Chinese | Russian |
一向准时的 | всегда аккуратный |
一致分布的判别准则 | критерий для распределения |
一般通用的准则 | общепринятые нормы |
上路前的准备 | ~ы + во что сборы в дорогу |
上路前的准备 | дорожные сборы |
上路前长时间的准备 | какие + ~ы длинные сборы |
不低于原来的标准 | на уровне не ниже первоначальных стандартов |
不准吸烟"的文字 | надписьНе курить" |
不准干涉别人的事 | запрещать кому-л. вмешиваться в чужие дела |
不准干涉...的事 | запрещать вмешательство в чьи-л. дела |
不准直的 | неколлимированный |
不准确的发音 | неточное произношение |
不准确的图纸 | нечистый чертёж |
不准确的地址 | вероятный адрес |
不准确的答案 | неверное решение |
不准确的计算 | неверное вычисление |
不准确的计算 | неверный счёт |
不准确的译文 | неверный перевод |
不准确的调子 | неверная нота |
不定的标准 | шаткая мера |
不批准的批语 | отрицательная резолюция |
不满重量标准的列车 | поезд с меньшим весом |
不需批准的存储器存取 | обращение к памяти без разрешения |
丝毫不差的准确 | протокольная точность |
两个基准点之间的温差 | разность температур двух реперных точек |
严守一定标准的艺术欣赏力 | строгий художественный вкус |
严格的准则 | твёрдые нормы |
严格的准确性 | какая + ~ строгая точность |
严格的标准 | какая + ~ строгая мера |
严谨的生活准则 | строгие жизненные правила |
中zhòng其准的 | попасть точно в свою цель (куда целился) |
为准备毕业论文进行的学习旅行 | дипломная учебная поездка |
为准备路上用的一切必需品 | снарядить в путь |
为…准备路上用的一切必需品 | снарядить в путь |
为参加者准备的票 | билет для участников |
为手术所作的准备工作 | подготовка к операции |
为...的实验准备好... | приготовить что-л. для какого-л. опыта |
为...的诞生准备... | приготовить что-л. к рождению (кого-л.) |
事先的准备 | предварительная подготовка |
二次形式的度量标准形式 | метрически нормальная форма квадратической формы |
产品的标准降低了 | стандарт продукции снизился |
亲子关系的准据法 | закон о определении родителей |
人权的国际标准 | международные нормы прав человека |
人的行为准则 | савуа вивр |
会议的准备工作,由我负责 | подготовительная работа к конференции лежит на мне |
会议的准备工作,由我负责 | за подготовку совещания отвечаю я |
低标准的铁路 | облёгченная линия |
体力上的准备 | физическая подготовленность |
作好上课准备的学生 | готовый к уроку студент |
作好准备活动的运动员 | размявшийся спортсмен |
作好准备的 | готовый |
作好反侵略战争的准备 | усиливать подготовку к отражению агрессивной войны |
作好发生地震的准备 | подготавливаться на случай землетрясения |
作好发生旱灾的准备 | подготавливаться на случай засухи |
作好展岀的准备 | подготавливаться к выставке |
作好播种的准备 | подготавливаться к севу |
作好牺牲的准备 | приготавливаться к смерти |
作好跳的准备 | приготавливаться к прыжку |
作好面对各种意外情况的准备 | быть готовым ко всякой случайности |
作妊应战准备的战士 | ~ + к чему + (кто-что) готовые к войне бойцы |
你选男友的标准太高了 | у тебя слишком высокие критерии к молодому человеку |
使...处于准备好的状态 | держать в готовности (кого-что-л.) |
使对可能出现的不愉快事情有精神准备 | приготавливать к возможным неприятностям |
使母亲对悲伤的消息思想上有准备 | подготавливать мать к неприятному известию |
使母亲对悲伤的消息有思想准备 | подготовить мать к печальному известию |
使用的准确性 | точность употребления |
使自己做好最坏结局的思想准备 | приготавливать себя к самому худшему |
使铜号的音不准 | расстраивать горн |
使预测的方法更准确 | уточнять метод прогнозирования |
俄罗斯标准语的特点 | особенности русского литературного языка |
