DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.一层一层ходить 或 бегать по этажам
gen.一群蚂蚁到一根树桩跟前Муравьи сползлись к пню
gen.восходить
gen.взбираться
gen.подниматься
gen.上仰角高角заострения подъёма
gen.与地平线成45°角直线прямолинейный набор высоты под углом 45°к горизонту
gen.与地平线成45°角直线прямолинейный набор высоты под углом 45Ўгк горизонту
gen.个人сыч. диал. вали отсюда
gen.中间以45°角转入прямолинейный горизонтальный полёт с переходом в набор высоты под углом 45Ўг к горизонту и выходом в горизонтальный полёт
gen.中间以45°角转入高,再改为平飞的直线平飞прямолинейный горизонтальный полёт с переходом в набор высоты под углом 45° к горизонту и выходом в горизонтальный полёт
gen.乌龟在черепаха ползёт
gen.乌龟笑鳖смеяться над другими, не замечая собственных недостатков
gen.乌龟笑鳖одна черепаха смеётся над тем, как ползёт другая
gen.乌龟驮西瓜——滚的滚,的爬черепаха тащит арбуз - катящееся катится, ползущее ползёт
gen.九牛坡——个个出力совместными усилиями
gen.九牛坡——个个出力девять быков взбираются на гору - каждый старается
gen.уметь ползать
gen.偷偷上顶楼пробираться на чердак
gen.подъёмник
gen.半滚进入倒飞полубочка, преходящая в набор высоты в перевёрнутом положении
gen.吃力地с трудом влезать
gen.吃力地上去полезть с трудом
gen.吃力地上山одолевать гору
gen.吃力地下来тяжело слезать
gen.吃力地完楼梯одолевать лестницу
gen.吃力地楼梯тяжело подниматься по лестнице
gen.吃曹操的饭,干刘备的事---吃里тайно помогать противникам своего благодетеля
gen.吃曹操的饭,干刘备的事---吃里есть еду Цао Цао, но служить Лю Бэю
gen.吃里жить за счёт одних, а служить другим
gen.吃里передавать чужим сведения о своих
gen.向上вылезти
gen.向上вылезать
gen.向上влезть вверх
gen.向上лезть
gen.向上карабкаться (вверх)
gen.向上взбираться наверх по общественной лестнице
gen.向上делать карьеру
gen.向上подниматься
gen.向前~ + куда ползти вперёд
gen.向外вылезти наружу
gen.向洞口ползти к отверстию
gen.向陡峭的山峰上ползти на верхушку крутой горы
gen.在地上ползти по земле
gen.在地上ползать по земле
gen.在地板上ползти по полу
gen.在地板上来爬去~ + по чему ползать по полу
gen.在地毯上ползать по ковёру
gen.在墙上ползать по стене
gen.在床上ползать по кровати
gen.在房间里ползать по комнате
gen.在海底ползать по морскому дну
gen.在腿上ползти по ноге
gen.дальневосточный крот
gen.северо-восточная китайская могера
gen.塞着树枝上去полезть, цепляясь за сучья
gen.复原防设备возвращающее противоугонное устройство
gen.外星虫人человек-рептилия
gen.外星虫人человек-ящер
gen.外星虫人рептилоид
gen.式游泳плавание саженками
gen.天气真好,邀约几个朋友去山吧погода действительно хорошая, давайте пригласим друзей пойти в горы
gen.太阳缓缓上地平线солнце ползёт над горизонтом
gen.好不容易上山头кое-как взобраться на гору
gen.学会научиться ползать
gen.孩子们楼梯登上了顶间лестница приводила ребят на чердак
gen.小孩来爬去кто-что + ~ет ребёнок ползает
gen.小孩会кто-что + ~ет ребёнок ползает
gen.小孩在ребёнок ползёт
gen.小孩子学ребёнок учится ползать
gen.小心地полезть осторожно
gen.小心地卞来осторожно слезать
gen.木雀горный чешуйчатый древолаз (лат. Lepidocolaptes lacrymiger)
gen.山羊上山коза взбирается на гору
gen.帧着管子подниматься по трубе
gen.帧着管子лезть по трубе
gen.帮助小孩过篱笆пересадить мальчика через забор
gen.开始~ + на что полезть на гору
gen.开始полезть на дерево
gen.慢慢подниматься медленно
gen.慢慢~ + как ползать медленно
gen.慢腾腾地как + ~ медленно влезать
gen.房屋正面满常春藤фасад одевать плющом
gen.手拉санки
gen.скрести
gen.выскребать (напр. разложившуюся ткань; производить аборт)
gen.чесать
gen.摔一个大упасть во весь рост
gen.摔一个大растянуться во весь рост
gen.взбираться
gen.триал (англ. trial; общее название видов спорта, связанных с преодолением препятствий)
gen.карабкаться
gen.入室забираться в квартиры (проникая в них через окно, балкон, форточку и т.д. с целью кражи)
