Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个月短训班很起作用 | месячный курс помогать ог |
gen. | 一双短袜 | пара носков |
gen. | 一块短的衣料 | короткий отрез |
gen. | 一字格短剑 | кинжал с гардой в виде прямой линии (в виде иероглифа см. 一) |
gen. | 一条腿短的 | хромой |
gen. | 一条裤腿比另一条裤腿短 | одна штанина короче другой |
gen. | 一长一短 | длинно и нудно говорить |
gen. | 一长两短 | несчастье |
gen. | 一长两短 | случись что... |
gen. | 一长两短 | беда |
gen. | 一长两短 | один длинный, два коротких |
gen. | 一长两短的三声口哨 | три свистка-один длинный, два коротких |
gen. | 一长二短 | случись что... |
gen. | 一长二短 | беда |
gen. | 一长二短 | несчастье |
gen. | 一长二短 | один длинный, два коротких |
gen. | 一首感伤的短诗 | сентиментальный стишок |
gen. | 七长八短 | вкривь и вкось |
gen. | 七长八短 | разной длины |
gen. | 七长八短 | рассуждать о правде и кривде |
gen. | 七长八短 | неприятность |
gen. | 七长八短 | осложнение |
gen. | 七长八短 | несчастье |
gen. | 七长八短 | беспорядочно |
gen. | 七长八短 | кое-как |
gen. | 七长八短 | неровный |
gen. | 三九天穿短衫——抖不起威风 | дрожать, как цуцик |
gen. | 三九天穿短衫——抖不起威风 | иметь жалкий вид |
gen. | 三九天穿短衫——抖不起威风 | в самые морозы ходить в рубашке |
gen. | 三斜短柱 | триклинная брахипризма |
gen. | 三斜短锥 | триклинная брахипирамида |
gen. | 三长两短 | гибель |
gen. | 三长两短 | непоправимое |
gen. | 三长两短 | несчастье |
gen. | 三长四短 | гибель |
gen. | 三长四短 | непоправимое |
gen. | 三长四短 | несчастье |
gen. | 上短训班 | идти на курсы |
gen. | 不稳定短脉冲混响 | реверберация от коротких неустановившихся импульсов |
gen. | 专用短程通讯 | специализированная радиосвязь на коротких расстояниях |
gen. | 世短意多 | недолог наш век, но забот в нём много |
gen. | 东家长李家短 | злословие |
gen. | 东家长李家短 | сплетни |
gen. | 东家长李家短 | сплетничать |
gen. | 东家长李家短 | перемывать косточки |
gen. | 东家长李家短 | злословить |
gen. | 东家长李家短 | судачить |
gen. | 东家长李家短 | достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи |
gen. | 东家长西家短 | сплетничать |
gen. | 东家长西家短 | злословие |
gen. | 东家长西家短 | сплетни |
gen. | 东家长西家短 | перемывать косточки |
gen. | 东家长西家短 | злословить |
gen. | 东家长西家短 | судачить |
gen. | 东家长西家短 | достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи |
gen. | 东方短毛猫 | ориентал (порода кошек) |
gen. | 丝短袜 | шёлковые носки |
gen. | 丝绸短外套 | куртка из шёлковых тканей |
gen. | 丝绸短衫 | шёлковая блузка |
gen. | 两条短信 | два смс |
gen. | 两相短路电流 | двухфазный ток короткого замыкания |
gen. | 严重短缺 | серьёзный дефицит |
gen. | 严重短缺 | критическая нехватка |
gen. | 中男绝短小 | средний сын особенно мал ростом |
gen. | 中短期供电 | среднесрочная и краткосрочная электропередача |
gen. | 电中短波 | промежуточная волна |
gen. | 中短程客机 | пассажирские самолёты средней и короткой дальности |
gen. | 为乐队谱写短曲 | писать пьесу для оркестра |
gen. | 为了点烟斗抽上几口常作短暂停留 | 如 ~ останавливается, чтобы закурить трубку |
gen. | 为各学校放映教学短片 | демонстрировать кинопособия для школ |
