DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 真 真假假 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一眼辨真假является что-л. подлинным или поддельным
一眼辨真假с одного взгляда определить
不辨真假не распознать, что истинно и что ложно
以假乱真подсунуть фальшивое за настоящее
以假乱真подмешивать поддельное к подлинному
以假乱真смешивать фальшивое и настоящее
以假乱真выдать ложь за правду
以假作真затуманить ложью истину
以假作真из лжи делать правду
以假当真выдавать ложь за истину
假底式真空过滤器вакуум-фильтр с ложным дном
假戏真做игра оказалось жизнью
假戏真做притворство оказалось жизнью
假戏真做шутка обернулась правдой
假戏真唱игра стала реальностью
假戏真唱притворство стала реальностью
假戏真唱шутка обернулась правдой
假真имитировать как настоящее
假真представить фальшивое как подлинное
假破产,真逃债ложное банкротство с целью избежать уплаты долгов
假破产,真逃债фиктивное банкротство и подлинное бегство от уплаты долгов
假破产、真逃债ложное банкротство с целью избежать уплаты долгов
假破产真逃债ложное банкротство с целью избежать уплаты налогов
假裁军,真扩军фиктивное разоружение, настоящее расширение вооружений
假裁军,真扩军фальшивое разоружение, настоящее расширение вооружений
假裁军,真扩军фальшивое разоружение, подлинное расширение вооружений
假裁军,真扩军фиктивное разоружение, подлинное расширение вооружений
假装天真、轻信、忠厚的人притворяться наивными, доверчивыми и простосердечными
假金只用真金镀фальшивое золото покрывают лишь настоящим золотом
化假为真выдавать ложное за настоящее
半真半假наполовину ложь
半真半假полуправда
半真半假наполовину правда
去假归真отказаться от ложного и вернуться к истинному
去假归真отказаться от ложного и обратиться к истинному
孰真孰假где правда, где ложь (в знач. не разобрать истинное положение дел)
宋仲基与宋慧乔于2016年合作《太阳的后裔》时戏假情真,后来于2017年举行婚礼Сон Чжун Ки сотрудничал с Сон Хе Гё в телесериале «Потомки солнца», играя роли пары, после того, их любовь в дораме превратилась в реальность, и они поженились в 2017 году
弄假成真превратить шутку в правду
弄假成真притворство оказалось жизнью
弄假成真игра оказалось жизнью
弄假成真шутка обернулась правдой
当着真人不说假话не врать знатоку или человеку, который вникает в дело (о себе говорить правду)
戏假情真о актёрах воображаемая любовь в драме превращается в реальность
拿假货充真货卖продавать поддельный товар под видом настоящего
明辨真情与假意отличать честность от фальшивости
永真或永假公式всегда-истинная иди всегда ложная формула
真人面前不说假话не врать знатоку или человеку, который вникает в дело (о себе говорить правду)
真假истинный или и ложный
真假аутентичность
真假подлинность (как предмет проверки, исследования)
真假достоверность (или недостоверность)
真假истинный и ложный
真假настоящий или и фальшивый
真假подлинный или и поддельный
真假货难辨неподдающийся выяснению товаров
真假难辨сложно отличить истинное от фальшивого
真寒假热синдром истинного холода и ложного жара
真的假的может ли быть
真的假的неужто
真的假的разве
真的假的да ладно? да ну? да ты что?
真的假的неужели
真的假的верно ли
真的假的возможно ли
真的假的действительно ли
真的假的правда ли
真的还是假подлинный или фальшивый
真真假假смесь правды и неправды
真真假假правда и ложь
胡涂人认假不认真глупый человек верит лжи и не верит правде
认假不认真не разобраться, что правильно и что ложно
认假不认真не отличать настоящего от поддельного
认假不认真признать ложь и не признать правды
讲的有真有假Рассказывают и быль и небыль
讲真话不讲假话,言行一致говорить только правду и добиваться, чтобы слово не расходилось с делом
讲真话不讲假话、言行一致говорить только правду и добиваться, чтобы слово не расходилось с делом
识别真假различать правду и неправду
识别真假отличить настоящее от фальшивого
说真话假话говорить правду
辨别真假различать поддельное и подлинное
连假带真и фальшивое, и настоящее