Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Russian
Terms
containing
求请
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Chinese
Russian
gen.
一大群请求者
целый полк просителей
gen.
一系列请求
ряд, просьб
gen.
不准请求
не давать просить
gen.
不同的请求
различный призыв
gen.
不善于请求
не уметь просить
gen.
不好意思提出请求
стесняться просить
gen.
不接受请求
отвергать просьбу
gen.
不接受请求
отклонять просьбу
gen.
不止一次请求
не раз просить
gen.
不理会一切请求
глухой ко всем просьбам
gen.
个人的请求
личная просьба
gen.
个别请求
индивидуальная просьба
gen.
1个阶段1个请求的脉冲包法多频代码
многочастотный код методом импульсный пакет за один этап по одному запросу
gen.
中断请求线路
комп.
канал запроса прерывания
(interrupt request line)
gen.
临时请求
заявка на выделение средств для покрытия непредвиденных расходов
gen.
为自己的请求举岀理由
动词 + ~
привести мотивы в пользу своей просьбы
gen.
为...请求秘书
просить секретаря о
(чём-л.)
gen.
书面请求
письменная просьба
gen.
了解...的请求
узнать о
чьей-л.
просьбе
gen.
事先的请求
предварительная просьба
gen.
亲自请求
личная просьба
gen.
人民群众的请求
просьба народных масс
gen.
以不适当的请求使...生气
раздражать неуместными просьбами
gen.
以其再三请求使人生厌
надоесть
кому-л.
своими просьбами
gen.
以其请求打扰...
беспокоить
кого-л.
своей просьбой
gen.
以左一个请求右一个请求来打扰
беспокоить просьбами
gen.
以患病为请求原谅的理由
извиниться своей болезнью
gen.
以请求来麻烦
утрудить просьбой
gen.
以请求麻烦
отяготить просьбой
gen.
以近乎请求的口吻说
очень близким к просьбе тоном говорить
gen.
低三下四的请求
униженная просьба
gen.
你的请求上级已经批下来了
на вашем прошении начальство уже начертало резолюцию
gen.
使个眼色请求...
попросить
кого-л.
взглядом
gen.
依...的请求更换
~ + по какой причине
заменять по просьбе
(кого-л.)
gen.
保持到请求时发送
хранение до востребования
gen.
信息请求和接收装置
устройство запроса и приёма информации
gen.
倾听请求
прислушиваться к просьбам
gen.
做不到的请求
невыполнимая просьба
gen.
全体请求
общая просьба
gen.
关于运到逾期的赔偿请求
претензия относительно нарушения срока доставки
gen.
具体卷的请求
специфицированный запрос тома
gen.
内疚地请求原谅
виновато просить прощения
gen.
再三再四请求使讨厌
надоедать просьбами
gen.
再三请求
настойчиво просить
gen.
再三请求
двойная просьба
gen.
再次请求
новая просьба
gen.
再次请求
повторять просьбу
gen.
决定请求
решить просить
gen.
分阶段请求的脉冲包法多频代码
многочастотный код методом импульсный пакет по запросам в несколько этапов
gen.
到面前请求
наступать
gen.
卑躬屈膝的请求
униженная просьба
gen.
卑躬屈节的请求
униженная просьба
gen.
原告对被告提出反请求
истец подал встречный иск в адрес Ответчика
gen.
原审诉讼请求
исковые требования, заявленные в суде первой инстанции
gen.
原审诉讼请求
первоначальные исковые требования
gen.
去请求照看
ходить за присмотром
gen.
参观者
来访者
的请求
~ + кого-чего
просьба посетителя
gen.
反复请求
приставать с просьбами
gen.
口头请求
устный запрос
gen.
口头转达请求
устно передать просьбу
gen.
可怕的请求
страшная просьба
gen.
可笑的请求
смешная просьба
gen.
各种各样的请求
разные просьбы
gen.
合理的请求
понятная просьба
gen.
同意母亲的请求
присоединяться к просьбе матери
gen.
同意...的请求
уступать
чьей-л.