俄语的发音标准 | произносительная норма русского языка |
俄语的发音标准 | произносительные нормы русского языка |
做好准备的 | готовый |
做好出动准备的飞机 | исправный самолёт |
做好商品出售的准备 | подготовка товаров к продаже |
做好死的准备 | быть готовым к смерти |
做好牲畜过冬的准备 | подготавливать скот к зиме |
做好跳跃的准备 | собраться для прыжка |
做好进攻的准备 | подготовить наступление |
光学瞄准目镜的光圈 | резиновая диафрагма для оптического прицела |
全班都已作好上课的准备 | аудитория готова к занятиям |
公认的国际关系准则 | общественные критерии международных отношений |
关于党内政治生活的若干准则 | нормы политической жизни внутри партии |
关于党内政治生活的若干准则 | о некоторых принципах внутрипартийной политической жизни |
关于危险废物的环境无害管理开罗准则和原则 | каирская инструкция о принципах и критериях контроля за средой, загрязнённой вредными отходами |
关于真理及其标准的理论 | учение об истине и её критериях |
具体检查指导本国部队接受国家领导人员观摩的准备工作 | проверка хода подготовки войск к смотру руководителями государств |
具有标准扩散管的流量管 | расходомерная труба с нормальным диффузором |
养成准时到的习惯 | привыкать приходить вовремя |
冲锋前的炮攻,炮击准备 | артподготовка артиллерийский обстрел какой-л. цели перед атакой |
冲锋枪射岀准确的一梭子弹 | меткая очередь из автомата |
准一个月的假 | разрешить отпуск на месяц |
准准儿的 | точно |
准匀系的催化作用 | квазигомогенный катализ |
准备付印的 | готовый для печати |
准备作报告的材料 | готовить материалы к докладу |
准备做大衣的料子 | заготовлять материю для пальто |
准备可靠的避难所 | подготавливать надёжный приют |
准备好作回答的 | готовый к ответу |
准备好作报告的 | готовый к докладу |
准备好出门的东西 | приготавливать вещи к отъезду |
准备好发言的 | готовый к выступлению |
准备好启航的船只 | готовое к отплытию судно |
准备好女朋友过生日的礼物 | приготавливать подарок ко дню рождения подруги |
准备好应考的 | готовый сдавать экзамены |
准备好播种用的燕麦 | приготавливать овёс для посева |
准备好斗争的 | готовый бороться |
准备好渡河的 | готовый переплыть через реку |
准备好...的 | готовый |
准备好的无线电设备 | готовое радиооборудование |
准备好的菜 | готовое блюдо |
准备好腌制用的肉 | заготовлять мясо для засола |
准备好谈判的基础 | 动词 + ~у подготовить почву для переговоров |
准备好走的 | готовый пойти |
准备好起飞的 | готовый к вылету |
准备好跳水的 | готовый прыгать в воду |
准备好过冬用的烧柴 | приготавливать дрова к зиме |
准备家畜的饲料 | заготовлять корм для скота |
准备工作用的材料 | ~ + что + для кого-чего подготавливать материал для работы |
准备性的途程 | подготовительный путь |
"准备战斗"的口令 | ~ + инф. команда изготовиться к бою |
"准备战斗!"的口令 | команда «орудие к бою!» |
准备执行指令的时间予处理时间 | время подготовки к выполнению команды |
准备播种用的谷子 | готовить зерно к севу |
准备新年枞树晚会的礼物 | готовить подарки к ёлке |
准备新的的耕地 | 动词 + ~ (相应格) готовить новое пахотное поле |
准备明天的功课 | приготовить уроки на завтра |
准备的信号 | морской сигнал подготовки |
准备的信号 | военный сигнал подготовки |
准备...的到来 | готовиться к наступлению (чего-л.) |
准备...的时间 | время на подготовку к (чему-л.) |
准备盖农舍用的稻草 | заготовлять солому для построения хаты |
准备考试用的参考书 | пособие для подготовки к экзаменам |
准备良好的工作环境 | подготавливать хорошие условия для работы |
准备设立的有限责任公司 | в связи с созданием компании с ограниченной ответственностью |