gen. | 休闲短裤 | повседневные шорты |
gen. | 会上讲短话,话不离题 | на собрании надо говорить кратко и не отклоняться от темы |
gen. | 会面的时间很短 | ~ + 谓语 встреча коротка |
gen. | 伸出手来五个手指还长短不一 | на вытянутой руке пять пальцев, да и те неодинаковы по длине |
gen. | 值得简短描述一下 | заслуживать краткого описания |
gen. | 分体桥短轴箱 | раздельный мост с коротким картером |
gen. | 分析短篇小说 | анализировать рассказ |
gen. | 切短 | коротко резать |
gen. | 刊印短篇小说 | напечатать рассказ |
gen. | 刊登短篇故事 | печатать рассказ |
gen. | 划岀...来刊载短篇小说报道... | отводить рассказу (或 репортажу) |
gen. | 列夫托尔斯泰的早期短篇小说 | ранние рассказы Л. Толстого |
gen. | 列宁格勒州业余短波无线电爱好者军事组 | военная секция коротковолновиков Ленинградской области |
gen. | 创短发 | коротко постригаться |
gen. | 〈心理〉创造思维简短测试 | краткий тест творческого мышления |
gen. | 删去短篇小说中枯燥的地方 | выбрасывать скучные места из рассказа |
gen. | 别人的短处 | чужие слабости |
gen. | 到矿上去打短工 | уходить на заработки на шахты |
gen. | 北美短尾鼩鼱属 | род американские короткохвостые бурозубки (лат. Blarina) |
gen. | 匝间短接 | витковое закорачивание |
gen. | 匝间短路 | витковое закорачивание |
gen. | 区域短期指标数据库 | Региональная база данных по краткосрочным показателям |
gen. | 区间占用时间的缩短 | сокращение времени занятия перегонов |
gen. | 各有所短 | кто в чём слаб |
gen. | 各有所短 | у каждого свои недостатки |
gen. | 各有所短 | у каждого свои минусы |
gen. | 吊带皮短裤 | кожаные трусы |
gen. | 同位短语 | аппозитивное словосочетание |
gen. | 同名的短篇小说 | одноимённый рассказ |
gen. | 名词性短语 | субстантивное словосочетание |
gen. | 后沟轮短臂 | кулак на заднее колесо |
gen. | 向下属发岀的简短具套语形式的口令若指识别敌我的口头暗语即口令时 | 性释 команда |
gen. | 吡其所短 | осуждать его недостатки |
gen. | 听短篇小说 | слушать рассказ |
gen. | 吹短笛 | играть на пикколо |
gen. | 吹短笛 | играть на малой флейте |
gen. | 唱俄罗斯民间短歌四句头 | петь частушки |
gen. | 嘴短 | говорить тихо |
gen. | 圆领女短上衣 | кофта с круглым воротником |
gen. | 在短短几年内 | за какие-то несколько лет |
gen. | 在短短几年内 | за короткие несколько лет |
gen. | 在很短的时间内 | за короткое время |
gen. | 在很短的期限内 | ~ое + что в сжатые сроки |
gen. | 在最短时间内 | в кратчайшее время |
gen. | 在最短时间内 | в кратчайший срок |
gen. | 在短时间内 | за короткий период |
gen. | 在短时间内查明 | за короткое время устанавливать |
gen. | 在短暂的刹那 | в какой + ~ в короткий миг |
gen. | 在短期内 | в краткосрочной перспективе |
gen. | 在短期内 | в короткий срок |
gen. | 在短期内 | за короткий срок |
gen. | 在短期内发展起来 | развиваться за короткий срок |
gen. | 在短期间 | в короткий срок |
gen. | 在短的几年之内 | за короткие несколько лет |
gen. | 在短篇小说中叙述... | говориться о чём-л. в рассказе |
gen. | 在短篇小说中描写改革者 | описывать реформаторов в рассказе |
gen. | 在短篇小说之前 | предшествовать рассказам |
gen. | 在短训班上课 | вести на курсах |
gen. | 在短训班学习 | заниматься на курсах |
gen. | 在较短的时间内 | за относительно короткое время |
gen. | 地方短期债券 | муниципальные краткосрочные облигации |