просьбе
gen.
同意...的请求
разделять
чьё-л.
желание
gen.
同意请求
откликаться на просьбу
gen.
同意请求
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
согласиться на просьбу
gen.
同意请求
идти навстречу просьбе
gen.
同意请求
пойти навстречу просьбе
gen.
向主席提岀请求
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обращаться к председателю с просьбой
gen.
向外国人请求...
обращаться с
чем-л.
к иностранцу
gen.
向...提出请求
обратиться к
кому-л.
с просьбой
gen.
向法院提出请求
обратиться с просьбой к суду
gen.
向...请求保护
动词 + ~ (相应格)
просить
у кого-л.
защиту
gen.
向领事提出请求
抗议、要求
обращаться к консулу с просьбой
或 протестом, требованиями
gen.
含有...请求的便条
записка с
какой-л.
просьбой
gen.
含糊的请求
непонятная просьба
gen.
听从请求
внять просьбе
gen.
听取请求
выслушивать просьбу
gen.
听起来像私人请求似的
звучать как личные просьбы
gen.
四面八方都找上门来请求
Со всех сторон насели с просьбами
gen.
在...方面有请求之意
звучит просьба в
(чём-л.)
gen.
在药房请求提供
~ + где
спрашивать в аптеке
gen.
坚决的请求
настойчивое желание
gen.
坚决的请求
настойчивая просьба
gen.
坚决的请求
усиленные просьбы
gen.
坚决的请求
усиленная просьба
gen.
坚决的请求
настоятельная просьба
gen.
坚决请求
проситься настойчиво
gen.
文语
坚决请求
настоятельно просить
gen.
坚决请求
настойчиво просить
gen.
坚持请求
~ + на чём
настаивать на просьбе
gen.
复查请求
ходатайство о повторном рассмотрении
gen.
多次的请求
многократные просьбы
gen.
多次请求
многочисленные просьбы
gen.
大学生请求把问题重复一遍
кто + ~сит
студент попросил повторить вопрос ещё раз
gen.
女儿的请求
просьба дочери
gen.
她俯身对我又说了一遍她的请求
кто-что + ~ется
она нагнулась ко мне и повторила свою просьбу
gen.
她在医院的谘询柜台请求协助
она просит помощи в больницу у стойки для консультаций
gen.
她难以实现您的请求
ей трудно выполнить вашу просьбу
gen.
委婉的请求
мягкая просьба
gen.
学生会的请求
просьба студсовета
gen.
实现...的请求
выполнять
чью-л.
просьбу
gen.
实现请求
исполнение просьбы
gen.
实现请求
исполнять просьбу
gen.
实现请求
выполнять просьбу
gen.
实现请求
исполнить просьбу
gen.
实现请求
выполнить просьбу
gen.
客人的请求
просьба гостей
gen.
客气地请求
вежливо попросить
gen.
客气的请求
вежливая просьба
gen.
容易满足的请求
удобоисполнимая просьба
gen.
尊重请求
уважать просьбу
gen.
尊重请求
уважить просьбу
gen.
小小的请求
небольшая просьба
gen.
小小的请求
скромная просьба
gen.
小小的请求
маленькая просьба
gen.
小小的请求
незначительная просьба
gen.
屈从请求
сдаться на просьбы
gen.
岀乎意料的请求
неожиданная просьба
gen.
工会组织的请求
просьба профсоюзной организации
gen.
应...的请求做
сделать по
чьей-л.
просьбе
gen.
应...的请求出席
явиться по
чьей-л.
просьбе
gen.
应联合国请求
по просьбе ООН
gen.
应观众请求演奏
~ + по чему
исполнять по просьбе зрителей
gen.
应...请求重复
~ + по чему
повторять по
чьей-л.
просьбе
gen.
异常的请求
необычная просьба
gen.
引渡请求书
запрос о выдаче лица
(при экстрадиции)
gen.
引渡请求编写工具
редактор требований о выдаче
gen.
很多的请求
многочисленные просьбы
gen.
