Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个对一个的斗殴 | драка один на один |
gen. | 一侧发动机停车时的不对称载荷 | нагрузка при отказе двигателя с одной стороны |
gen. | 一切新事物的反对者 | враг всего нового |
gen. | 一对一的殴斗 | поединок |
gen. | 一对一的殴斗 | борьба один на один |
gen. | 一对一的殴斗 | единоборство |
gen. | 一对一的殴斗 | дуэль |
gen. | 一对一的翻译 | бинарный перевод |
gen. | 一对上了年纪的人 | пожилая пара |
gen. | 一对相互矛盾的事物 | одна пара противоположностей |
gen. | 一对相爱的人 | влюблённая пара |
gen. | 一物体对另一物体的作用 | действие тела на другое тело |
gen. | 一贯反对战争的人 | последовательный враг войны |
gen. | 丁对我的口味 | соответствовать моему вкусу |
gen. | R上的相对同构 | относительный изоморфизм над R |
gen. | 下棋的对手 | партнёр в шахматы |
gen. | 下级对长官权力意志的依从 | зависимость подчинённого от власти 或 воли начальника |
gen. | 下象棋的对手 | шахматный партнёр |
gen. | 不久前的恋爱对象 | недавнее увлечение |
gen. | 不可调和的对立面 | антагонистические противоположности |
gen. | 不可轻视的对手 | серьёзный соперник |
gen. | 不合理的对比关系 | несправедливое соотношение |
gen. | 不同的对待 | особый подход |
gen. | 不同信仰间的对话 | диалог между различными конфессиями |
gen. | 不同意对决议案的修正 | возражение против поправки к резолюции |
gen. | 不妥协的反对者 | какой + ~ непримиримый противник |
gen. | 不对中的换向阀 | распределитель без центрирующей пружины |
gen. | 不对号的列车 | бесплацкартный поезд |
gen. | 不对外开放的行政区域一些卫戍区、企业和城市军事科研单位的禁区 | закрытое административно-территориальное образование |
gen. | 不对外的单位 | закрытая организация |
gen. | 不对的 | неправильный |
gen. | 不对的同义 неправильный, ошибочный | неверный |
gen. | 不对称的分水岭 | асимметричный водораздел |
gen. | 不对称的形状 | несуразная форма |
gen. | 不对称的染色体畸变 | асимметричная хромосомная аберрация |
gen. | 不开坡口的对接 | встык без скоса кромок |
gen. | 不忘记对父母应尽的责任 | не забывать о долге перед родителями |
gen. | 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 | не бойся сильного соперника, а остерегайся ненадёжного, как свинья, соратника |
gen. | 不成对的 | азигоидный |
gen. | 体育不换下场的对手 | бессменный соперник |
gen. | 不接受对...的补充意见 | отвергать дополнения к (чему-л.) |
gen. | 不用填充金属的对接 | встык без присадочного материала |
gen. | 不相等的对比关系 | неравное соотношение |
gen. | 不能不对...的萎靡不振感到惊奇 | нельзя не удивляться пассивности (кого-л.) |
gen. | 不能容忍对事情的草率态度 | не терпеть халатного отношения к делу |
gen. | 不认真对待...的爱情 | шутить чьей-л. любовью |
gen. | 不过,如今身居大学的迪玛还算相对幸运 | Диму, занимающего сейчас должность в университете, можно считать относительно удачливым |
gen. | 不顾...的反对 | не слушать чьих-л. протестов |
gen. | 与...对立的利益 | чуждые кому-л. интересы |
gen. | 与我们的目标相敌对的 | враждебный нашей цели |
gen. | 与敌人庞大的兵力对抗 | противостоять огромным силам врага |
gen. | 与...敌对的思想体系 | враждебная кому-чему-л. идеология |
gen. | 与…的鲜明对比 | эффектный контраст с кем-чем |
gen. | 与的鲜明对比 | эффектный контраст с кем-чем |
gen. | 与这个意见相对立的龛另一个更正确的意见 | этому мнению противостоит другое, более правильное |
gen. | 专业不对口、用非所学的人 | скрытый безработный |
gen. | 世界气候对人类活动影响的研究计划 | Всемирная программа исследования влияния климата на деятельность человека |
gen. | 世界科学家对人类的警告 | Предупреждение учёных человечеству (World Scientists’ Warning to Humanity) |
gen. | 世界观的对立 | ~ + чего противоположность мировоззрений |
gen. | 两个对等的政治实体 | два политически эквивалентных субъекта |
gen. | 两个阵营的对峙 | противоборство двух лагерей |
gen. | 两侧对称的 | двусторонне симметрический |
gen. | 两扇对着的门 | противоположные двери |
gen. | 两面对称的 | двусторонне симметрический |
gen. | 严肃的对话 | серьёзная беседа |
gen. | 个体的绝对繁殖力 | индивидуальная абсолютная плодовитость |
gen. | 个性对...的影响 | влияние личности на (кого-что-л.) |
gen. | 中压缸主汽门前主蒸汽的绝对压力 | абсолютное давление свежего пара перед ск цсд |
gen. | 中压缸主汽门前的绝对压力 | абсолютное давление перед ск цсд |