gen. | 夏季日长夜短 | летом дни длинные, а ночи ― короткие |
gen. | 大大地缩短 | значительно сокращать |
gen. | 大大缩短期限 | значительное сокращение срока |
gen. | 大旱之日短而云灾,故以灾书,此不雨之日长而无灾,故以异书也 | тогда время букв.: дни великой засухи было коротко, но произошло бедствие, поэтому он летописец записал об этом, как о бедствии, на этот же раз время без дождей было длительным, но бедствия не было, поэтому он записал о нём, как о феномене |
gen. | 大衣对儿子来说已嫌短 | пальто сыну уже коротко |
gen. | 太短 | 副词 + ~ слишком коротко |
gen. | 太短 | слишком короткий |
gen. | 头发剪得短短的头 | коротко стриженная голова |
gen. | 头发剪短的孩子 | стриженый мальчик |
gen. | 将毛剪短 | стричь шерсть |
gen. | 将毛剪短剪羊毛 | стричь шерсть |
gen. | 将灌木剪短 | стричь кусты |
gen. | 小便短少 | олигурия (уменьшение количества отделяемой почками мочи) |
gen. | 小型短毛狗 | маленькие короткошёрстные собаки |
gen. | 尚待加工的短篇小说 | сырой рассказ |
gen. | 尺有所短 | у каждого свои достоинства и недостатки |
gen. | 尺有所短 | силен в одном, да слаб в другом |
gen. | 尺有所短 | все имеет свои плюсы и минусы |
gen. | 尺有所短 | и аршин бывает короток, а вершок - длинен |
gen. | 尺有所短,寸有所长 | силен в одном, да слаб в другом |
gen. | 尺有所短,寸有所长 | все имеет свои плюсы и минусы |
gen. | 尺有所短,寸有所长 | у каждого свои достоинства и недостатки |
gen. | 尺有所短,寸有所长 | и аршин бывает короток, а вершок - длинен |
gen. | 尺短寸长 | у каждого есть достоинства и недостатки |
gen. | 尺短寸长 | у всего есть свои хорошие и плохие стороны (см. 尺有所短,寸有所长) |
gen. | 尺短寸长 | чи бывает короток, цунь бывает длинен |
gen. | 尼龙短衫 | нейлоновая блузка |
gen. | 尼龙短袜 | нейлоновые носки |
gen. | 尽量缩短 | минимизировать |
gen. | 尽量缩短停工时间 | сводить к минимум простои |
gen. | 市政短期债券 | муниципальные краткосрочные облигации |
gen. | 布短裤 | хлопчатобумажные трусы |
gen. | 帆布短上衣 | брезентовая куртка |
gen. | 带兜儿的短上衣 | что + 前置词 + ~ (相应格) куртка с карманами |
gen. | 带副动词短语的句子 | предложение с деепричастным оборотом |
gen. | 带塔形挂架的发动机短舱 | мотогондола с пилонной подвеской |
gen. | 带拉链的短上衣 | куртка на молнии |
gen. | 带条子的短衫 | полосатая блузка |
gen. | 带格子的短衫 | клетчатая блузка |
gen. | 带穗的女短上衣 | кофта с кистями |
gen. | 带花点的短裤 | трусы в горошек |
gen. | 带风帽的短外衣或短外套 | куртка-капюшон |
gen. | 帮短工 | работать временным рабочим |
gen. | 帮短工 | работать сезонным рабочим |
gen. | 开耳文-亥姆霍兹缩短 | сжатие Кельвина-Гельмгольца |
gen. | 开路输入短路输出反馈振荡器 | генератор с обратной связью с разомкнутым входом и короткозамкнутым выходом |
gen. | 异国短毛猫 | экзот (порода кошек) |
gen. | 异国短毛猫 | экзо |
gen. | 异国短毛猫 | экзотическая короткошёрстная кошка |
gen. | 异步短接牵引电动机式电力机车 | электровоз с асинхронным короткозамкнутым тяговым двигателем |
gen. | 弃短取长 | отбросить всё отрицательное и воспринять всё положительное |
gen. | 弃短取长 | отбросить недостатки и воспринять достоинства |
gen. | 引人入胜的短篇小说 | завлекательный рассказ |
