DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 流出 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
不出流式稳定隔裙надувной киль без истечения
不由自主流出的泪水непрошеная слеза
不由自主流出的泪水непрошеные слезы
井孔出流量过程线скважинный гидрограф
流出版社издательство коммуникации
从伤口流出пойти из раны
从伤口流出течь из раны
从伤口流出показываться из раны
从伤口流出бежать из раны
从割破的手指流出течь из порезанного пальца
从嘴里流出пойти изо рта
从水管流出пойти из трубы
从水龙头流出пойти из крана
从瓶口里流出течь из горлышка
从眼里流出пойти из глаза
从眼里流出~ + 前置词 + что (相应格) литься из глаз
从茶壶流出пойти из чайника
从鼻子流出~ + из чего пойти из носа
从鼻子里流出показываться из носа
从龙头里流出течь из крана
从龙头里流出литься из крана
他的话中流露出不满之意в его речи прозвучало неудовольствие
他身上流露出自豪感гордость говорит в нём
你使我激动得几乎流出眼泪Ты меня чуть не до слез перевернула
使流出наточить
使眼泪流出извлечь слезы из глаз
信中流露出一种喜悦的心情в письме вылилась радость
做出下流勾当сделать подлость
像激流一般涌出хлынуть потоком
冰铜流槽出锍槽штейновая летка
出入上流社会бывать в обществе
出口流速图диаграмма входных скоростей
出料流嘴выгрузочная течка
出油口节流дросселирование на выходе
出流отток
出流喷口выходное сопло
出流式横向稳定隔裙поперечный секционирующий надувной киль с истечением
出流式稳定隔裙надувной киль с истечением
出流截面отливное сечение
出流收缩系数коэффициент сужения истекающего поток
出流流速图диаграмма выходных скоростей
出流量объём выходного потока
出现了新的流派возникло новое направление
含石油产品的排出流的净化装置очистные сооружения стоков содержащих нефтепродукты
含石油产品的排出流的净化设备очистные сооружения стоков содержащих нефтепродукты
嗓音里流露出~ + в ком-чём сказываться в голосе
在...方面流露出恐怖ужас выражается в (чём-л.)
在眼睛里流露出~ + в (на) чём отражаться в глазах
在语调中流露出звучать в тоне
在谈话中流露出отражаться в беседе
在超声速飞行或超声速气流中出现的超声速尾流сверхзвуковой след при сверхзвуковых скоростях полёта или потока
外汇流出объём утечки валюты
大笑得眼泪都流出来了хохотать до слёз
大量流出течь обильно
大量流出истечение в количестве
天顶流星出现率зенитное часовое число
她脸上流露出忧郁的神情лицо её дышит грустью
婴儿身上流出散发岀пойти у ребёнка
对流输出конвективный вынос
对...流露出不信任высказать кому-л. недоверие
应身上流出散发岀пойти у него
第一、二人称不用开始流出пойти
开水从桶里流出кипяток вытек из бачка
异出同流为瀵когда вода извергается из разных ключей, а затем течёт одним потоком, то это и значит «брать начало от нескольких родников»
很快流出冒岀,散发岀как + ~ быстро пойти
急流涌出поток хлынул
意外流出неожиданно пойти
感情不禁要流露出来чувство просится наружу
慌张得流出洎来теряться до слёз
我没有流露出温存的怜悯心И кроткая жалость молчала во мне
打哈欠流出眼泪来зевать до слез
打哈欠打得流出眼泪зевать до слёз
把流氓从学校开除出去убирать хулигана из школы
排出流监测计мониторинг сточных вод
推出水流作用力сила отбрасываемой струи
放射性废物流出потоки радиоактивных отходов
整顿经济秩序,就是要整顿经济生活中特别是流通领域中出现的各种混乱现象для наведения порядка в экономике следует избавиться от хаоса в нынешней экономической деятельности
无出流湖бессточное озеро
最大输出电流максимальный выходной ток
标出水流обозначать течение воды
水从大桶龙头流出что + ~ет + из чего вода вытекает из бочки (из крана)
水从水龙头里流出вода течёт из крана
水从龙头里流出вода бежит из крана
水从龙头里哗哗流出что + ~ёт вода льёт из крана
水开始流出что + пошло вода пошла
水流把...冲出很远течение уносит (кого-что-л.)