gen. | 中国的对外开放政策 | политика открытия Китая |
gen. | 中国应当对于人类有较大的贡献 | Китай должен вносить сравнительно больший вклад в дело человечества |
gen. | 中央制定的搞活政策是对头 | ЦК взял верный курс на оживление экономики |
gen. | 中心对称的 | центрально симметрический |
gen. | 中心对称的凸体 | центрально-симметричное выпуклое тело |
gen. | 为反对吸烟而引起的家庭纠纷 | антикурительный конфликт в семье |
gen. | 为确保军事航天力量的绝对优势 | чтобы обеспечить абсолютное превосходство военно-космических сил |
gen. | 为表示对...的尊敬而做... | делать что-л. в знак уважения к (кому-чему-л.) |
gen. | 举出对...木利的论据 | привести довод против (кого-чего-л.) |
gen. | 举岀对...有利的论据 | привести довод в пользу (кого-чего-л.) |
gen. | ...之间的对立逐渐加深 | ~ + 动词(第三人称) углубляется противоположность между (чем-л.) |
gen. | 2.也可指对某种美好的、富有强烈诱惑力事物的想象 | мечта |
gen. | 众人取笑的对象 | всеобщее посмешище |
gen. | 会议对报告人的建议的强烈反响 | бурная реакция собрания на предложение докладчика |
gen. | 会议对报告人的建议的强烈反响 | бурный реакция собрания на предложение докладчика |
gen. | 估计对手的实力 | оценивать силы противника |
gen. | 但愿这件事是对您的一个警告 | Пусть этот случай послужит вам предостережением |
gen. | 低估对方的力量 | недооценить силы соперника |
gen. | 体的对应 | видовое противопоставление |
gen. | 体的对比 | сопоставление видов |
gen. | 体的对立 | противоположность видов |
gen. | 体力劳动和脑力劳动的对立 | ~ + между чем противоположность между физическим и умственным трудом |
gen. | 体现对祖国的热爱 | воплощать любовь к Родине |
gen. | 体视相处对左右象的分开 | сепарация правого и левого изображения совмещённой стереопары |
gen. | 作为...的对象 | служить объектом (чего-л. для чего-л.) |
gen. | 作为对所有债权充分的和最终的赔偿 | полное и окончательное удовлетворение всех требований |
gen. | 作好面对各种意外情况的准备 | быть готовым ко всякой случайности |
gen. | 作岀反对某人的乖常行为 | сделать выходку против (кого-л.) |
gen. | 你对过去的朋友冷淡了 | кто-что + ~ет+ к кому-чему ты остыл к прежним друзьям |
gen. | 你小子赶着投胎呢?踩着人家的脚,连个"对不起"都不会说? | тебе, сволочь, что, жить надоело? Наступил человеку на ногу и даже не извиняешься? |
gen. | 你的话对我很有启发 | твои слова открыли мне глаза |
gen. | 你的话很对 | Ваши слова совершенно правильны |
gen. | 你这样做容易引起对方的不快 | твой собеседник скорей всего будет недоволен, если ты так поступишь |
gen. | 借助火箭对高空大气进行的研究 | углублять верхней атмосферы с помощью ракет |
gen. | 假如它是对的,那倒是会使我吃惊的 | если это правда, то я буду изумлён |
gen. | 假等值的对偶词汇 | псевдоэквивалентные пары слов |
gen. | 充满了对敌人的仇恨感 | переполниться чувством ненависти к врагу |
gen. | 充满信任的对话 | доверительная беседа |
gen. | 充满对大自然的爱 | пропитывать любовью к природе |
gen. | 充满对...强烈的爱 | пылать любовью к (кому-чему-л.) |
gen. | 充满对敌人的憎恨 | пылать ненавистью к врагу |
gen. | 充满对生活的热爱 | кипеть любовью к жизни |
gen. | 充满对...的敬重 | проникнуться к кому-л. почётом |
gen. | 充满对祖国的热爱 | пылать любовью к родине |
gen. | 充满对祖国的爱 | пылать любовью к Родине |
gen. | 充满对祖国的眷恋之情 | пропитывать привязанностью к Родине |
gen. | 充满幻想的心灵与现实生活的对立 | противоположность мечтательной души и действительной жизни |
gen. | 光对细胞的刺激 | раздражение клетки действием света |
gen. | 光调制器的对比度系数 | коэффициент контрастности оптического модулятора |
gen. | 克制对她的热恋 | победить свою страсть к ней |
gen. | 克制对自由幸福的向往 | подавлять стремление к свободе и счастью |
gen. | 克对知识分子的政策 | политика партии в отношении интеллигенции |
gen. | 党对军队的绝对领导 | неоспоримое руководство армией со стороны партии |
gen. | 党的绝对领导 | абсолют партийного руководства |
gen. | 刊物上对戏剧的反映 | печатный отзыв о спектакле |
gen. | 列元素绝对值的和 | сумма абсолютных величин элементов столбца |
gen. | 列宁主义的对外政策 | ленинская внешняя политика |
gen. | 则一般只对个别的人 | приказание |
gen. | 刚到药店帮工的时候,他对抓药一窍不通 | в начале работы помощником в аптеке он не понимал, как составлять лекарства |
gen. | 判断姐妹的对与错 | рассудить сестёр |