准备路上用的一切必需品 | снарядиться в путь |
准备路上用的食品 | запастись продовольствием на дорогу |
准备选举的大会 | предвыборные митинги |
准备选举的大会 | предвыборное собрание |
准备金的 | резервный |
准天气观测的遥测方法 | дистанционный метод квазисиноптических наблюдений |
准平行的 | параклинический |
准是他写的 | не иначе, как он написал! |
准核的 | субъядерный |
准的 | мерило |
准的 | точная цель |
准的 | критерий |
准确到分的精度 | минутная точность |
准确地转达...的话 | ~ + 动词 точно передать чьи-л. слова |
准确无误的同义 правильный, точный | верный |
准确无误的证据 | точное доказательство |
准确无误的鉴别家 | безошибочный ценитель |
准确的指完全符合所要求的、所指定的 | точный |
准确的 | чёткий |
准确的 | точный |
准确的一击 | меткий удар |
准确的临摹品 | точная копия |
准确的代 | точная замена |
准确的仪器 | верный прибор |
准确的估计 | точный учет |
准确的例子 | точный пример |
准确的信息 | точная информация |
准确的副本 | верная копия |
准确的副本 | точная копия |
准确的动作 | чёткие движения |
准确的发音 | верное произношение |
准确的发音 | точное произношение |
准确的发音 | чистое произношение |
准确的听力 | точный слух |
准确的听力 | верный слух |
准确的听觉 | верный слух |
准确的命令 | точный приказ |
准确的回答 | меткий ответ |
准确的囱纸 | верный чертёж |
准确的地址 | точный адрес |
准确的定义 | правильное определение |
准确的定义 | верное определение |
准确的定义 | точное определение |
准确的射击 | точный выстрел |
准确的射门 | меткий удар |
准确的射门 | верный бросок |
准确的射门 | точный удар |
准确的尺寸 | точная величина |
准确的年龄 | точный возраст |
准确的弁算 | точное определение |
准确的形象 | точный образ |
准确的情报 | верные сведения |
准确的抄写 | точная переписка |
准确的投掷 | меткий бросок |
准确的投篮 | верный бросок |
准确的推测 | точное предположение |
准确的措词 | чёткая формулировка |
准确的数据 | верные данные |
准确的时间 | ~ое + что верное время |
准确的时间 | точное время |
准确的时间 | точная время |
准确的时间表 | точное расписание |
准确的材料 | точные данные |
准确的概念 | точное представление |
准确的概念 | точное понятие |
准确的火力 | меткий огонь |
准确的特征 | какая + ~ верная примета |
准确的理解 | какое + ~ верное понимание |
准确的眼力 | верный глаз |
准确的知识 | точные познания |
准确的知识 | точные знания |
准确的秤 | какие + ~ точные весы |
准确的空析 | точный анализ |
准确的答案 | верное решение |
准确的结论 | точное заключение |
准确的绘画 | точная кисть |
准确的统计 | точный подсчёт |
准确的航向 | точный курс |
准确的表 | точная таблица |
准确的表示 | точное выражение |
准确的表达方法 | чёткая формулировка |
准确的观察 | меткое наблюдение |
准确的解释 | верное понимание |
准确的言语 | какая + ~ точная речь |
准确的计算 | точное вычисление |
准确的计算 | точный расчёт |
准确的计算 | верный расчёт |
准确的记录 | точные записи |
准确的词语 | верные слова |
准确的译文 | точный перевод |
准确的译文 | верный перевод |
准确的语感 | верное чутьё к языку |
准确的说法 | точное выражение |
准确的通知 | точное сообщение |
准确的重量 | точный вес |
准确的鉴定 | точная характеристика |
准确的音调 | правильная интонация |
准确的预见 | точное предвидение |
准确表达思想的能力 | способность точно выражать мысль |
准确调定的焦点 | точно установленный фокус |
准许依照特定条件运送的物品 | предметы, допускаемые к перевозке с соблюдением особых условий |
列宁主义的党的行为准则 | ленинские нормы партийного поведения |
利用准确的资料 | оперировать точными сведениями |