gen. | 引人入胜的短篇小说 | увлекательный рассказ |
gen. | 引扬纲短路 | кватронная цепь |
gen. | 张先生家境富裕,为人又聪明干练,你偏喜欢和他比长较短,这不是『人比人,气死人』吗?У | господина Чжана богатый дом, по натуре он человек умный и опытный, тебе нарочно нравится с ним равняться, разве это не как "соревноваться с кем-то, пока не лопнешь от злости"? |
gen. | 张家长李家短 | сплетничать |
gen. | 张家长李家短 | злословие |
gen. | 张家长,李家短 | судачить |
gen. | 张家长,李家短 | перемывать косточки |
gen. | 张家长,李家短 | сплетни |
gen. | 张家长,李家短 | злословие |
gen. | 张家长,李家短 | сплетничать |
gen. | 张家长,李家短 | злословить |
gen. | 张家长,李家短 | достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи |
gen. | 张家长李家短 | сплетни |
gen. | 张家长李家短 | перемывать косточки |
gen. | 张家长李家短 | судачить |
gen. | 张家长李家短 | злословить |
gen. | 张家长李家短 | достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи |
gen. | 弹力短袜 | безразмерные носки |
gen. | 性短信 | секстинг |
gen. | 性短讯 | секстинг |
gen. | 性质形容词短尾形式 | краткая форма качественных прилагательных |
gen. | 怪自己目光短浅 | пенять на свою близорукость |
gen. | 成功的短篇小说 | удачный рассказ |
gen. | 成语性副词短语 | наречные выражения фразеологического характера |
gen. | 我的短篇小说处女作 | мой первый рассказ |
gen. | 我还短着他三块钱 | я ещё должен ему три юаня |
gen. | 截短 | обрезать |
gen. | 截短 | усечённый |
gen. | 截短 | обрезание обрезывание |
gen. | 截短 | отсекать |
gen. | 截短 | сокращать |
gen. | 截短办法 | сокращение процедуры обработки (документов для уменьшения бумагооборота и операционных издержек) |
gen. | 截短枪管的自动枪 | с укороченным стволом автомат |
gen. | 截短法 | метод отсечения |
gen. | 截短生产词干 | усечение производящей основы |
gen. | 截短的吸收杆 | укороченные стержни-поглотители |
gen. | 截短路 | 半道抢劫的行为 грабёж на дороге |
gen. | 截长补短 | перенимать опыт |
gen. | 截长补短 | совместно повышать мастерство |
gen. | 截长补短 | отрезать лишнее с тем, чтобы восполнить недостающее (образн. дополнять друг друга; помогать друг другу; уравновешивать друг друга) |
gen. | 截长补短 | заимствовать достоинства для восполнения недостатков |
gen. | 持续短路时间 | время устойчивого КЗ |
gen. | 挂上面儿的短皮袄 | крытый полушубок |
gen. | 指示是简短的 | указания были кратки |
gen. | 指趾过短 | брахидактилия |
gen. | 指趾过短 | коротколапость |
gen. | 指过短 | брахидактилия |
gen. | 指过短 | коротколапость |
gen. | 挑选中意的短上衣 | подбирать кофты по вкусу |
gen. | 挡圈-短圆柱滚子 | упорное кольцо-короткое цилиндрический каток |
gen. | 挤排人短处 | выставлять напоказ чужие недостатки |
gen. | 收发俄文短信息 | русификация входящих смс |
gen. | 收发俄文短信息 | русификация исходящих смс |
gen. | 收听短波广播 | слушать передачу на короткой волне |
gen. | 改短 | укорочение |
gen. | 改短 | укорачивать |
gen. | 改短上衣 | укоротить пиджак |
gen. | 改短了的上衣 | укороченный пиджак |
gen. | 改短了的大衣 | укороченное пальто |
gen. | 改短了的裙子 | укороченная юбка |
gen. | 攻人之短处 | порицать недостатки других |