gen. | 判断家庭纠纷的对错 | рассудить семейный конфликт |
gen. | 利用儿童对自然的兴趣 | использование интереса детей к природе |
gen. | 利用对手的失误 | использовать просчёты противника |
gen. | 利益的对立 | противопоставление интересов |
gen. | 刺激对...的强烈欲望 | дразнить страсть к (чему-л.) |
gen. | 化解“大小非”解禁对中国股市的负面影响 | нейтрализовать негативное влияние неликвидных ценных бумаг на фондовый рынок КНР |
gen. | 十位对数的模 | модуль десятичных логарифмов |
gen. | 十字路口相对的两个拐角 | противоположные углы перекрёстка |
gen. | 华丽的派对 | гламурная вечеринка |
gen. | 博得对方的回爱 | добиться взаимности |
gen. | 合理的反对 | разумный протест |
gen. | 同反对者的斗争 | борьба с противниками |
gen. | 同受控制对象相互联系的装置 | аппаратура двухстронней связи с управляемыми |
gen. | 同对象通讯的计算终端 | терминал вычислительный связи с объектом |
gen. | 同用于输入主动离散信号对象通信的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для инициативного ввода дискретных сигналов |
gen. | 同用于输入模拟和离散消极信号对象联络的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для ввода аналоговых и дискретных пассивных сигналов |
gen. | 同用于输入模拟和离散消极信号对象通信的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для ввода аналоговых и дискретных пассивных сигналов |
gen. | 向叙述自己对的回忆 | делиться своими воспоминаниями |
gen. | 向量的绝对值 | абсолютное значение вектора |
gen. | 听众崇拜的对象 | кто-что + 前置词 + ~ (相应格) кумир слушателей |
gen. | 听岀对方说话的弦外之音 | ловить скрытый смысл слов собеседника |
gen. | 听得出对...的宽容 | звучит снисхождение к (кому-л.) |
gen. | 吸烟的反对者 | враг курения |
gen. | 唯物主义的反对者 | противники материализма |
gen. | 商个不共戴天的阵营相对立 | два смертельных вражеских стана противостоят |
gen. | 嘲弄的对象 | предмет насмешек |
gen. | 嘲笑的对象 | мишень для насмешек |
gen. | ...在...中没有相匹敌的对手 | нет соперников у кого-л. в (чём-л.) |
gen. | 在争辩中利用对方的错误 | обыграть ошибку собеседника в споре |
gen. | 在同志们面前证明自己是对的 | ~ + перед кем-чем оправдываться перед товарищами |
gen. | 在对待...上严格要求的 | требовательный в отношении к (кому-чему-л.) |
gen. | 在对待...的态度上显示表现出... | 动词 + ~ (相应格) показать 或 проявить что-л. в обращении с (кем-чем-л.) |
gen. | 在对待...的态度上相同 | ~ы + в чём одинаковы в подходе к (чему-л.) |
gen. | 在对等的基础上相互给予最惠国待遇 | предоставлять режим наиболее благоприятствуемой нации на паритетной основе |
gen. | 在对青年的教育方面看没有现成的办法 | в деле воспитания молодёжи нет готовых рецептов |
gen. | 在心中燃起对...的仇恨 | зажигать в чьём-л. сердце ненависть к (кому-л.) |
gen. | 在...意见面前证实自己是对的 | оправдаться перед каким-л. мнением |
gen. | 在河对岸很远的地方 | вдали за рекой |
gen. | 在舆论面前证实自己是对的 | оправдаться перед общественным мнением |
gen. | 在许多事情上您是对的 | Во многом вы правы |
gen. | 在许多方面是对的 | во многом прав |
gen. | 在这场对决中,决定胜负的是胆气 | в этом соревновании решающим фактором является храбрость |
gen. | 在防空区外发射的空对地导弹 | ракета воздух-земля, запускаемая до зоны противовоздушной обороны |
gen. | ...地对待沉痛的消息 | принимать тяжёлое сообщение (как-л.) |
gen. | ...地对待沉痛的消息 | принимать тяжёлое известие (как-л.) |
gen. | ...地对待...的尊敬 | принимать чьё-л. уважение (как-л.) |
gen. | 地对空自动寻的导弹 | самонаводящаяся ракета земля-воздух |
gen. | 地面对航天器的指令 | команда с земли на борт космического летательного аппарата |
gen. | 地面稳定标志,相对地面的稳定标志 | отметка, стабилизированная относительно земли |
gen. | 坏的领导容不得反对的意见 | Плохой начальник не терпит противоречий |
gen. | 坚决反对一切形式的歧视妇女和虐待妇女和儿童的行为 | решительно выступать против любых действий, направленных на дискриминацию женщин |
gen. | 坚决反对的态度 | безусловно отрицательное отношение |
gen. | 坚定的反对者 | непреклонный противник |
gen. | 坚持独立自主的对外政策 | твердо придерживаться самостоятельной и независимой внешней политики |
gen. | 堆内构件支承凸缘上的堆芯吊篮对中块 | центрирующая подушка на опорный борт корзины активной зоны |
gen. | 处于与...敌对的状态 | быть в состоянии вражды с (кем-л.) |