制度或方案的准入 | доступ в систему или к схеме |
加快...的准备 | ускорять подготовку (чего-л.) |
动身前的准备 | готовность к отъезду |
北韩正在进行发射导弹前的准备 | Северная Корея готовится к запуску баллистической ракеты |
单据的准确性 | точность документов |
危险的目标水准 | целевые уровни риска |
压电石英的频率标准 | пьезокварцевый эталон частоты |
各国督促所属部队完成实兵演练的一切准备 | Осуществляют контроль и оказание помощи подчинённым войскам силам в подготовке к практическим действиям |
合乎标准的 | нормальный |
合乎标准的等级 | стандартный сорт |
合乎标准语规范的 | литературный |
合同条款的评价标准 | критерий оценки предложения о заключении подряда |
合同的批准 | утверждение договора |
同一标准重量的货件 | грузовые места одинакового стандартного веса |
同样准备好...的 | одинаково готовый к (чему-л.) |
"向中央瞄准"的口令 | команда наводить в середину |
吩咐一下把我需要的一切都准备好 | ~, чтобы ... распорядись, чтобы мне приготовили всё, что нужно |
启程前的准备 | сборы в дорогу |
圆锥曲线的准线 | директриса конического сечения |
在麦收以前,它必须做好第一次预分的准备工作,保证百分之九十以上的庄员都能增加收入 | до уборки пшеницы им необходимо было подготовиться к выдаче первичного аванса, обеспечив увеличение доходов для более чем девяноста процентов крестьян |
地的语言很标准 | язык его литературен |
地面观察测量天体的准确性 | точность наземных астрометрических наблюдений |
坚信自己的事业的正义准 | ~ + в чём убеждение в правоте своего дела |
坚持实践是检验真理的标准 | неизменно видеть в практике критерий проверки истины |
坡道上准备制动的附加时间 | дополнительное время подготовки тормозов на уклоне |
墙上的水准标志 | стенная марка |
处于战斗准备状态的机组 | находящийся в боевой готовности экипаж |
外部事件的设计基准 | проектные основы для внешних событий |
大地水准面的波动 | волнистость геоида |
大地水准面起伏大地水准面的波动 | волнистость геоида |
夫妻财产制的准据法 | применимый закон о супружеском имуществе |
如同药房称药一样的准确 | хоть в аптеку |
完全准确的 | совершенно точный |
定义的准确性明确性 | что + ~я точность 或 чёткость определения |
实践是检验真理的唯一标准。 | практика--это единственный критерий проверки истины |
实践是检验真理的唯一标准 | практика является единственным критерием истины |
实践是检验真理的唯一标准 | практика - единственный критерий истины |
实践是检验真理的惟一标准 | лишь практика может быть критерием истины |
审议批准监事会或者监事的报告 | рассматривает и утверждает отчёты ревизионного органа |
射击的准确 | точность стрельбы |
射击准确的本领显露出来了 | умение метко стрелять обнаружилось |
射得准的 | меткий |
小于电波传播的标准距离 | дальность распространения волн меньше стандартной |
小运转列车重量标准和行车数量的计算 | расчёт весовых норм и размеров движения передаточных поездов |
尚未准备投产的工程项目 | непусковой объект |
就好工作准备的 | готовый к работе |
带倾斜的周视瞄准镜坐的瞄准具 | прицел с наклонным столом панорамы |
带有微动螺丝的水准器 | уровень с микрометрическим винтом |
带标准驾驶室的拖拉机 | трактор с унифицированной кабиной |
带水平的水准尺 | ватерпасная рейка |
幸福的标准 | мера счастья |
应对外来威胁的防御准备能力 | готовность обороны ответить на угрозы извне |
应有的水准 | должный уровень |
开始做修正转弯对准跑道中心线的高度 | высота начала доворота на ось взлётнопосадочной полосы ВПП |
开展竞选的准备活动 | раскрутить предвыборный кампания |
弱准素的 | слабо примарный |
形状的准确性 | правильность формы |
很准的眼力 | верный глаз |