gen. | 攻其所短 | напасть на чьи недостатки |
gen. | 放短球 | пускать короткий мяч |
gen. | 明显缩短 | заметно сокращать |
gen. | 明晃晃的短剑 | светлый кинжал |
gen. | 春宵苦短 | для людей в радости время летит быстро |
gen. | 春宵苦短 | также в зн. ночь свидания всегда до боли коротка |
gen. | 春宵苦短 | отчаяние по поводу быстротечности счастливых мгновений |
gen. | 春宵苦短 | ночь весенняя до боли коротка |
gen. | 昼短圈 | тропик Козерога |
gen. | 最佳卡通短片 | лучший короткий мультфильм |
gen. | 最佳实景短片 | лучший короткий фильм реального пейзажа |
gen. | 最佳电影短片 | лучший короткометражный фильм |
gen. | 最佳记录短片 | лучший короткий документальный фильм |
gen. | 最大加力速度短时飞行 | кратковременный полёт с максимальной скоростью форсажном режиме |
gen. | 最大瞬时短路电流 | максимально-мгновенный ток короткого замыкания |
gen. | 最短 | самый короткий |
gen. | 最短 | наикратчайший |
gen. | 最短寿命 | наиболее короткоживущий |
gen. | 最短寿命的 | наиболее короткоживущий |
gen. | 最短时间 | самое короткое время |
gen. | 最短波长 | самая короткая длина волны |
gen. | 最短的 | кратчайший |
gen. | 最短的夏夜 | воробьиная ночь |
gen. | 最短的路线 | кратчайший путь |
gen. | 最短的运输经路 | кратчайшее направление перевозки |
gen. | 最短盘车时间 | минимальное время валоповорота |
gen. | 最短程线 | геодезическая линия |
gen. | 最短程线 | кратчайший маршрут между узлами сети |
gen. | 最短线 | кратчайшая линия |
gen. | 最短经路 | кратчайший путь |
gen. | 最短距离 | какое + ~ кратчайшее расстояние |
gen. | 最短距离 | минимальное расстояние |
gen. | 最短距离法 | способ кратчайших расстояний |
gen. | 最短距离法捷径法最短距离法 | способ кратчайших расстояний |
gen. | 最短路径 | кратчайший путь |
gen. | 最短路径 | кратчайший маршрут |
gen. | 最短运输线路最短的运输经路 | кратчайшее направление перевозки |
gen. | 最短道路 | кратчайший путь |
gen. | 最短道路 | кратчайший маршрут |
gen. | 有关动物的短篇小说 | рассказ про животных |
gen. | 有趣的短篇小说 | какой + ~ интересный рассказ |
gen. | 服役时间的长短 | продолжительность службы |
gen. | 期限太短 | срок оказался мал |
gen. | 木桶短板管理理论 | принцип бочки Либиха |
gen. | 木桶短板管理理论 | закон ограничивающего фактора |
gen. | 未缩短的渡线 | несокращённый съезд |
gen. | 朴素的女短衫 | простая кофта |
gen. | 机翼与发动机短舱干抗阻力 | сопротивление от интерференции крыла и гондолы двигателя |
gen. | 机翼短舱融合 | сглаживание перехода от крыла к гондоле |
gen. | 机身尾部通气进气短管 | входной воздушный патрубок для вентиляции хвостовой части фюзеляжа |
gen. | 机车短交路 | короткое тяговое плечо |
gen. | 机车短促地鸣叫 | что + 动词(第三人称) + ~ паровоз засвистел коротко |
gen. | 机载超短波电台 | бортовые ультракоротковолновые радиостанции |
gen. | 栅漏短接的场效应 | диод образованный соединением затвора полевого транзистора со стоком |
gen. | 根据...短篇小说写电影剧本 | написать сценарий по какому-л. рассказу |
gen. | 根据...短篇小说拍摄电影 | поставить фильм по какому-л. рассказу |
gen. | 根际缩短程度 | укороченность ризосферы |
gen. | 格子布短裤 | трусы в клетку |
gen. | 椭球短半轴 | малая полуось эллипса |