很大的请求
громадная просьба
gen.
很大的请求
огромная просьба
gen.
很大的请求
большая просьба
gen.
忘记的请求
забыть о просьбе
gen.
忘记...的请求
забывать о
чьей-л.
просьбе
gen.
忘记…的请求
забыть о просьбе
gen.
怕请求
бояться просить
gen.
怯生生地请求
~ + как
проситься робко
gen.
总统的请求
просьба президента
gen.
息切的请求
убедительная просьба
gen.
恳切地请求
убедительно просить
gen.
恳切的请求
убедительная просьба
gen.
您的请求不太妥当
Ваша просьба неуместна
gen.
您的请求对她来说等于命令
ваша просьба для неё равняется приказу
gen.
惟一的请求
единственная просьба
gen.
想请求
动词 + ~
хотеть просить
gen.
想起...的请求
вспомнить о
какой-л.
просьбе
gen.
愚蠢的请求
глупое желание
gen.
懒得满足...请求
ленивый в исполнении
чьих-л.
просьб
gen.
我一定会实现您的请求
непременно выполню вашу просьбу
gen.
我对您有个
小小的
请
求:请
转告穆欣、我明天不来
~ + 谓语
у меня к вам
небольшая
просьба: передайте Мухину, что я завтра не приду
gen.
我请求您立即关他禁闭
прошу Вас немедленно арестовать его
gen.
批准请求
утверждать просьбу
gen.
DTE拆接请求
запрос оод на разъединение
gen.
拒绝...的请求
отказать
кому-л.
в просьбе
gen.
拒绝的请求
отказать в просьбе
gen.
拒绝请求
отказывать в просьбе
gen.
拒绝请求
~ + что
отвергать просьбу
gen.
拒绝请求
отказ в просьбе
gen.
拒绝赔偿请求的理由
основание отклонения претензии
gen.
拘留请求书
ходатайство о задержании
gen.
按双方请求
по просьбе стороны
gen.
按照请求
в соответствии с просьбой
gen.
按照请求寄发
посылать по просьбе
gen.
按...的请求做
делать по
чьей-л.
просьбе
gen.
按...请求调动
переводить по просьбе
gen.
排除妨碍请求权
право на подачу иска об устранении препятствий
gen.
接受请求
принятие просьбы
gen.
接受请求
принять просьбу
gen.
接受请求
принимать просьбу
gen.
提出无数请求烦扰
бомбардировать просьбами
gen.
提出请求
предъявлять просьбу
gen.
提出请求
подать прошение
gen.
援助请求
просьба о предоставлении помощи
gen.
援助请求模板
модель обращения за помощью
gen.
援助请求汇总表
форма заявок об оказании помощи
gen.
援助请求评估
оценка запросов о предоставлении помощи
gen.
撤回请求
отзывать свои требования
(в суде)
gen.
支持请求
поддержать просьбу
gen.
收到要求参加的申请
поступление заявок на участие
gen.
断然拒绝请求
наотрез отказать в просьбе
gen.
新的请求
новая просьба
gen.
无益地请求
напрасно просить
gen.
早就请求
проситься давно
gen.
最低的请求
нижайшая просьба
gen.
最后一个请求
последняя просьба
gen.
最后的请求
последнее желание
gen.
有一个怪人走到我跟前并请求对个火
ко мне подошёл какой-то странный типами попросил прикурить
gen.
有关派遣的请求
просьба о направлении
gen.
有礼貌地请求
вежливо просить
gen.
朋友的请求
просьба приятеля
gen.
本人的请求
собственная просьба
gen.
本人的请求
какая + ~
собственная просьба
gen.
...机关的请求
просьба
какого-л.
учреждения
gen.
权利请求
претензия
gen.
权利请求
правопритязание
gen.
权利请求
требовать
gen.
权利请求
притязать
gen.
权利请求
требование
gen.
权利请求书
правопритязание
gen.
权利请求书
рекламация
gen.
权利请求书
претензия
gen.
权利请求书
требование
gen.
条件中断请求
запрос условного прерывания
gen.