gen.велосипед Триал (для акробатических трюков)
gen.最大升率状态режим максимальной скороподъёмности
gen.杆式防болтовой противоугон
gen.植物растение вьётся
gen.汽车坡能力подъёмопреодолеваемость автомобиля
gen.汽车缓缓автобус ползёт
gen.海底行车гусеничное средство передвижения
gen.плавать кролем
gen.灵巧地ловко взобраться по шесту
gen.灵巧地开始полезть ловко
gen.焦氏траванкория
gen.抓住东西влезать
gen.抓住东西влезть
gen.карабкаться на
gen.залезать на
gen.взбираться на
gen.上上铺动词 + на ~у залезть на верхнюю полку
gen.上上铺забираться на верхнюю полку
gen.上了望台полезть на каланчу
gen.上六楼полезть на шестой этаж
gen.上卡车забираться на грузовик
gen.上去лезть наверх
gen.开始上去полезть
gen.上去взбираться наверх
gen.上去влезть наверх (туда)
gen.上去взобраться
gen.上围动词 + 前置词 + ~ (相应格) залезть на забор
gen.上围墙лезть на стену
gen.上围墙карабкаться на стену
gen.上围墙взлезть на ограду
gen.上墙влезать на стену
gen.上墙去полезть по стене
gen.上小阁楼забираться на чердак
gen.上屋顶влезать на верх дома
gen.上屋顶动词 + на ~у залезть влезть, вскарабкаться на крышу
gen.上屋顶залезть на крышу
gen.上屋顶вскарабкаться на крышу
gen.上山вползти на гору
gen.上山взобраться на гору
gen.上山头взобраться на гору
gen.上岸забираться на берег
gen.上岸вылезать на берег
gen.上岸вылезти на берег
gen.上房顶полезть на крышу
gen.上房顶влезать на крышу
gen.上显贵地位лезть в барины
gen.上柜顶подниматься на шкаф
gen.上栎树顶взобраться на верхушку дуба
gen.上树взобраться на дерево
gen.上树залезть забраться, влезть на дерево
gen.上树взлезть на дерева
gen.上树枝влезть на ветви
gen.上树顶забираться на верхушку дерева
gen.上桅杆лезть на мачту
gen.上楼梯выбираться на лестницу
gen.上炉灶полезть на печь
gen.上烟囱забраться на трубу
gen.上爬下двигаться, постоянно поднимаясь и спускаясь
gen.上爬下взбираться и слезать
gen.上电线杆забираться на телеграфный столб
gen.上电线杆полезть на телеграфный столб
gen.上窗台влезть на подоконник
gen.上舷梯налезть на трапы
gen.上苹果树залезть на яблоню
gen.上贵人地位лезть в бары
gen.上车厢的上层卧铺взгромоздиться на верхнюю полку в вагоне
gen.上车厢里的上层卧铺взгромоздиться на верхнюю полку в вагоне
gen.上钟楼полезть на колокольню
gen.上马车взлезть на телегу
gen.上高处выбираться на возвышенные места
gen.上高树забираться на высокое дерево
gen.спуститься
gen.сползать
gen.спускаться
gen.слезать (вниз)
gen.下来слезть
gen.下来слезать
gen.下树слезть с дерева
gen.ползать (по-пластунски)
gen.влезть
gen.влезать
gen.入窗内влезть в окно
gen.вылезать
gen.出几步远проползти несколько шагов
gen.出掩体вылезть из прикрытия
gen.出洞вылезти из нор
gen.坐到...的膝上задраться к кому-л. на колени
gen.到上边去влезать наверх
gen.到上面выбраться наверх
gen.到下面的大树枝上взобраться на нижний сук
gen.到去добраться ползком
gen.到…去добраться ползком
gen.到商人的地位~ + в кого вылезать в купцы
gen.到屋顶的烟囱上去забираться на трубу крыши дома
gen.到战壕跟前подползти к окопу
gen.到战壕跟前приползти к окопу
gen.到掩体里去переползти в укрытие
gen.到最上层забраться на самую верхотуру
gen.到最上面去забраться на самую верхотуру
gen.到树上залезть на дерево
gen.到树上взмоститься на дерево
gen.到树上呆着взмоститься на дерево
gen.到桌子下面去полезть под стол
gen.到灌木跟前подползти к кусту
gen.到膝盖上~ + куда забираться на колени
gen.到花园里~ + куда вылезать в сад
gen.到苹果树的长枝上забираться на длинный сук яблони
gen.到赶车人的座位上забираться на облучок
gen.到那里влезать туда
gen.到顶部забраться на верх
gen.到顶部взобраться на верх
gen.到马鞍上坐下взмоститься в седло
gen.отыскивать (нужных людей)
gen.отбирать
gen.升式塔吊самоподъёмный башенный кран
gen.升式塔式起重机самоподъёмный башенный кран
gen.升膜状流восходящий плёночный поток
gen.台阶лезть на ступени
gen.забраться
gen.забираться
gen.разобраться
gen.познать (что-л.)
