Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
English
Russian
Terms
for subject
General
containing
登上
|
all forms
|
in specified order only
Chinese
Russian
一步一步地
登上
подниматься шаг за шагом
上市股票登记
регистрация
акции
на бирже
上海证券中央登记结算公司
шанхайская центральная компания по регистрации и расчёту фондов
上登
восходить
(напр. на гору)
上登
подниматься
上课登记表
табель учёта посещаемости
世上无难事,只要肯攀登
на свете нет непреодолимых дел для тех, кто без устали шагает по отрогам
世上无难事,只要肯登攀
на свете нет непреодолимых дел для тех, кто без устали шагает по отрогам
乘宇宙飞船
登上
подниматься на космическом корабле
乘电梯
登上
12楼
попасть на двенадцатый этаж лифтом
乘直升飞机
登上
подниматься на вертолёте
乘缆车
登上
подниматься на фуникулёре
从海上登陆
высадка с моря на побережье
从登陆舰上
с десантного корабля
他分别于2013年10月5日和2013年10月15日在《深圳报》和《人民报》上刊登了公告。
Он опубликовал доклад в "Шэньчжэньской газете" и "Народной газете" 5 и 15 октября 2013 года, соответственно
企图
登上
пытаться всходить
使...
登上
王位
посадить
кого-л.
на престол
使...
登上
王位
возвести
кого-л.
на престол
使
登上
飞机
сажать на самолёт
债券上市登记
регистрация облигаций
决定
登上
решить всходить
刊登在报纸上
~ + где
помещаться в газете
刊登在报纸上
~ + в чём
печатать в газете
刊登在报纸的第二版上
помещаться на второй полосе газеты
刊登在《新世界》刊物上
печатать в
(Новом мире)
刊登在最近一期杂志上
помещаться в очередном номере журнала
努力
登上
стараться всходить
勉强
登上
小丘
взбрести на пригорок
吃力地
登上
с трудом всходить
吃力地
登上
楼梯
вползти на лестницу
向上登
подниматься вверх
向上登
подниматься наверх
在出版物上刊登
помещать в печати
在刊物的页面上刊登
~ + на чём
печатать на страницах журнала
在岛上登岸
высадиться на остров
在报上
杂志上
刊登小品文
动词 + ~
опубликовать фельетон в газете
(或 журнале)
在报上刊登
发表
文章
напечатать
或 опубликовать, поместить
статью в газете
在报上刊登反驳文章
напечатать в газете опровержение
在报上刊登照片
опубликовать снимок в газете
在报上利登广告
помещать объявление в газете
在报上登广告
дать объявление в газету
在报上登载报道
помещать в газете информацию
在报纸上登载文章
поместить в газете статью
在报纸上登载文章
напечатать в газете статью
在杂志上刊登文章
помещать статью в журнале
在杂志的第一页上登载了他的诗
на первой полосе журнала поместить его стихи
在登记簿上做记号
вносить знак в реестр
在...第一版上刊登
печатать на первой полосе
(чего-л.)
在陡峭的悬崖上攀登
карабкаться по отвесу скалы
多次
登上
многократно взлетать
孩子们
登上
了
кто-что + ~ется
дети поднимались
孩子们爬楼梯
登上
了顶间
лестница приводила ребят на чердак
帮
登上
подсадить
1969 年人类首次
登上
月面
первый человек вступил на поверхность луны в 1969 г.
急速
登上
楼梯
взлететь на лестницу
扶
登上
подсаживать
把...
登上
红榜
~ + кого-что + во (на) что
заносить
кого-л.
на красную доску
把代表们的名字登记上
регистрировать делегатов
把你的丑相登在报上
твое уродливое лицо напечатали в газете
把在征兵区登记上
приписать к призывному участку
把…在征兵区登记上
приписать к призывному участку
把文章刊登在墙报上
помещать статью в стенгазете
把文章刊登在杂志上
помещение статьи в журнале
把消息刊登在报纸上
поместить сообщение в газете
把...登记上
приписывать
把...登记上
приписать
把...登记在上午
записывать на утро
把...登记在财物清册上
заносить
что-л.
в инвентарную книгу
把短篇小说刊登在杂志上
поместить рассказ в журнале
把自己的名字登记上
отмечаться
把自己的简历登在几个网站上
разместить резюме на нескольких сайтах
把财产登记簿用绳装订上
шнуровать инвентарную книгу
把鞋
登上
надеть туфли
报上刊登的答记者问
газетное интервью
攀
登上
влезть
攀
登上
влезать
攀
登上
科学顶峰
одолевать вершину науки
攀登不上去的悬崖
недоступная скала
放在登台高桌上的十字架
напрестольный крест
敏捷地
登上
подниматься ловко
未赶上登车
опаздывать на посадку
沿着山谷向上攀登
(动词) + ~ + по чему
забраться вверх по долине
沿舷梯
登上
~ + по чему
всходить по трапу
海上登临和检查计划
процедура проведения инспекции на борту судна в море
海上登陆
высадка с моря на побережье
海上登陆兵
морской десант
海上登陆战役
морская десантная операция
海上船舶登记局
морской регистратор
满怀信心地
登上
уверенно вступать
照片刊登在报纸上
书里
снимок помещён в газете
或 в книге
照片刊登在报纸上
Снимок был помещён в газете
由...搀扶着
登上
подниматься при поддержке
登上
вступать
登上
反义 сходить
взойти
登上
вступить
登上
反义 сходить
всходить
登上
подняться
登上
подниматься
登上
взбираться
登上
восходить
登上
преодолевать
登上
三楼
подняться на третий этаж
登上
三楼
подъём на третий этаж
登上
两级台阶
подняться на две ступени
登上
...之颠
подняться на верхушку
(чего-л.)