水流把小船冲出很远Течением далеко снесло лодку
污水自流排出самотёчное отведение сточных вод
河段出流量расход на участке реки
洪流般地涌出течь лавой
流入流出втекание и вытекание
流入和流出прилив и отлив
流入和流出潮汐прилив и отлив
流出утекать (напр. о ценностях за границу)
流出утечка
流出сток
流出эффузия
流出выступать
流出выступить
流出бежать
流出эфлюент
流出выпот
流出расход воды
流出эманация
流出проистекать
流出отток
流出вытечь
流出вытекать
流出喷嘴выводное сопло
流出复潴вытечь и снова скопиться
流出幸福的眼泪плакать счастливыми слезами
流出вытекать
流出树脂来насочилась смола
流出вытекающая жидкость
流出液控制系统система контроля сточных вод
流出液放射性活度测量计радиометр сточных вод
流出液活度测量计радиометр сточных вод
流出清凉的水струить прохладную воду
流出эфлюент
流出истечение
流出物的分馏фракционирование сточных вод
流出痛苦的泪水плакать горькими слезами
流出гной выступал
流出кровь выступала
流出ось истока
流出расход воды
流出сток
流水般地涌出потоками хлынуть
流水般地涌出потоком хлынуть
流行出丛刊мода на альманахи
流露出某种感情сверкнуть
只用未 从某人言行中流露出сказать
流露出某种感情сверкать
流露出指感情、言语等вырваться
只用未 从某人言行中流露出говорить
流露出звучать
流露出情感、品质等同义 проявлять, показыватьобнаруживать
流露出情感、品质等同义 проявлять, показыватьобнаружить
流露出дышать
流露出指感情、言语等вырываться
流露出同义 передавать, отражатьвыразить
流露出同义 передавать, отражатьвыражать
流露出不安беспокойство выражается
流露出不安выдавать беспокойство
流露出不满выдавать недовольство
流露出了兴奋之情~ + 动词(第三人称) восторг излился
流露出伤感светиться грустью
流露出兴奋的心情изливать восторг
流露出内心强烈的不安отразилось сильное душевное волнение
脸上流露出勇气лицо дышало мужеством
流露出同情之意звучит сочувствие
脸、眼神流露出善良сиять добротой
流露出喜悦~ит + что звучит радость
流露出喜悦радость выражается
流露出喜悦心情обнаружить свою радость
眼睛、面孔流露出喜悦的神светиться радостью
流露出失望的情绪отразилось разочарование
流露出好奇любопытство сверкает
流露出嫉妒心情выдавать зависть
流露出幸福的心情светиться счастием
流露出怀疑обнаруживать сомнение
流露出恐怖выражать ужас
流露出恐惧выказать страх
流露出悲伤的回忆что + ~ется отразились грустные воспоминания
眼里流露出惊慌в глазах отразилась тревога
流露出...感情выдавать какие-л. чувства
流露出愤怒как + ~ гневно сверкать
流露出愤慨выдавать возмущение
流露出懊丧выражать досаду
流露出懊丧之情звучит досада
流露出懊恼досада выражается
流露出来глядеть
流露出柔情~ + чем светиться нежностью
流露出激动выдавать волнение
流露出狡黠神情сверкать лукавством
流露出矛盾的感情отразились противоречивые чувства
流露出紧张疑惑心情выдавать напряжение (或 сомнение)
流露出自己的喜悦心情обнаруживать свою радость
流露出讥笑的目光насмешливо сиять
流露出讽刺意味звучит ирония
流露出调皮的眼神с лукавинкой во взгляде
流露出责备之意звучит упрёк
流露出赞叹之情излить восхищение
流露出高兴恐惧心情выдавать радость (或 страх)
涌出的人流поток выходящих
溢出孔溢流孔отверстие перетекания
滚滚流出выплеснуться наружу (о потоке)
滚滚流出хлынуть наружу потоком
点火分离器蒸汽出口处的节流阀дроссельный клапан на отводе пара из сепаратора
现金流出расходы наличных средств
画出河及其各支流нарисовать реку с притоками
病人身上流出散发出~ + у кого пойду больного
目光中流露出爱慕之意любовь светится в глазах
目光流露出глаза выражают
目光里流露出不满во взгляде проглянуло недовольство
目光里流露出愉快的神色глаза блестят радостью
眼光中流露出莫名其妙~ + 动词(第三人称) недоумение отразилось во взглядах
眼泪开始流出слёзы пошли
眼睛里流露出快乐的神情Глаза засветились радостью
眼神中流露出...очи сверкают (чем-л.)
眼神中流露出...глаза сверкают (чем-л.)
眼神中流露出喜悦кто-что + ~ится в глазах светилась радость
眼里流出泪水слёзы на глазах выступали
眼里流露出喜悦愤怒、仇恨的神情что + ~ет радость 或 гнев, ненависть сверкает в глазах
眼里流露出喜悦的心情в глазах светилась радость
科诺瓦洛夫叫了一声:"捉到了!"在这一声叫喊中流露出痛心、怨恨、愤懑的心情что + 动词(第三人称) + ~ (相应格) ~ поймали! - крикнул Коновалов. Боль, обида, гнев звучали в этом возгласе
突然流出внезапно пойти
管嘴出流течение через насадки
胆汗流出холеррагия
流出гной пошёл
脸上流露出~ + на чём возникать на лице
脸上流露出喜悦изобразить на лице радость
腾出未用的流动资金высвобожденные оборотные средства
节流阀体加热出水软管шланг подогрева дроссельной заслонки
茶开始流出чай пошёл
流出来了яйцо вытекло
流出来了кровь полилась
流出来了кровь пошла
血从伤口慢慢地流出Кровь точится из раны
血从伤口迸流出кровь хлынула из раны
言谈中流露出异常高兴восторг слышался в голосе
让脸上流露出...表情придать какое-л. выражение своему лицу
证券投资流出приток портфельных инвестиций
话语中流露出отражаться в словах
话里流露出责备的口吻в речи проскользнул упрёк
谷粒从一台脱谷机里哗哗地流泻出来зерно течёт из молотилки
责备中流露出звучать в упрёке
载流子抽出экстрагирование носителей
输出扼流圈дроссель отсоса
输出滤波器扼流圈дроссель выходного фильтра
输出电压偏流关系曲线зависимость выходного напряжения от тока смещения
输出电流计гальванометр выхода
输出电流输入电流比отношение выходного тока к току на входе
输出能流отток энергии
返出泥浆流выходящий струя глинистого раствора
进入发动机放出喷气流中попадать
退出流通выходить из обращения
通流浸出法проточный метод выщелачивания
锅炉流出水温度температура сетевой воды
问话中流露出怀疑в вопросе звучит сомнение
馏出油回流дистиллятное орошение