gen.подниматься
gen.проверять себя
gen.карабкаться вверх по склону
gen.坡上去подниматься по склону
gen.坡度преодолеваемый угол подъёма
gen.坡性способность преодоления наклона
gen.坡能力способность преодоления наклонов
gen.坡车道"крутой подъём" (дорожный знак)
gen.карабкаться на стену города
gen.взбираться на башню
gen.лазить по стене
gen.взбираться наверх
gen.лезть наверх
gen.动词+前置词 + ~ (相应格) всходить на гору
gen.лазить по горам
gen.восходить на горы
gen.хайкинг
gen.карабкаться на гору (на стену)
gen.动词+前置词 + ~ (相应格) подниматься на гору
gen.动词+前置词 + ~ (相应格) взбираться на гору
gen.взбираться на гору
gen.взбираться на гору
gen.山家альпинист
gen.山扣карабин (альпинистское снаряжение)
gen.山旅游热альпинистско-туристский бум
gen.山是一种运动подъём в горы — занятие спортом
gen.山比赛соревнования по альпинизму
gen.山用具альпинистское снаряжение
gen.山者альпинист
gen.山者协会альпинистский союз
gen.山虎горный паланкин
gen.山虎плющ
gen.山虎девичий виноград плющеви́дный (Parthenocissus tricuspidata Planch.)
gen.山虎属девичий виноград
gen.山越岭восходить на горы и переходить через перевалы
gen.山越岭карабкаться на горы и преодолевать хребты
gen.山过岭взбираться на горы и переходить хребты
gen.山运动альпинизм
gen.山运动горовосхождение
gen.山运动员скалолаз
gen.山队группа альпинистов
gen.山队队员член альпинистской группы
gen.山队队长руководитель альпинистской группы
gen.山鞋горные ботинки (альпиниста)
gen.岩鞋скалолазные тапочки
gen.开!вали отсюда!
gen.式渔具скребущее орудие лова
gen.得慢как + ~ медленно ползти
gen.подбирать всё до крошки
gen.набрасываться (на пищу)
gen.быстро хватать
gen.чесать (где чешется)
gen.чесаться
gen.ползунки
gen.влезание на столб
gen.влезать на столб
gen.наводить порядок
gen.приводить в порядок
gen.чесать волосы гребнем
gen.лазить по деревьям
gen.~ + по чему ползти по дереву
gen.влезать на дерево
gen.залезать на дерево
gen.树技巧искусство лазить по деревьям
gen.格子писать
gen.格子сочинять
gen.格子заниматься литературным творчеством
gen.格子заниматься сочинительством
gen.格子动物литературный подёнщик
gen.桅杆полезть на мачту
gen.подъёмная лестница
gen.стремянка
gen.подниматься по лестнице
gen.梯子лезть по лестнице
gen.梯照明灯开关выключатель подстветки лестницы
gen.梯而上всходить по лестнице
gen.приводить в порядок
gen.наводить порядок
gen.чесать волосы гребнем
gen.楼梯动词 + 前置词 + ~ (相应格) взбираться по лестнице
gen.楼梯подниматься по лестнице
gen.подвижная форма-опалубка
gen.неуклюже передвигаться
gen.ползать
gen.снохач
gen.снохачествовать
gen.нарты
gen.салазки
gen.санки
gen.сани
gen.犁列车поезд санный
gen.犁车队поезд санный
gen.犁运材трелёвка волокушей (способ транспортировки леса в зимнее время)
gen.电比距удельная длина пути утечки
gen.电痕迹следы разряда
gen.чесать (где чешется)
gen.чесаться
gen.взбираться
gen.карабкаться
gen.着走ходить на четвереньках
gen.着钻进~ + как забираться на четвереньках
gen.社会阶梯的人человек, который делает карьеру (букв. человек, взбирающийся по специальной лестнице)
gen.竿лазанье на шест (традиционный китайский цирковой номер)