gen. | 处于绝对安全的境地 | находиться в полной безопасности |
gen. | 处理好扩大对外开放和坚持自力更生的关系 | наладить соотношение между расширением внешних связей и опорой на собственные силы |
gen. | 外汇方面的对策 | манёвр в валютной сфере |
gen. | 外界作用对神经的刺激 | ~ + чего + чем раздражение нерва внешним воздействием |
gen. | 外置视觉的相对光视度 | относительная видность для периферического зрения |
gen. | 多次的对立 | многократная пара |
gen. | 多种多样的对立面 | многообразные противоположности |
gen. | 大人们常用居高临下的口吻对孩子们讲话。 | взрослые часто разговаривают с детьми снисходительным тоном |
gen. | 大家给她介绍的对象已经不止一个 | её знакомили уже не с одним женихом |
gen. | 大家都对中国的过去感兴趣 | всех интересовало прошлый Китая |
gen. | 大自然对...的影响 | влияние природы на (что-л.) |
gen. | 天然气对焦炭的置换比 | эквивалент-замены кокса природным газом |
gen. | 天生的一对 | созданы друг для друга |
gen. | 天生的一对 | предопределённая судьбой пара (с рождения) |
gen. | 失去对政府的信任 | лишать правительство доверия |
gen. | 失去对...的兴致 | утратить охоту к (чему-л.) |
gen. | 失去对...的兴致 | потерять охоту к (чему-л.) |
gen. | 失去对...的兴趣 | утратить вкус к (чему-л.) |
gen. | 失去对...的兴趣 | потерять вкус к (чему-л.) |
gen. | 失去对...的尊敬 | утрачивать уважение к (кому-чему-л.) |
gen. | 夺取第一名的对手 | соперник в борьбе за первое место |
gen. | 奖赏...对...的研究 | наградить кого-л. за исследование (чего-л.) |
gen. | 威胁性最大的对手 | опасный соперник |
gen. | 字母的校对机 | алфавитная сортировально-подбороная машина |
gen. | 存着对...的怜悯之心 | хранить жалость к (кому-л.) |
gen. | 将对...的研究置于科学基础之上 | 动词 + на ~у (~е) поставить на научную почву изучение (чего-л.) |
gen. | 将来的对象 | какой + ~ будущий предмет |
gen. | 小船对暗礁的一撞 | удар лодки о подводный камень |
gen. | 小说的锋芒是针对贵族的 | повесть направляла против дворянства |
gen. | 小资产阶级对垄断组织的依附 | зависимость мелкой буржуазии от монополии |
gen. | 尖锐的反对意见 | резкое возражение |
gen. | 尾翼的相对静面积矩 | относительный статический момент площади хвостового оперения |
gen. | 居民对文化的需求日益增长 | изо дня в день расти тут культурные запросы населения |
gen. | 屏幕保护程序可防止由于光亮和黑暗区域的长时间显示而对屏幕造成的损害。Экранные | заставки помогают предотвратить повреждения, которые возникают когда одни и те же участки экрана светлого и тёмного отображаются слишком долго |
gen. | 崇高的对象 | возвышенный предмет |
gen. | 市场价格对供需情况的依存关系 | ~ (+ чего) + от чего зависимость рыночных цен от спроса и предложения |
gen. | 帐户的对应 | корреспонденция счетов |
gen. | 帐户的固定对应关系 | твёрдая корреспонденция счетов |
gen. | 带千分对的杠杆齿轮式量仪 | рычажно-зубчатый прибор с микрометрической парой |
gen. | 带Δ变换器的对称振子 | симметричный вибратор с дельтатрансформатором |
gen. | 常开玩笑的对象笑柄 | предмет постоянных шуток |
gen. | 雅开始一对一的角斗 | вступать в единоборство |
gen. | 开始做修正转弯对准跑道中心线的高度 | высота начала доворота на ось взлётнопосадочной полосы ВПП |
gen. | 开始反对的建议 | запротестовать против предложения |
gen. | 开始反对…的建议 | запротестовать против предложения |
gen. | ...开幕时对...的致词 | обращение по случаю открытия (чего-л.) |
gen. | 开玩笑的对象 | предмет шуток |
gen. | 引起大家对自己的反感 | восстановить всех против себя |
gen. | 引起...对...的兴致 | 动词 + ~ (相应格) возбудить охоту (к чему-л. у кого-л.) |
gen. | 引起对…的兴趣 | вызвать интерес |
gen. | 引起对...的兴趣 | дразнить интерес к (чему-л.) |
gen. | 引起对的兴趣 | вызвать интерес |
gen. | 引起对的厌恶 | вызвать отвращение |
gen. | 引起对…的厌恶 | вызвать отвращение |
gen. | 引起对的反响 | вызвать отклик |
gen. | 引起对…的反响 | вызвать отклик |
gen. | 引起对...的同情 | возбудить участие к (кому-чему-л.) |
gen. | 引起对...的向往 | заронить мечту о (чём-л.) |
gen. | 引起对的嫉妒 | вызвать ревность |
gen. | 引起对…的嫉妒 | вызвать ревность |
gen. | 引起对...的恐惧 | нагонять страху на (кого-что-л.) |
gen. | 引起对...的热爱 | будить любовь к (кому-чему-л.) |
gen. | 引起对的蔑视 | вызвать презрение |
gen. | 引起对…的蔑视 | вызвать презрение |