得到上级的批准 | получить санкцию высшей инстанции |
必要的准备 | какая + ~ необходимая подготовка |
急促的炮火准备 | короткая артиллерийская подготовка |
您的表准 | у вас верные часы |
我们先听听他的看法,没准儿他说的有道理 | сначала мы послушаем его мнение, возможно в том, что он говорит, есть смысл |
我们已做好反击敌人的准备 | мы готовы отразить врага |
手术前的准备室 | туалет хирурга |
打开夜间瞄准器的火 | открытие огня с ночной прицел |
打开夜间瞄准器的火开火 | открытие огня с ночной прицел |
打得准的 | меткий |
打得准的子弹头 | меткая пуля |
打得准的手 | меткая рука |
打得很准的枪手 | ~ + кто-что меткий стрелок |
打破陈旧的技术标准 | опрокинуть устаревшие технические нормы |
批准副职的任命 | утвердить назначение заместителя |
批准发展...的纲要 | утверждать программу развития (чего-л.) |
批准的培训机构 | утверждённая учебная организация |
批准部长的任命 | утвердить назначение министра |
承担预先准备...的工作 | взять на себя заготовку (чего-л.) |
技术设备的准备 | подготовка техники |
把乐器的音弄得不准 | расстроить инструмент |
把...的地点、时间搞准确 | ~ + что уточнять место и время (чего-л.) |
把...的话当作准则 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять чьё-л. слово за закон |
把讽刺的矛头对准... | заострять сатиру против... |
把讽刺的矛头对准... | направлять остриё сатиры на... |
把钢琴的音弄得不准 | ~ + что расстраивать рояль |
投标书的准备时间 | время для подготовки конкурсных предложений |
抛物线的准线性质 | директориальное свойство параболы |
指定准备考试的参考书 | 动词 + ~ указывать пособия для экзамена |
损害译文的准确性 | вредить точности перевода |
撞击的准确性 | точность удара |
收养的准据法 | закон о призрении |
收敛性的基本准则 | основной критерий сходимости |
改进的夜间通用弧形光学瞄准具 | ночной секторный оптический прицел универсальный модернизированный |
放之四海而皆准的普遍真理 | всеобщая истина, применимая всюду и везде |
放之四海而皆准的真理 | верная истина |
敌人预有准备的防御 | заранее подготовленная оборона противника |
教师的准确性 | точность учителя |
数表的准确度 | точность таблицы |
文件的准确性 | точность документов |
新水平的准备工作 | приготовительная работа нового горизонта |
旅行的准备工作 | приготовления к путешествию |
旅行前的准备 | ~ы + к чему сборы к путешествию |
旅行前的准备 | кто-что + 前置词 + ~ (相应格) сборы в поход |
旅行者的准备情况 | подготовленность путешественников |
是最高的标准 | являться высшим критерием |
是…的标准 | являться меркой |
是的标准 | являться меркой |
是的标准 | служить меркой |
是…的标准 | служить меркой |
是非,善恶,美丑的标准 | критерии правды и лжи, добра и зла, красоты и уродливости |
是非、善恶、美丑的标准 | критерии правды и лжи, добра и зла, красоты и уродливости |
最后的准备工作 | последние приготовления |
有不准确的缺点 | страдать неточностью |
有为祖国立功的思想准备和决心 | живёт готовность и воля к подвигу во имя Родины |
有准备的行动 | подготовленное выступление |
有批准运行权的负责人 | держатель санкции на право эксплуатации |
未经准许的进入数据库等 | несанкционированный доступ |
未经批准的披露 | несанкционированное раскрытие |
未经批准的示威 | самочинная демонстрация |
条约的批准 | ратификация договора |
条约的批准 | ратифицирование договора |
来自测量变换器和涡轮机状态监视装置的标准信号4-20毫安 | стандартные токовые сигналы 4-20 ма от измерительных преобразователей и устройств мониторинга состоя |
极大的准确性 | наибольшая меткость |
枪的准确射击 | точный бой ружья |
标准偏差的平方 | квадрат стандартного отклонения |