gen.竿пагань
gen.лазанье по канату
gen.лазать по канату
gen.сетка для лазания
gen.охватывать всё
gen.подбирать без остатка
gen.собирать вместе
gen.罗剔抉подбирать без остатка (нужных людей, кадры)
gen.罗剔抉собирать
gen.耳搔腮хвататься за уши и чесать щеки (образн. быть в замешательстве, не находить себе места от волнения; прийти в растерянность, недоумевать; прийти в восторг, вне себя от радости)
gen.стелиться
gen.виться
gen.蔓植物вьющийся растение
gen.蔓植物вьющиеся растения
gen.рептилии
gen.ползучие гады
gen.насекомые
gen.пресмыкающиеся
gen.虫学协会рептилологическое общество
gen.虫恐怖герпетофобия (боязнь рептилий, пресмыкающихся, змей)
gen.虫恐惧症герпетофобия (боязнь рептилий, пресмыкающихся, змей)
gen.虫类学герпетология
gen.虫类的пресмыкающиеся
gen.虫类的рептилии
gen.虫类馆террариум
gen.虫馆вольер для пресмыкающихся
gen.ползать
gen.ходить на четвереньках
gen.двигаться ползком
gen.пресмыкаться
gen.идти на гусеничном ходу
gen.раболепствовать
gen.手脚着地идти на четвереньках
gen.四肢着地ползать на четвереньках
gen.ползти
gen.行主义теория движения ползком
gen.四肢着地行前进на четвереньках ползти
gen.行力сила набегания
gen.行动物пресмыкающееся животное
gen.行动物рептилия
gen.行动物рептилии
gen.行动物пресмыкающееся
gen.行垫коврик для ползания
gen.行或两栖类动物гад
gen.行档ходоуменьшитель
gen.行疹дождевой червь
gen.行盯住汇率制度фиксированный валютный курс с возможностью корректировки
gen.行短吻狮子鱼карепрокт глубоководный (Careproctus batialis)
gen.行类рептилии
gen.行类动物фауна рептилий
gen.行类动物герпетофауна
gen.行类动物фауна пресмыкающихся
gen.行类学герпетология
gen.行纲класс рептилии
gen.行足足底подошва ползательная
gen.行速度继电器реле ползучей скорости
gen.ползунки
gen.起来взобраться
gen.起来подняться
gen.длина пути утечки тока
gen.ползти
gen.двигаться ползком
gen.过围墙перелезть изгородь
gen.过壕沟переползти овраг
gen.过栅栏полезть через забор
gen.过缝去пролезть в щель
gen.过道路переползти дорогу
gen.过道路переползти через дорогу
gen.过铁蒺藜перелезть через колючую проволоку
gen.проникать ползком
gen.забраться
gen.влезать
gen.влезть
gen.进去полезть
gen.进司机室влезать в кабину
gen.进房子房间влезать в дом 或 комнату
gen.进掩体влезть в прикрытие
gen.进掩体влезать в окоп
gen.进泥泞中влезать в грязь
gen.进洞穴~ + во что влезать в берлогу
gen.进洞里ползти в пещеру
gen.进窗口влезть в окно
gen.进窗口влезать в окно
gen.进窗户полезть в окно
gen.进窝棚вползти в шалаш
gen.进缝隙里проползти в щель
gen.遍所有的阁楼облазить чердаки
gen.遍整个森林облазить весь лес
gen.陡坡подъём на крутизну
gen.陡坡подниматься по крутому склону
gen.быстро хватать пищу
gen.подбирать рисовую кашу до зёрнышка
gen.набрасываться на еду
gen.90°отвесный набор высоты
gen.постепенный подъём
gen.набирать
gen.~ + что набирать высоту
gen.подъём на высоту
gen.高山很困难трудно подниматься на высокую гору
gen.高性能характеристики скороподъёмности на режиме подъёма
gen.高枝儿тянуться за большими людьми
gen.高枝儿стараться выбиться в люди (заискивая перед большими людьми)
gen.高枝儿лезть наверх
gen.高枝儿карабкаться
gen.高等запросить разрешение на набор высоты