来向...提岀请求
приходить к
кому-л.
с просьбой
gen.
根据您的请求
в соответствии с вашей просьбой
gen.
根据...的请求列入
включать по
чьей-л.
просьбе
gen.
根据...请求列入
~ + по чему
вводить по просьбе
(кого-л.)
gen.
根据请求来到
являться по просьбе
gen.
根据请求转交
передавать по просьбе
gen.
正式请求
реквизиция
gen.
死气白赖地请求
назойливо просить
gen.
死气白赖请求
бомбардировать просьбами
gen.
求请
умолять
gen.
求请
просить
gen.
没完没了的请求
бесконечные просьбы
gen.
法律允许的请求
просьба разрешённая законом
gen.
法院的请求
просьба суда
gen.
涉及到我的请求
упоминать о моей просьбе
gen.
满足最后的请求
исполнить последнее желание
gen.
满足...的请求
удовлетворять просьбу
(кого-л.)
gen.
满足请求
удовлетворить просьбу
gen.
满足请求
выполнять просьбу
gen.
热烈的请求
горячая просьба
gen.
物上请求权
вещно-правовой иск
gen.
物上请求权
право истребования вещи
gen.
物权请求权
вещно-правовой иск
gen.
物权请求权
право истребования вещи
gen.
用不着请求这件事
незачем просить об этом
gen.
用请求来打搅
обеспокоить просьбой
gen.
痛哭流涕的请求
слёзная просьба
gen.
白白地请求
напрасно просить
gen.
...的呼声在请求
голос просит
gen.
研究请求
рассматривать просьбу
gen.
私下请求
интимная просьба
gen.
程序存储请求
программные требования к памяти
gen.
立刻请求
сразу просить
gen.
第一个请求
первая просьба
gen.
答复请求
ответить на просьбу
gen.
答应...的请求
подаваться на
чьи-л.
просьбы
gen.
答应请求
отзываться на просьбу
gen.
纠缠着请求帮助
осадить просьбами о помощи
gen.
纷纷提岀请求
засыпать просьбами
gen.
经多次请求同意
подаваться после многократных просьб
gen.
绝境地请求
отчаянно просить
gen.
羞于启齿请求帮助
~ + инф.
стыдиться попросить помощи
gen.
羞于开口请求
стыдиться попросить
gen.
羞于请求
стесняться просить
gen.
考虑...的请求
взять
чью-л.
просьбу в соображение
gen.
胆小的请求
трусливая просьба
gen.
被请求国
испрашиваемое государство
gen.
要求...的申请
заявление с
каким-л.
требованием
gen.
要求赔偿申请书
претензионное заявление
gen.
观众请求...
зрители просят о
(чём-л.)
gen.
记得她的请求
помнить о её просьбе
gen.
设备请求分隔符
разделитель запросов технических возможностей
gen.
诉讼请求数额
размер исковых требований
gen.
误认为完成她的请求是自己的义务
воображать выполнение её просьбы своим долгом
gen.
说出请求
动词 + ~ (相应格)
высказать просьбу
gen.
说明自己的请求
изъяснить свою просьбу
gen.
请求
ходатайство
gen.
请求
желание
gen.
请求
обращение
gen.
请求
попросить
gen.
请求
准许自己到某处去或做什么事
попроситься
gen.
请求
准许自己到某处去或做什么事
проситься
gen.
请求
упрашивать
gen.
请求
пожелание
gen.
请求
просьба
gen.
请求
запрос
gen.
请求
требование
gen.
请求
просить
gen.
请求
保持
缄默
просить о молчании
gen.
请求书
ходатайство
gen.
请求书
петиция
gen.
请求书
просьба
gen.
请求书
прошение
gen.
请求书
требование
gen.
请求书
заявление
(в суд)
gen.
请求人
проситель
gen.
请求人
претендент
gen.
请求人
истец
gen.
请求介绍经验
просить поделиться своим опытом
gen.
请求从宽
просить о снисхождении
gen.