标准化的材料 | стандартизационный материал |
标准化的经济效益 | экономическая эффективность стандартизации |
标准和普尔公司编制的混合指数 | сводной индекс "Стандард энд Пурз" |
标准和普尔公司编制的500种股票指数 | индекс "Стандард энд Пурз" 500 акций |
标准圆锥体的沉入度 | погружение стандартного конуса |
标准曲线的结点 | крест палетки |
标准格局的住宅 | квартира стандартной планировки |
标准正交标架的假旋转 | несобственное вращение ортонормированного репера |
标准正交标架的旋转 | вращение ортонормированного репера |
标准正交标架的真旋转 | собственное вращение ортонормированного репера |
标准电子液的隧道作用 | туннелирование жидкости нормальных электронов |
标准的 | образцовый |
标准的 | Нормальный |
标准的 | стандартный |
标准的俄语 | чистый русский речь |
标准的俄语 | чистая русская речь |
标准的直接应用 | прямое применение стандарта |
标准的答案 | образцовый ответ |
标准的间接应用 | косвенное применение стандарта |
标准螺栓校准的螺栓 | калиброванный болт |
标准语义的疑问句 | вопросительное предложение с стандартной семантикой |
标准语的中心区 | центральная зона литературного языка |
标准语的变体 | разновидность литературного языка |
标准语的口语 | литературно-разговорная речь |
标准重量的列车 | поезд нормального веса |
标准问题的程序设计 | программирование типичных задач |
标准高度层间隔层次配置的标准间隔 | стандартный интервал эшелонирования |
校准的螺栓 | калиброванный болт |
校准的钢卷尺 | стальная выверенная рулетка |
核准工业项目的建设 | утверждать строительство промышленного объекта |
核动力领域的标准与规范 | правила и нормы в области атомной энергетики |
根据准备好的提纲作报告 | читать доклад по готовой схеме |
检查...的准备就绪情况 | проверять готовность (кого-чего-л.) |
检查出发的准备情况 | 动词 + ~ проверить готовность (к походу) |
检查价格的准确性 | проверять правильность цен |
检查光隙的标准样件 | образцы просвета |
椭圆的准圆周 | директориальная окружность эллипса |
椭圆的准线 | директриса эллипса |
椭圆的准线性质 | директориальное свойство эллипса |
正式批准的方案 | апробированный вариант |
正式核准的副本 | должным образом заверенная копия |
正确的标准 | верный критерий |
水准标尺的红色面 | красная сторона рейки |
水准标志的高程 | отметка марок |
水准气泡的移动 | пробег пузырька |
水准网内测点的密度 | густота пунктов нивелирной сети |
水准路线系统的锁部 | звено системы нивелирных ходов |
污染物起作用的基本标准 | основная норма воздействия загрязнителей |
没白准备吃的 | ~ + 动词 недаром приготовить закуску |
没获准的逗留 | ~ + 前置词 + кого-что (相应格) пребывание без разрешения |
测定仪器的准确度 | определять правильность прибора |
测辐射热的标准照度 | болометрическая стандартная облучённость |
测量变换器和涡轮机状态监视装置的标准信号4-20毫安 | стандартные токовые сигналы 4-20 ма от измерительных преобразователей и устройств мониторинга состоя |
消灭时效的准据法 | применимый закон об устроении силы |
源的相互校准 | калибровка источника посредством взаимных сличений |
火箭发射前的准备 | предстартовая подготовка ракеты |
炮的准确性将降低 | меткость орудий снизится |
炮线变长的瞄准具 | прицел с переменной длиной орудийной линии |
煤气污染的标准 | нормы загазованности |
物权的准据法 | применимый закон о вещевом праве |
生产的工具准备 | инструментальная подготовка производства |
生产的综合准备 | комплексная подготовка производства |
生活和道德的准则 | жизненный и нравственный принцип |
用准确、简练的说法来表达 | изложить в сжатых формулах |