gen. | 引起小孩对的兴趣 | ~ + что-л. + в ком (或 у кого) будить в мальчике интерес к (чему-л.) |
gen. | 引起集体群众对...的兴趣 | внушать коллективу 或 массам интерес к (чему-л.) |
gen. | 张量的绝对微分 | абсолютный дифференциал тензора |
gen. | 强的对手 | сильный противник |
gen. | 强盗对直首领的忠诚 | приверженность разбойников к атаману |
gen. | 强者对弱者的呵护 | покровительство сильного слабому |
gen. | 强调对青少年的关心 | подчёркивать внимание к подросткам |
gen. | 强调对音乐的兴趣 | подчёркивать интерес к музыке |
gen. | 当量的相对气温 | условная температура с учётом солнечных теплопоступлений |
gen. | 形影不离的一对 | неразлучная пара |
gen. | 形而上学和唯心主义是与辩证唯物主义相对立的 | диалектическому материализму противостоят метафизика и идеализм |
gen. | 怀疑证明是对的 | подозрения оправдались |
gen. | 怀着对...的恻隐之心 | испытывать чувство ~и к (кому-л.) |
gen. | 怀着对...的恻隐之心 | испытывать жалость к (кому-л.) |
gen. | 怀着对...的爱 | нести в сердце любовь к (кому-чему-л.) |
gen. | 怀着对...的爱 | 动词 + ~ (相应格) питать чувство (к кому-л.) |
gen. | 怀着对的爱 | питать чувство |
gen. | 怀着对…的爱 | питать чувство |
gen. | 怀着对自己利益的清醒认识而去实行计划 | осуществлять план с сознанием своих интересов |
gen. | 思想上对...的影响 | идейное влияние на (кого-л.) |
gen. | 思想上的反对者 | идейный противник |
gen. | 思维对...的依从性 | зависимость мышления от (чего-л.) |
gen. | 思考的对象 | предмет для размышлений |
gen. | 思考的对象 | что + ~й предмет размышлений |
gen. | 思考对...教育的问题 | думать о воспитании (кого-л.) |
gen. | 急躁地对待…的话 | нервно реагировать на слова |
gen. | 急躁地对待的话 | нервно реагировать на слова |
gen. | 总离不开对...的回忆 | вращаться вокруг воспоминаний о (ком-л.) |
gen. | 总统的反对者 | противник президент |
gen. | 恐怕我的确需要对这些机器质量提出抱怨 | боюсь, что я действительно должен жаловаться на качество этих машин |
gen. | 恢复对...的信任 | восстанавливать доверие к (кому-чему-л.) |
gen. | 恢复对...的信心 | вернуть веру во (что-л.) |
gen. | 恢复对...的信念 | возвращать веру во (что-л.) |
gen. | 恢复对...的权利 | восстанавливать права на (что-л.) |
gen. | 意味着对工人的镇压 | обозначать расправу с рабочими |
gen. | 感到对...的好感 | чувствовать симпатию к (кому-чему-л.) |
gen. | ...感情对...是陌生的 | чувство чего-л. незнакомо (кому-л.) |
gen. | 感慨也好,笑也好,无疑都是针对着我个人的 | и восклицание и смех относились, несомненно, к моей особе |
gen. | 慈父般的对待... | отеческое отношение к (кому-л.) |
gen. | 慈父般的对待... | отеческое обращение с (кем-л.) |
gen. | 戏谑的对象 | объект шуток |
gen. | 成为嘲笑的对象 | быть предметом насмешек |
gen. | 成为对社会有益的 | быть полезным обществу |
gen. | 成为纷纷议论的对象 | сделаться басней |
gen. | 成为纷纷议论的对象 | стать басней |
gen. | 成为议论的对象 | попадать на язык (кому-л., к кому-л.) |
gen. | 成为谈论的对象 | попадаться на язык |
gen. | 成对的 | двойной |
gen. | 我不能同意你的条件、因为它对我来说是不能接受的 | я не могу согласиться на твоё условие, оно для меня неприемлемо |
gen. | 我们的对手不是等闲之辈,我们要尽力 | наш противник не прост, нам следует постараться |
gen. | 我们不要对他的病情估计不足 | не стоит недооценивать его болезнь |
gen. | 我们假定你是对的 | предположим, что ты прав |
gen. | 我们对他的文学才能评介很低 | мы были низкого мнения о его литературных способностях |
gen. | 我们对国际形势的判断有变化 | в нашей оценке международной обстановки произошли изменения |
gen. | 我们对现代音乐的看法有分歧 | кто-что + ~ится мы разошлись с ним во взглядах на современную музыку |
gen. | 我们必须面对扑面而来的问题 | мы должны поставить перед собой проблему, с которой мы столкнулись |
gen. | 我们根据给出的判断方式对语句进行逐句分析 | на основе метода решения задачи мы проанализируем каждую фразу |
gen. | 我们正对这些博客的点击率进行大排行 | мы ранжируем блоги по количеству кликов |
gen. | 我作了对自己来说意义重大的结论 | я сделал важный для себя вывод |
gen. | 我对她的感情是复杂的 | чувство моё к ней сложно |
gen. | 我方对敌方的优势 | наш перевес над врагом |
gen. | 我是对的 | ни в чём не могу себя упрекнуть |
gen. | 我觉得我的推理是对的、可是题却做不出来 | мне кажется, я рассуждаю правильно, а задача не получается |