请求他与病人单独在一起
попросить оставить его с больным наедине
gen.
请求付款
обращение за платёж
gen.
请求休息
просить перерыва
gen.
请求休息一下
просьба отдохнуть
gen.
请求会议主席
просить у председателя собрания
gen.
请求作岀决定
просить о вынесении решения
gen.
请求作自我介绍
просить представляться
gen.
请求保密
动词 + ~
попросить молчать
gen.
请求保护
прибегать к защите
gen.
请求...保护...
попросить
кого-л.
охранять
(кого-что-л.)
gen.
请求保护
просить защиту
gen.
请求保持清洁
安静、秩序
просить соблюдать чистоту
тишину, порядок
gen.
请求...信任
动词 + ~
просить
кого-л.
верить
gen.
请求借100卢布
动词 + в ~
попросить в долг сто рублей
gen.
请求借款
прибегать к займу
gen.
请求借贷
просить взаймы
gen.
请求假期
просить отпуск
gen.
请求允许
обратиться с просьбой о дозволении
gen.
请求允许
запрашивать согласие
gen.
请求允许
просить разрешения
gen.
请求允许住宿
проситься на ночлег
gen.
请求允许住宿
проситься на ночёвку
gen.
请求允许到农村去
проситься поехать в деревню
gen.
请求允许去
выпроситься ехать
gen.
请求允许参加谈话
просить позволения разделять беседу
gen.
请求允许看一看别墅
проситься посмотреть дачу
gen.
请求元件表
таблица элементов запроса
gen.
请求再审
просить о повторном рассмотрении дела
gen.
请求准假
просить отпуск
gen.
请求准假
попроситься в отпуск
gen.
请求准假
проситься в отпуск
gen.
请求准...的假
просить разрешить
кому-л.
отпуск
gen.
请求准许
спрашивать разрешения
gen.
请求准许到户外去
проситься на улицу
gen.
请求准许去外婆家
~ + куда
проситься к бабушке
gen.
请求准许去散散步
~ + инф.
проситься погулять
gen.
请求准许见大学校长
проситься к ректору
gen.
请求准许进屋
проситься в дом
gen.
请求出个主意
просить совета
gen.
请求到农村去
проситься поехать в деревню
gen.
请求办到了
просьба исполнилась
gen.
请求医生...
попросить врача о
(чём-л.)
gen.
请求协助
просить содействия
gen.
请求协助
прибегать к
чьему-л.
содействию
gen.
请求协助
~ + о чём
просьба о содействии
gen.
请求协助
прибегнуть к содействию
gen.
请求协助
прибегать к содействию
gen.
请求厂调解纠纷
в конфликт попросили вмешиваться директора
gen.
请求原谅
приносить извинения
gen.
请求原谅...
просить простить
(кого-л.)
gen.
请求原谅...
просить извинить
(кого-л.)
gen.
请求原谅
просить прощения
(извинения)
gen.
请求原谅
попросить прощения
gen.
请求去代替...
проситься на
чьё-л.
место
gen.
请求发言
брать слово
gen.
请求发言
просить слово
(слова)
gen.
请求发言
попросить слова
gen.
请求发言
просьба предоставить слово
gen.
请求发言
просить слова
gen.
请求发言的条子
записка с просьбой предоставить слово
gen.
请求同志们原谅所犯的错误
извиниться за ошибку перед товарищами
gen.
请求同意
спрашивать согласия
gen.
请求...同意
попросить у
кого-чего-л.
согласия
gen.
请求同意
просить согласия
gen.
请求唱一支歌
просить спеть песню
gen.
请求商量
просить посоветоваться
gen.
请求嘉奖...
просить наградить
(кого-что-л.)
gen.
请求回复
просить ответа
gen.
请求奖赏...
просить о награждении
(кого-чего-л.)
gen.
请求委派
просить о назначении
gen.
请求学术委员会
просить учёный совет
gen.
请求学院行政
просить у администрации института
gen.
请求安排
просить помещать
gen.
请求安静
просить тишины
gen.
请求...完成...
просить
кого-л.