gen.高等запрашивать разрешение на набор высоты
gen.高等запросить разрешение на взлёт
gen.高等запрашивать разрешение на взлёт
gen.高退出冲击выходить из атаки с набором высоты
gen.балитора
gen.игровой комплекс для кошки
gen.猫儿屋脊——到顶了кошка залезла на конёк крыши - дальше некуда
gen.石崖——有能耐обезьяна взбирается на утёс - есть сноровка
gen.猴儿石崖——显出你的能耐обезьяна взбирается на утёс - покажи свою сноровку
gen.生来的东西决不会飞рождённый ползать летать не может
gen.由坑里出来полезть из ямы
gen.由正常平飞进入 45°角升带右半滚转倒飞平飞набор высоты под углом 45Ўгиз нормального горизонтального полёта с выполнением правой полубочки в наборе и выходом в перевёрнутый горизонтальный полёт
gen.登梯честолюбие
gen.登梯стремление попасть на высокий пост
gen.登梯高儿честолюбие
gen.登梯高儿стремление попасть на высокий пост
gen.白喉树雀амурадо (лат. Pygarrhichas albogularis)
gen.程序за программированный набор высоты
gen.笨重地上大车взвалиться на телегу
gen.类似行安排прочие режимы валютного курса с возможностью корректировки
gen.网络веб-паук
gen.网络веб-краулер
gen.老天地的быть в затруднении
gen.老天地的в тяжёлой нужде
gen.老天地的озабоченный
gen.老天地的обеспокоенный
gen.老头山感到吃力кому + ~ + инф. старику тяжело подняться в гору
gen.老鼠香炉——碰了一鼻灰мышь залезла в курильницу - весь нос в золе
gen.舍斯托帕洛维式楔形防клиновой противоугон системы шестопаловых
gen.航线飞行набор высоты в полёте по маршруту
gen.茎在стебли вьются
gen.клещ
gen.子虫клещ
gen.葡萄藤顺着栅栏往上Виноградная лоза ползёт по решетке
gen.рак-богомол
gen.рак ползает
gen.蜗牛在улитка ползёт
gen.蜘蛛在паук ползёт
gen.蜘蛛在墙上паук ползёт по стене
gen.蜜蜂在пчела ползёт
gen.蜜蜂在花朵上来爬去пчела ползает по цветку
gen.蜥蜴ящерица ползать
gen.蜥蜴顺着峭壁起来Ящерица поползла по скале
gen.蝎子进了墙缝скорпион вполз в стенную щель
gen.蠕虫在червяк ползёт
gen.西мокрица-броненосец обыкновенная (лат. Armadillidium vulgare)
gen.费力地с трудом ползти
gen.费力地забираться с трудом
gen.费力地上八层楼одолевать восемь этажей
gen.赤黄木雀красноватый дятловый древолаз (лат. Dendrocincla homochroa)
gen.踩着别人的肩膀往上делать карьеру, расталкивая всех локтями
gen.踩着别人的肩膀往上добиваться цели, пренебрегая интересами других людей
gen.踩着别人的肩膀往上взбираться наверх по плечам других
gen.踩着别人肩膀往上делать карьеру, расталкивая всех локтями
gen.踩着别人肩膀往上добиваться цели, пренебрегая интересами других людей
gen.踩着别人肩膀往上взбираться наверх по плечам других
gen.轮缘上轨面вползание гребня бандажа на рельс
gen.酒花草在地上Хмель стелется по земле
gen.противоугонная скоба
gen.器卡铁противоугонный якорь
gen.器自动弯料机противоугонный гибочный автомат
gen.夹钳противоугоночный захват
gen.撑木междушпальная распорка
gen.支撑противоугонная распорка
gen.противоугонный брус
gen.防油类蠕障栅барьер для защиты от проникновения масла по поверхности
gen.顺杆подхалим
gen.顺杆угодник
gen.顺杆подпевала
gen.顺着墙ползти по стене
gen.顺着杆儿в словах, делах продолжать чью-то мысль (比喻顺着别人意图说话、做事)
gen.顺着树干往上~ + по чему влезать по стволу
gen.顺着绳子~ + по чему виться по верёвочкам
gen.упасть (на конечности)
gen.лицом в землю
gen.споткнуться
gen.упасть ничком
Showing first 500 phrases