gen. | 战士们的力量基于对胜利的信心 | Сила бойцов зиждется на вере в победу |
gen. | 战胜对手的胜利 | торжество над соперником |
gen. | 战胜自己的对手 | выигрывать у своего соперника |
gen. | 房屋对巷战是不可缺少的 | дом незаменимый ним для уличных сражений |
gen. | 扑灭对...的追求 | гасить стремление к (чему-л.) |
gen. | 打乱美国以及西方针对俄罗斯的长远策略 | сорвать долгосрочные планы США и Запада относительно России |
gen. | 打开折成对折的地图 | распахивать сложенную вдвое карту |
gen. | 打断对方的话 | прерывать собеседника |
gen. | 打消对...的兴致 | отбить охоту к (чему-л.) |
gen. | 打消对...的兴致 | отбивать охоту к (чему-л.) |
gen. | 打网球的对手 | партнёр для игры в теннис |
gen. | 指责...对工人的态度 | осуждать за отношение к рабочим |
gen. | 挑起之间的对立 | разжечь вражду |
gen. | 挑起反对...的罪恶战争 | затевать преступную войну против в (кого-л.) |
gen. | 挑起对...的关注 | дразнить заинтересованность к (кому-л.) |
gen. | 捕鱼业的对象 | объект рыбного промысла |
gen. | 换个环境对您是十分有益的 | Перемена обстановки будет вам очень полезна |
gen. | 摆脱对外国的依附关系 | освобождаться от иностранной зависимости |
gen. | 摔跤运动员的对手 | противник борца |
gen. | 收到对商品质量的投诉 | получить жалобу на качество товаров |
gen. | 改变对...的态度 | менять отношение к (кому-чему-л.) |
gen. | 改变对...的看法 | переменять взгляды на (что-л.) |
gen. | 改变对...的看法态度 | изменить отношение к кому-чему-л. |
gen. | 改善对的态度 | исправить отношение |
gen. | 改善对...的态度 | исправлять отношение к (чему-л.) |
gen. | 改善对…的态度 | исправить отношение |
gen. | 改进对顾客的服务态度 | улучшить обслуживание потребителей |
gen. | 放射性对环境的危害 | радиологическая опасность для окружающей среды |
gen. | 放弃对...的信仰 | отказываться от веры во (что-л.) |
gen. | 放松对的注意 | ослабить внимание |
gen. | 放松对…的注意 | ослабить внимание |
gen. | 政府的抗议对他没有产生强烈印象 | протест правительства не произвёл на него сильного впечатления |
gen. | 政府相关单位应该对媒体做适当的规范 | соответствующие правительственные организации должны создавать для СМИ правильные стандарты |
gen. | 政治上的反对者 | политический противник |
gen. | 政治舞台上的竞争对手 | соперник на политических сценах |
gen. | 转故意转移对...的注意力 | отводить глаза (кому-л.) |
gen. | 敌对性的发言 | враждебное выступление |
gen. | 敌对的 | враждебный |
gen. | 敌对的利益 | враждебные интересы |
gen. | 敌对的情绪 | враждебное чувство |
gen. | 敌对的意识形态 | враждебная идеология |
gen. | 敌对的政策 | враждебная политика |
gen. | 敌对的方针 | враждебный курс |
gen. | 敌对的气氛 | атмосфера враждебности |
gen. | 敌对的立场 | враждебная позиция |
gen. | 敌对的观点 | враждебные взгляды |
gen. | 敌对的路线 | враждебная линия |
gen. | 教师通过讲故事力图激起孩子们对故乡历史的兴趣 | кто-что + ~ет своими рассказами учитель стремился возбуждать в детях интерес к истории родного края |
gen. | 教授感到了他对听众的影响 | кто + 动词(第三人称) + ~ (相应格) профессор чувствовал свою власть над аудиторией |
gen. | 散布对...的词乍谤 | распускать клевету о (ком-чём-л.) |
gen. | 散布对...的词乍谤 | распространять клевету о (ком-чём-л.) |
gen. | 散布对...的诽谤 | распространять клевету на (кого-л.) |
gen. | 明显的对立 | резкая противоположность |
gen. | 是主要的研究对象 | составлять главный предмет исследования |
gen. | 是对已达成的协议的破坏 | являться нарушением достигнутого соглашения |
gen. | 是对...的危险 | представлять собой угрозу (чему-л.) |
gen. | 是对...的补充 | служить дополнением к (чему-л.) |
gen. | 是对许多同志的示范 | служить показом для ряда товарищей |
gen. | 显出对的关心 | проявить заботу |
gen. | 显出对…的关心 | проявить заботу |
gen. | 显明的对比 | наглядное сопоставление |
gen. | 显示岀对...的怜悯 | проявить пощаду (кому-л.) |
gen. | 有一对...眼睛的脸 | лицо с какими-л. глазами |
gen. | 有专用信道的电路对接单元 | блок стыка с комплектами, работающими с выделенным сигнальным каналом |
gen. | 有价值的对象 | ценный объект |
gen. | 有分析地对待自己的错误 | критически относиться к своим ошибкам |
gen. | 有力的反对意见 | веское возражение |
gen. | 有对中弹簧的换向阀 | распределитель с центрирующей пружиной |