выполнять
(что-л.)
gen.
请求...宽恕
склонять на милость
(кого-л.)
gen.
请求宽恕
просить пощады
gen.
请求宽恕...
просить пощадить
(кого-л.)
gen.
请求宽恕
动词 + ~
просить помиловать
gen.
请求宽恕
просить милости
gen.
请求履行
просить исполнять
gen.
请求工会基层委员会
просить местком
gen.
请求帮助
призыв о помощи
gen.
请求帮助
просить помощи
gen.
请求帮助
просить о помощи
gen.
请求帮助
просить, чтобы помогли
gen.
请求帮助
прибегать к помощи
gen.
请求帮助
~(+ кого-что) + о чём
просить о помощи
gen.
请求帮助...
просить помочь
(кому-л.)
gen.
请求帮助
支持
просить помощи
поддержки
gen.
请求帮助
просить помочь
gen.
请求帮助成绩差的学生
просьба помочь отстающим ученикам
gen.
请求帮助,请求支援
просить, чтобы помогли
gen.
请求帮忙
просить об услуге
gen.
请求延期
просить отсрочки
gen.
请求开休息一周的病假条
просьба дать бюллетень на неделю
gen.
请求...归还
просить
кого-л.
вернуть
gen.
请求当学徒
~ + в кого-что
проситься в ученики
gen.
请求当局...
просить власти о
(чём-л.)
gen.
请求当教员
проситься в учителя
gen.
请求录取入大学
просить о приёме в вуз
gen.
请求录用
попроситься на службу
gen.
请求录用
~ + на что
проситься на службу
gen.
请求录用
проситься на службу
gen.
请求得到允许
испросить разрешение
gen.
请求得到满足
ходатайство удовлетворено
gen.
请求念...
просить прочитать
(что-л.)
gen.
请求...打开
попросить
кого-л.
отпирать
gen.
请求批准这个协议
ходатайствовать об утверждении этого соглашения
gen.
请求找钱
просить сдачу
gen.
请求把...派到...
просить направить
(кого-что-л. куда-л.)
gen.
请求把...派到...
просить о направлении
(кого-чего-л. куда-л.)
gen.
请求把问题重复一遍
просить повторить вопрос
gen.
请求报文
сообщение-запрос
gen.
请求担保
просить поручительства
gen.
请求接见
проситься на приём
gen.
请求接见
просить о встрече
gen.
请求掩护
просить прикрытие
gen.
请求提供...
просить предоставлять
(что-л.)
gen.
请求提供...
просить о предоставлении
(чего-л.)
gen.
请求提供疗养证的申请
~ + с чем
заявление с просьбой предоставить путёвку в дом отдыха
gen.
请求提供贷款
просьба о предоставлении кредита
gen.
请求援助
просить о помощи
gen.
请求撤出时间
время разъединения соединения
gen.
请求...支持
прибегать к поддержке
gen.
请求支援
просить, чтобы помогли
gen.
请求支援
просить помочь
gen.
请求救护
обратиться за медпомощью
gen.
请求救援
требование о помощи
gen.
请求救援
требование резерва
gen.
请求教授
~ + у кого-чего
прошу профессора
gen.
请求教育部
просить министерство просвещения
gen.
请求旅伴...
просить спутника о
(чём-л.)
gen.
请求法官...
просить о
чём-л.
судью
gen.
请求注意
попросить внимания
gen.
请求派往...
просить о направлении
(куда-л.)
gen.
请求派遣专业人员的申请
требование на специалистов
gen.
请求淮假
проситься в отпуск
gen.
请求的内容
что + ~ы
содержание просьбы
gen.
请求的口气
просительный тон
gen.
请求的实质
суть просьбы
gen.
请求的方式
форма просьбы
gen.
请求的语气
просительный тон
gen.
请求签证
запросить визу
gen.
请求管理员介入
просить администратора вмешаться
gen.
请求紧急援助
просьба о срочной помощи
gen.
请求经理
просить директора
gen.
请求结束
инф. + кончить
просить кончать
gen.