gen. | 模里西斯岛短脚鹎 | маврикийский бюльбюль (лат. Hypsipetes olivaceus) |
gen. | 欢乐恨时短,寂寞嫌时长 | к сожалению, в радости время идёт быстро, а в тоске время идёт медленно |
gen. | 欢娱嫌夜短,寂寞恨更长 | когда скучно, время тянется долго, когда весело — пролетает быстро |
gen. | 民多罗短脚鹎 | миндорский бюльбюль (лат. Hypsipetes mindorensis) |
gen. | 气短 | пасть духом |
gen. | 气短 | нечем дышать |
gen. | 气短 | отчаяться |
gen. | 气短 | задыхаться |
gen. | 气短 | потерять надежду |
gen. | 气短乏力 | одышка и бессилие |
gen. | 气短心悸 | одышка и учащённое сердцебиение |
gen. | 气短懒言 | одышка и нежелание говорить |
gen. | 氨纶短裤 | поролоновые трусики |
gen. | 水下短时停留 | кратковременное пребывание под водой |
gen. | 水果短缺 | недостаток фруктов |
gen. | 水短柱石 | пенвилксит |
gen. | 洗坏了的短衫 | застиранная блузка |
gen. | 洞里的蛇,不知长短 | пока не рассмотришь проблему всесторонне, не поймёшь, насколько она трудна |
gen. | 洞里的蛇,不知长短 | пока змея в норе, не понять, насколько она велика |
gen. | 活的时间很短 | жить мало |
gen. | 派...参加短训班 | выделять кого-л. на краткосрочные курсы |
gen. | 清偿短缺 | покрывать недостачу |
gen. | 漂亮的女短衫 | ~ое + что нарядная кофта |
gen. | 演奏完一支短曲 | доиграть пьесу |
gen. | 焦点解决短期治疗 | краткосрочная терапия, ориентированная на решение |
gen. | 爬行短吻狮子鱼 | карепрокт глубоководный (Careproctus batialis) |
gen. | 猴的前肢长,后肢短 | у обезьяны передние конечности длинные, а задние ― короткие |
gen. | 理短 | мелочи |
gen. | 理短 | основания недостаточны |
gen. | 理短 | аргументы недостаточны |
gen. | 理短 | быть неправым |
gen. | 理短 | поступать несправедливо |
gen. | 理短 | необоснованно |
gen. | 理短 | повседневные хлопоты |
gen. | 理短 | мотивы недостаточны |
gen. | 生命的长短 | продолжительность жизни |
gen. | 生命短暂,艺术长存 | Искусство долговечно вечно жизнь коротка |
gen. | 生成短链歧化 | разветвление с образованием коротких цепей |
gen. | 用短句写 | писать короткими фразами |
gen. | 用短路电流的动稳定性 | динамическая устойчивость током короткого замыкания |
gen. | 用简短结论作文章的结尾 | заключать статью краткими выводами |
gen. | 甲板铺板短木条 | чаковый брусок |
gen. | 电力短缺 | нехватка электроэнергии |
gen. | 电力短缺问题 | проблема нехватки электроэнергии |
gen. | 电容器片的短路 | сообщение пластин конденсатора |
gen. | 电影短片 | короткометражный фильм (показываемый вместе с полнометражным) |
gen. | 电源短路 | замыкание концов источника питания |
gen. | 电视连续短剧 | телевизионный мини-сериал |
gen. | 电话发出的短促嘟嘟声 | короткие телефонные гудки |
gen. | 电话听筒里短促的嘟嘟声 | короткие гудки в трубе телефона |
gen. | 男式短上衣 | блуза |
gen. | 男式短毛皮大衣 | мужской полушубок |
gen. | 男短袖衬衣 | мужская рубашка с короткими рукавами |
gen. | 男短袜 | носки |
gen. | 男运动短裤 | мужские спортивные шорты |
gen. | 眼光短浅 | неспособный |
gen. | 眼光短浅 | мелочный |
gen. | 眼光短浅 | не дальновидный |
gen. | 眼光短浅 | глупый |
gen. | 眼光短浅 | близорукий |
gen. | 眼光短浅 | ограниченный |
gen. | 破旧药短衫 | отрёпанная блузка |
