾墙钻перелезать через стену
gen.逾墙钻о тайной половой связи или о воровстве
gen.逾墙钻протискиваться через щель
gen.щёлка
gen.норка
gen.野兽岀的踪迹выходные следы зверя
gen.золотой грот
gen.金坛盐储气库хранилище газа в соляных кавернах Цзиньтань
gen.钟乳сталактитовая пещера
gen.пробивать отверстие (углубление)
gen.просверливать отверстие (углубление)
gen.逾垣перелезать через стену
gen.逾垣о тайной половой связи или о воровстве
gen.逾垣протискиваться через щель
gen.逾墙перелезать через стену
gen.逾墙о тайной половой связи или о воровстве
gen.逾墙протискиваться через щель
gen.逾隙перелезать через стену
gen.逾隙о тайной половой связи или о воровстве
gen.逾隙протискиваться через щель
gen.серебряные копи (рудники)
gen.链锁配针灸配穴方法之一,即在身体同侧上肢或下肢某经上,同时取2-3个穴,以同经同侧上下相连,互相配合的配穴法。如上肢疼痛取肩髃、曲池、 合谷,下肢不遂取环跳、阳陵泉、悬钟等。 Цепное сочетание иглоточек (один из методов сочетания иглоточек в чженьцзютерапии, при котором берут одновременно 2-3 точки на одном и том же меридиане верхней или нижней конечности с одного и того же бока с тем, чтобы образовалась продольная связь между ними, например, при болях в верхней конечности берут иглоточки Цзянь-юй, Цюй-чи и Хэ-гу, при параличе нижней конечности - точки Хуань-тяо, Ян-лин-цюань и Сюань-чжун)
geol.锥状陷коническая депрессия
gen.长洞длинная пещера
gen.влагалище
gen.пещера
gen.陶复陵строить землянки и рыть пещеры
gen.впадина
gen.隐蔽的洞скрытая пещера
gen.щель
gen.пещерка
gen.гнездо в расщелине
gen.集中效应кумулятивный эффект
gen.韦伯尔洞Вебера полости
gen.око ветра
gen.马铃薯方形植机квадратно-гнездовая картофелесажалка
gen.马铃薯种植挖картофелелункокопатель
gen.пизда
gen.крысиная нора
gen.небольшое отверстие
gen.щёлка
gen.норка
gen.鼹鼠黑土кротовинный чернозем
gen.гора, где скрещиваются подземные токи (у геомантов ― место, пригодное под могилу)
gen.логовище дракона
gen.龙潭虎пучина дракона (и логово тигра; образн. об опасном месте)
Showing first 500 phrases