用自动步枪瞄准的头部 | метить в голову автоматом |
电流的校准 | стандартизация тока |
的准 | стандарт |
的准 | критерий |
的准 | норма |
看问题准确的头脑 | меткий ум |
瞄准器的配置 | распределение снарядов у цели |
瞄准点的"标定分划" | "отметка" на точке наводки |
瞄得准的 | меткий |
瞄得准的眼力 | меткий глаз |
确立的准则 | утверждённый норматив |
确立俄罗斯标准语的规范 | утверждать нормы русского литературного языка |
礼仪的准则 | требование вежливости |
社会承认的标准 | принять в обществе норма |
符合标准的 | кондиционная кондиционность |
符合标准的登记用于目录 | нормированная запись в каталоге |
符合标准的货物 | кондиционные товары |
管道的标准代表符号 | условное обозначение трубы |
精确的标准 | точная мера |
精细准确的图 | тонкий чертёж |
红外寻的头瞄准轴 | ось визирования инфракрасной головки самонаведения |
纲领的准备 | подготовка программы |
美的标准 | эстетический критерий |
美的标准 | идеал красоты |
老教授的行为准则 | правила старого профессора |
而说的更准确些 | а точнее |
职业水准的提高 | профессиональное совершенствование |
获准的 | разрешенный |
薄片的预对准 | предварительное совмещение полупроводниковой пластины |
行政方面的批准书 | разрешение администрации |
衡量的标准 | критерий взвешивания |
被批准的用户 | зарегистрированный пользователь |
观光客来到了黄山的脚下,准备登山。 | Турист добрался до подножия Хуаншань и готовится подниматься на гору |
观察的准确度 | точность наблюдения |
规定的准则 | установленные правила |
规定准确的尺寸 | устанавливать правильный размер |
规定的技术标准 | установленные технические норма |
规定的标准 | установленные нормы |
言语的无准备性 | неподготовленность речи |
计算的准确 | точность вычисления |
计算储量的准确性 | точность расчёта запасов |
计算参数的准确性 | точность расчётных параметров |
认识的准确性 | точность представления |
讨论表述的准确性 | обсуждать правильность формулировки |
设计批准的手续 | порядок утверждения проектов |
评鉴行销成效的唯一标准,就是销售成绩的好坏 | единственным критерием оценки результатов сбыта являются положительные или отрицательные достижения по продажам |
调准吉他的弦 | наладить гитару |
调准小提琴的音 | настроить скрипку |
调准的平面 | выверенная плоскость |
财务报表的国际标准 | международный стандарт финансовой отчётности |
货房的准备 | готовность грузового помещения |
货物检查前的准备 | готовность товара к проверке |
赛前的准备性比赛 | репетиция матча |
走得准的钟表 | верные часы |
走得准确的钟表 | точные часы |
起义的准备 | подготовка к восстанию |
起义的准备 | подготовка восстания |
超过标准重量的行李重量 | излишний вес багажа сверх нормы |
超过电波传播的标准距离 | дальность распространения волн, превышающая стандартную |
达到常数准确度的 | с точность ю до постоянной |
选举的准备 | подготовка к выборам |
道德的准则 | нравственный критерий |
配连边值问题的标准型 | канонический вид присоединённой предельной задачи |
钟表指的时间不准确 | часы показывают неточное время |
钟走的真准 | часы ходят очень точно |
阴森森瞄准的枪口 | грозно наведённое дуло орудия |
阴谋的准备 | подготовка заговора |
非婚生子女的准正 | усыновление (внебрачного ребёнка) |
非常紧张的准备 | кипучая подготовка |
非规范性的标准语 | некодифицированный литературный язык |
预先使...对悲伤的消息思想上有准备 | заранее подготовить кого-л. к печальному известию |
预先准备好出门所需的一切东西 | заготовлять всё необходимое для отъезда |
预先准备好路上吃的东西 | заготовить еду на дорогу |
马克思主义者的准则 | руководящее положение для марксистов |