gen. | 素色丝短袜 | гладкокрашенные шёлковые носки |
gen. | 紧接着新闻短片放映了故事 | вслед за киножурналом демонстрировался художественный фильм |
gen. | 紧腰女式短衫 | блуза с поясом |
gen. | 紧腰女短上衣 | жакет в талию |
gen. | 紧裤脚的过膝短裤 | брюки-гольф |
gen. | 紧身短上衣 | спенсер (короткий жакет) |
gen. | 紧身短衣 | туника |
gen. | 缎布短裤 | сатиновые трусы |
gen. | 缩短 | усадка |
gen. | 缩短 | сжатие |
gen. | 转缩短期限 | сжать |
gen. | 转缩短期限 | сжимать |
gen. | 缩短同义 укорачивать | сократить |
gen. | 缩短同义 укорачивать | сокращать |
gen. | 转缩短期限 | жать |
gen. | 缩短 | сжатый |
gen. | 缩短 | короткий (о сроке) |
gen. | 缩短 | съёживаться |
gen. | 缩短 | садиться (о материи) |
gen. | 缩短 | сокращаться |
gen. | 缩短 | сжимать |
gen. | 缩短 | сокращение |
gen. | 缩短一半 | как + ~ вдвое сокращать |
gen. | 缩短了产品的生产周期 | обеспечение сжатия сроки производства |
gen. | 缩短交货期 | приближать срок сдачи |
gen. | 缩短休息时间 | ~ + что сокращать перерыв |
gen. | 缩短会议时间 | сократить продолжительность заседания |
gen. | 缩短会议时间 | укоротить продолжительность заседания |
gen. | 缩短假期 | сократить каникулы |
gen. | 缩短...公里 | сокращать на сколько-л. километров |
gen. | 缩短出差期限 | укоротить командировку |
gen. | 缩短列车站停时间 | сокращение стоянок поездов на станциях |
gen. | 缩短A到B的出行时间 | сократить время в пути из А в В |
gen. | 缩短区间距离 | укорочение перегонов |
gen. | 缩短句子 | сократить предложение |
gen. | 缩短周期 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) сократить цикл |
gen. | 缩短因数 | коэффициент утолщения диполя |
gen. | 缩短...天 | сокращать на сколько-л. дней |
gen. | 缩短工作日 | сокращённый рабочий день |
gen. | 缩短工作日的措施 | мероприятия по сокращению рабочего дня |
gen. | 缩短工期 | сжимать срок строительства |
gen. | 缩短工期 | сокращение срока строительства |
gen. | 缩短工期 | сокращать срок работы |
gen. | 缩短工程 | сокращение строительства |
gen. | 缩短建设周期 | сокращать строительный цикл |
gen. | 缩短战线 | сократить линию фронта |
gen. | 缩短战线 | сокращать линию фронта |
gen. | 缩短投影 | сокращение вследствие перспективы |
gen. | 缩短故事 | сокращение рассказа |
gen. | 缩短文章 | сократить статью |
gen. | 缩短文章 | урезать статью |
gen. | 缩短施工 | сократить строительство |
gen. | 缩短...时间 | сократить время на (что-л.) |
gen. | 缩短曝光时间 | уменьшить выдержку |
gen. | 缩短期限 | сокращать срок |
gen. | 缩短期限 | сократить срок |
gen. | 缩短流通时间 | ~ + чего сокращение времени обращения |
gen. | 缩短生命 | сокращать жизнь |
gen. | 缩短的 | сокращенный |
gen. | 缩短的工作日 | сокращённый рабочий день |
gen. | 缩短的工作日 | укороченный рабочий день |
gen. | 缩短的渡线 | сокращённый съезд |
gen. | 缩短的货物运出时间 | сокращённый срок вывоза грузов |
gen. | 缩短的起飞降落跑道 | укороченная взлетно-посадочная полоса |
gen. | 缩短的路线 | укороченный маршрут |
gen. | 缩短的道岔区 | сокращённая стрелочная улица |
gen. | 缩短绕组 | укороченная обмотка |
gen. | 缩短缩短 | скорость укорочения (сокращения) |