gen. | 有对贸易的专营权 | иметь монополию на торговлю |
gen. | 有对…贸易的专营权 | иметь монополию на торговлю |
gen. | 有时候事情是没有绝对的对错的 | порой происходящее не может быть однозначно правильным или неправильным |
gen. | 有礼节的对待 | церемонное обращение |
gen. | 有礼貌的对待 | вежливое обращение |
gen. | 有诱惑力的对话者 | увлекательный собеседник |
gen. | 有趣的对象 | интересный объект |
gen. | 有趣的一对 | интересная пара |
gen. | 有针对性的性行为 | целенаправленное половое поведение |
gen. | 期望的对象 | предмет желаний |
gen. | 未婚夫和未婚妻是天生的一对 | жених и невеста созданы друг для друга |
gen. | 未经对方当事人同意私自录音取得的资料不能作为证据使用 | не могут использоваться в качестве доказательства материалы звукозаписи, сделанные самостоятельно без согласия другой стороны |
gen. | 未预料到的反对意见 | непредвиденное возражение |
gen. | 机体对环境的适应 | приспособление организма к окружающей среде |
gen. | 机器人的绝对位置 | абсолютная позиция робота |
gen. | 权衡赞成与反对的全部理由 | взвешивать все доводы за и против |
gen. | 校对角度的 | установочная градусная |
gen. | 栢配的一对 | достойная пара |
gen. | 核对计算的结果 | проверить подсчёты |
gen. | 根据对...的态度看法判断 | судить по отношению к (кому-чему-л.) |
gen. | 植物对于水、光和热的需要 | потребность растений в воде, свете и тепле |
gen. | 植物对氮的同化 | ассимиляция азота растениями |
gen. | 植物对水分的消耗 | потребление воды растением |
gen. | 模范的一对 | примерная пара |
gen. | 横切面宽度离中线面的不对称性公差 | допуск на несимметричность поперечных сечений по ширине от ДП |
gen. | 正当的反对 | справедливый протест |
gen. | 正确对待意想不到的消息 | правильно подходить к неожиданному известию |
gen. | 正确对待自己的地位 | относиться к своему положению правильно |
gen. | 正确对待自己的孩子 | ~ + с кем-чем + как поступать со своими детьми правильно |
gen. | 水动力与力矩对运动参数的导数 | производная гидродинамических сил и моментов по параметрам движения |
gen. | 永久的对象 | неизменный предмет |
gen. | 洋溢着对事业的激情 | пропитывать пылом страсти к делу |
gen. | 洋溢着对人民力量的充分信任 | дышать глубокой верой в силу народа |
gen. | 洗涤塔内煤气和洗油的对流 | противоток газа и масла в скрубберах |
gen. | 活的对象 | живой предмет |
gen. | 温存的一对 | нежная пара |
gen. | 温暖的气候对病人有利 | ~ + 动词(第三人称) избыток тепла благоприятствует больным |
gen. | 漠不关心地对待...的喜悦 | принимать чью-л. радость равнодушно |
gen. | 爲对的矛盾 | полное противоречие |
gen. | 父亲把对于科学的兴趣传给了儿子 | отец передал сыну интерес к науке |
gen. | 父亲般的对待 | отеческий подход |
gen. | 父母和子女之间的对立 | антагонизм между родителями и детьми |
gen. | 父母对儿子的压力 | ~ + кого-чего давление родителей на сына |
gen. | 父母的反对 | возражение родителей |
gen. | 猜到对...的态度 | догадываться об отношении к (кому-чему-л.) |
gen. | 理解支持、赞同、鼓励...对...的兴趣 | понимать 或 поддерживать, одобрять, поощрять стремление кого-чего-л. к (чему-л.) |
gen. | 理解的对象 | предмет понимания |
gen. | 理论对实践的依赖关系 | зависимость теории от практики |
gen. | 理论性的课堂对论 | теоретический семинар |
gen. | 生产关系对生产力性质的适应 | соответствие производственных отношений характеру производительных сил |
gen. | 生产竞赛的对手 | соперник по производственному соревнованию |
gen. | 生活对他来说获得新的意义价值 | жизнь для него получила новый смысл |
gen. | 生物地理区域的不对称 | асимметрия биогеографических регионов |
gen. | 生物学的对象 | биологический объект |
gen. | 用对虾、螃蟹和牡蛎做的冷盘 | закуска из раков, крабов и устриц |
gen. | 用对话的形式讲述 | изложить в виде диалога |
gen. | 用干涉仪对流线图进行的研究 | углублять картины обтекания при помощи интерферометра |
gen. | 用手紧抓住甬前的对衣 | захватывать рукой рубашку на груди |
gen. | 用残酷的恐怖手段对付工人 | беспощадно терроризировать рабочих |
gen. | 用谨慎的一步棋对付你的这一着 | 动词 + 前置词 + что (相应格) на твой ход ответить обдуманным ходом |
gen. | 申报对环境的影响 | заявление о воздействии на окружающую среду |
gen. | 电子束的对流 | конвекционный ток пучка |
gen. | 男人中的对手 | соперник среди мужчин |
gen. | 看到对手的工作被人捧上天,真是令人讨厌 | смотреть противно, как нахваливают работу соперника |