登上
...之颠
подняться на верх
(чего-л.)
登上
台阶
всходить на крыльцо
登上
国际舞台
выйти на международную арену
登上
堤岸
выйти на набережную
登上
太空
动词 + в ~
подняться в космос
登上
屋顶
подняться на крышу
登上
山冈
взбрести на холм
登上
山坡
подняться на склон горы
登上
山巅
подниматься на вершину горы
登上
山顶
всходить на вершину горы
登上
山顶
взойти на вершину горы
登上
峭壁
подъём на скалу
登上
崖顶
подъём на вершину скалы
登上
悬崖
всходить на утёс
登上
政治舞台
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
выступить на политическую сцену
转
登上
政治舞台
вступать на политическую арену
登上
政治舞台
выйти на политическую арену
登上
政治舞台
выступить на политическую сцену
登上
政治舞台
вступить на политическую арену
登上
政治舞台
взойти на политическую арену
登上
月球
высаживаться на Луне
登上
月球表面
подъём на поверхность луны
登上
月球表面
подниматься на поверхность Луны
登上
楼座
подняться на балкон
登上
楼梯
подниматься по лестнице
转
登上
王位
вступать на трон
登上
王位
взойти на престол
转
登上
王位
вступать на престол
登上
甲板
подняться на спардек
登上
甲板
вступать на палубу
登上
甲板
подняться на палубу
登上
甲板
подниматься на палубу
登上
甲板
взойти на верхнюю палубу
登上
电车踏板
вступать на подножку трамвая
登上
皇位
взойти на трон
登上
皇位
вступить на трон
登上
皇位
сесть на трон
转
登上
科学高峰
всходить на вершину науки
登上
联合机
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
подняться на комбайн
登上
...舞台
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
выйти на
какую-л.
арену
登上
舞台
подниматься на сцену
登上
舞台
подъём на сцену
登上
...舞台
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
вступить на
какую-л.
арену
登上
船舷
всходить на борт корабля
登上
船长桥楼
всходить на капитанский мостик
登上
观礼台
подъём на трибуну
登上
讲台
подняться на трибуну
登上
讲台
взойти на трибуну
登上
讲台
подняться на кафедру
登上
讲台
подниматься на трибуну
登上
讲台
взойти на кафедру
登上
讲坛
всходить на трибуну
登上
路途
отправиться в путь
登上
轮船
всходить на пароход
登上
阁
подняться на чердак
登上
陆地
выйти на сушу
登上
陆地
подниматься на землю
登上
顶峰
взобраться на вершину
登上
顶端
взобраться на вершину
登上
顶端
взойти на вершину
登上
顶端
подняться на вершину
登上
顶间
подниматься на чердак
登上
飞机
подъём на самолёт
登上
飞机
сесть в самолёт
登上
飞机
подниматься на самолёт
登上
飞船
动词 +箭置词 + ~ (相应格)
садиться в корабль
登上
驾驶台
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
подняться на мостик
登上
高位
занять высокую должность
登上
高台
подниматься на башню
登上
高塔
~ + куда
подъём на башню
登在报纸最后一版上的广告
объявления на последней полосе газеты
登山上衣
куртка альпиниста
登山队员能
登上
的山峰
доступная альпинистам вершина
登梯上去
~ + по чему
подниматься по лестнице
登梯子上楼
подниматься по лестнице на верхний этаж
登梯而上
влезать по лестнице
登楼梯而上
подъём по лестнице
登记上
заносить
登记上
занести
登记在卡片上
занести на карточку
登陆上陆工具
десантно-высадочные средства
登陆兵上船码头
порт посадки десанта
登陆兵上陆地域
район высадки морского десанта
竞先
登上
月球的争夺战
лунная гонка
精力充沛地
登上
подниматься бодро
书的
续篇刊登在另一本杂志上
продолжение
книги
напечатано в другом журнале
网上预办登机
регистрация на рейс онлайн
网上预办登机
онлайн-регистрация на авиарейс
舰上登陆队运送与上陆部署表
расписание по свозу и высадке корабельного десанта
艺术上的登峰造极
венец искусства
试着
登上
пробовать всходить
费力地
登上
подниматься с трудом
轻易
登上
без труда всходить
轻易
登上
легко всходить
轻松地
登上
подниматься легко
迅速
登上
как + ~
быстро всходить
迅速
登上
как + ~
быстро вступать
迅速地
登上
~ + как
подниматься быстро
这篇寓言登在下一页上。
Эта притча опубликована на следующей странице
Get short URL