gen. | 缩短航程 | сокращать дальность полёта |
gen. | 缩短试样 | укороченный образец |
gen. | 缩短课间休息时间 | 动词 + ~ сократить перемену |
gen. | 缩短谈话 | сократить разговор |
gen. | 缩短...距离 | сокращать какое-л. расстояние |
gen. | 缩短距离 | уменьшать расстояние |
gen. | 缩短距离 | сокращать расстояние |
gen. | 缩短路程 | сокращение дороги |
gen. | 缩短路程 | сокращать путь |
gen. | 缩短路程 | сокращать дорогу |
gen. | 缩短路程 | сократить путь |
gen. | 缩短车站的间隔时间 | уменьшение станционных интервалов |
gen. | 缩短长度 | уменьшать длину (чего-л.) |
gen. | 缩短长度 | уменьшить длину |
gen. | 缩短雷达有效距离 | уменьшение дальности действия РЛС радиолокационной станции |
gen. | 缺吃短穿 | жить впроголодь (не хватает продовольствия и одежды, о бедной жизни) |
gen. | 缺斤短两 | обвес |
gen. | 缺斤短两 | недовес |
gen. | 缺斤短两 | обвешивать |
gen. | 缺短 | недоставать |
gen. | 缺短 | не хватать |
gen. | 老年短外套 | куртка для старшего возраста |
gen. | 脉冲式超短波发射机 | импульсный укв передатчик |
gen. | 脐带过短 | короткая пуповина |
gen. | 脱下短长袜 | снимать носки (或 чулки) |
gen. | 舌短 | косноязычный |
gen. | 舌短 | говорить заикаясь |
gen. | 舌系带短缩 | анкилоглоссия |
gen. | 舍其所长,之其所短,尧亦有所不及也 | если не использовать чьи-л. сильные стороны, а ставить его на то, в чём он слаб, ― то будь он даже самим Яо, всё равно ему не справиться! |
gen. | 舍短取长 | отбросить дурное и воспринять всё хорошее |
gen. | 航程缩短 | проигрыш в дальности полёта |
gen. | 蜚短流长 | перемывать косточки |
gen. | 蜚短流长 | толковать вкривь и вкось |
gen. | 蜚短流长 | клеветать |
gen. | 蜚短流长 | судачить |
gen. | 蜚短流长 | толки и пересуды |
gen. | 蠕动短节 | осциллирующий блок |
gen. | 蠕动短节在周期性压力变化下重复轴向往复运动 | блок осцилляции повторяет продольное движение при периодическом изменении давления |
gen. | 褐色女短上衣 | коричневая кофта |
gen. | 訾短 | злословить |
gen. | 訾短 | поносить |
gen. | 訾短 | бранить кого-л. за недостатки |
gen. | 调频超短波 | ультракоротковолновый с частотной модуляцией |
gen. | 调频超短波的 | ультракоротковолновый с частотной модуляцией |
gen. | 谈话的短时间歇 | паузы беседы |
gen. | 谚语谎言命短 | у лжи короткие ноги |
gen. | 谗短 | хулить |
gen. | 谗短 | порочить |
gen. | 货物短少 | недопоставка |
gen. | 贴身短裤 | плавки |
gen. | 贴身短裤 | нательные трусы |
gen. | 踩着凳子摘月亮——手太短 | встать на скамейку, чтобы достать луну - руки коротки |
gen. | 选农村生活为短篇小说的题材 | избрать темой рассказа деревенскую жизнь |
gen. | 选择最短的距离 | избирать самое короткое расстояние |
gen. | 透气短管 | дыхательный патрубок |
gen. | 通俗的短评 | популярное обозрение |
gen. | 通信中的短时间断 | пауза в переписке |
gen. | 速度增压式进气短管 | всасывающий с использованием скоростного надува патрубок |
gen. | 锯短 | перепилить |
gen. | 锯短 | отпилить |
gen. | 锯短 | подпилка |
gen. | 锯短 | подпиливать (что-л.) |
gen. | 阅读短信息 | список приёма |
gen. | 防弹背心短上衣 | бронежилет-куртка |
gen. | 防走光短裤 | шортики под короткие или светящиеся юбки/брюки |
gen. | 阴茎短 | короткий пенис |