gen. | 看着谈话的对方 | ~ + на кого-что глядеть на собеседника |
gen. | 眼睛对光线的反应 | реагировать глаза на свет |
gen. | 研磨弹簧对接点的初压力 | начальное нажатие на контакт от притирающей пружины |
gen. | 研究的对象 | предмет изучения |
gen. | 研究...对...的依赖关系 | исследовать зависимость чего-л. от (чего-л.) |
gen. | 研究...对...的影响 | исследовать влияние чего-л. на (что-л.) |
gen. | 破坏对胜利的信心 | подрывать веру в победу |
gen. | 破坏对胜和的信心 | разбивать веру в победу |
gen. | 符合...对...的认识 | отвечать чьему-л. представлению о (ком-чём-л.) |
gen. | 紧紧抓住对手的腿 | захватывать ногу противника |
gen. | 缓和的反对者 | противник разрядки |
gen. | 缺对染色体的 | нуллиосомик |
gen. | 耽于对未来的幻想 | замечтаться о будущем |
gen. | 美国国土安全部基础设施分析和防护署联邦对计算机事件的反应中心 | федеральный центр реагирования на компьютерные инциденты |
gen. | 航天器对地球的固定方位 | постоянная ориентация КЛА на Землю |
gen. | 航天器脱离运载火箭的相对速度 | относительная скорость космического летательного аппарата при отделении от ракеты-носителя |
gen. | 航路线对炮耳轴的高差 | превышение курсовой линии над осью цапф орудия |
gen. | 舰艇对原子防护的演习 | учения по противоатомной защите кораблей |
gen. | 》良没有表现岀对人们的畏惧 | волки не проявляли боязни перед человеком |
gen. | 行元素绝对值的和 | сумма абсолютных величин элементов строки |
gen. | 街的对面 | другая сторона улицы |
gen. | 调节机构的相对位置 | относительное положение регулирующего органа |
gen. | 谢谢你对我的信任,我一定尽力而为。Благодарю | за доверие, я обязательно буду стараться изо всех сил |
gen. | 谴责对...的处罚 | осуждать наказание (кого-л.) |
gen. | 负责对...的教育 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) нести ответственность за воспитание (кого-л.) |
gen. | 负责对...的教育 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) отвечать за воспитание (кого-л.) |
gen. | 质疑对...是必需的 | консультация необходима (кому-л.) |
gen. | 资本主义社会的对抗生矛盾 | антагонизм капиталистического общества |
gen. | 赞同他对侵略下的定义 | присоединяться к его определению агрессии |
gen. | 赞同你对这一问题的解释 | 动词 + ~ (相应格) разделять твоё понимание этого вопроса |
gen. | 赞成和反对的理由 | доводы за и против |
gen. | 赞成对...的补充意见 | одобрять дополнения к (чему-л.) |
gen. | 赢了对...的篮球赛 | выиграть у кого-л. баскетбол |
gen. | 选举人对当选者的信任 | доверие избирателей к своим избранникам |
gen. | 选民对代表提出的委托书 | наказ избирателей депутату |
gen. | 递交对...的控诉 | подать жалобу на (кого-что-л.) |
gen. | 通过对...的修正案 | принимать поправку к (чему-л.) |
gen. | 通过对...的分析得岀结论 | из чего + ~ из анализа чего-л. следовать |
gen. | 阐述对这一点的看法 | излагать соображения по этому поводу |
gen. | 防止...对...作用的装置 | защита от действия чего-л. на (что-л.) |
gen. | 防止风及水对两岸的侵蚀 | защита берегов от ветровой и водной эрозии |
gen. | 阳光对人体的作用 | влияние солнечных лучей на человеческий организм |
gen. | 阵风对飞行器的影响减弱 | ослабление воздействия воздушных порывов на летательный аппарат |
gen. | 阶级间的对抗 | антагонизм между классами |
gen. | 陈述的相对人 | лицо, у которого другое лицо создаёт определённое представление о фактическом положении вещей |
gen. | 青年人对...的兴趣 | интерес молодёжи к (чему-л.) |
gen. | 非对称的应力换向循环 | асимметричный цикл напряжений |
gen. | 非常敌对的 | крайне враждебный |
gen. | 非洲人民争取民族独立和反对殖民主义种族主义的斗争 | борьба африканских народов за национальную независимость и борьба против колониализма и расизма |
gen. | 面对危险的恐惧 | ужас перед опасностью |
gen. | 面对复杂的气象条件 | в сложных метеоусловиях |
gen. | 面对来势汹汹的“光棍节”电商血拼,传统商业模式呈现出一种分化态势 | столкнувшиеся с взрывом конкуренции в Интернете на день холостяков, традиционные магазины демонстрируют расхождение в своей позиции |
gen. | 面对死的恐惧 | ~ + перед чем ужас перед смертью |
gen. | 面对...的要求坚持住 | устоять против требования (кого-л.) |
gen. | 面对豪华的交际场合觉得手足无措 | робеть перед блестящим обществом |
gen. | 鸟类对气候的变化特别敏感 | птицы особенно чуткими к переменам погоды |