请求给一个助手
~ + кото-что (或 чего + у кого-чего)
просить помощника
gen.
请求给一些马
просить лошадей
gen.
请求给一套住房
просить квартиру
gen.
请求给一杯茶
просить стакан чаю
gen.
请求给予
提供
спросить
gen.
请求给予
提供
спрашивать
gen.
请求给予...
просить дать
(что-л.)
gen.
请求给予一大笔钱
~ + что
спрашивать большую сумму
gen.
请求给予一部分
просить доли
gen.
请求...给予指示
обращаться к
кому-л.
за указанием
gen.
请求给予指示
просить указания
gen.
请求给些水喝
просить воды
gen.
请求给10分钟考虑答案
просить десять минут на обдумывание ответа
gen.
请求...给...拍照
动词 + ~
попросить
кого-л.
фотографировать
(кого-что)
gen.
请求给...添麻烦
~ + чем
беспокоить просьбой
gen.
请求给点牛奶
попросить молока
gen.
请求编辑部
просить редакцию
gen.
请求老师
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обращаться к учителю с просьбой
gen.
请求行政部门
спрашивать у администрации
gen.
请求补助
обратиться за пособием
gen.
请求裁决
просить о вынесении решения
gen.
请求解决
准许
просить разрешения
gen.
请求解释
спрашивать объяснения
gen.
请求记录下...
просить записать
(что-л.)
gen.
请求许可
спросить разрешения
gen.
请求详细通报
просить сообщить подробности
gen.
请求调动工作
просьба о переводе на другую работу
gen.
请求调动...的工作
просьба перевести
кого-л.
на другую работу
gen.
请求购买...
просить купить
(что-л.)
gen.
请求赦免
умолять об амнистии
gen.
请求赦免
просить о помиловании
gen.
请求起飞
запросить разрешение на взлёт
gen.
请求起飞
запросить разрешение на набор высоты
gen.
请求起飞
запрашивать разрешение на набор высоты
gen.
请求起飞
запрашивать разрешение на взлёт
gen.
请求进行最低耗油地面控制进场
просить разрешение на посадку по системе Джи-Си-Эй с учётом минимального расхода топлива
gen.
请求递一把小刀
просить ножик
gen.
请求逮捕
просить арестовывать
gen.
请求避难
просить убежища
gen.
请求邻居...
просить соседа
(о чём-л.)
gen.
请求...重复
动词 + ~ [完]
попросить
кого-л.
повторять
gen.
请求镜明
просить пояснения
gen.
请求领事做...
просить консула
что-л.
делать
gen.
请求领事协助
обращаться к консулу за помощью
gen.
请求饶命
просить о сохранении жизни
gen.
赔偿请求书原本
подлинная претензия
gen.
赔偿请求书原本
подлинное претензионное заявление
gen.
赔偿请求人
заявитель претензии
gen.
赞同...的请求
поддерживать
чью-л.
просьбу
gen.
转告请求
передавать просьбу
gen.
转达请求
передать просьбу
gen.
辅助请求程序块
блок вспомогательных запросов
gen.
退还票价的赔偿请求
претензия по возврату плат за проезд
gen.
通知...的请求
сообщить о
какой-л.
просьбе
gen.
通过请求
принимать просьбу
gen.
重复请求
повторить просьбу
gen.
阿尼娅请求我把抵达的时间事先告诉她
Аня просит, чтобы я сообщил ей о своём приезде заблаговременно
gen.
陈述请求
изложение просьбы
gen.
陈述请求
изложить просьбу
gen.
陈述请求
излагать просьбу
gen.
集体的请求
коллективная просьба
gen.
非常坚决的请求
~ое + что
настоятельная просьба
gen.
顺从请求
~ + на что
сдаваться на просьбы
gen.
顾客请求把...给他看看
клиент просит показать
(что-л.)
gen.
驳回请求
отказывать в удовлетворении требований
(исковых)
gen.
驳回请求
отказывать в удовлетворении просьбы
Showing first 500 phrases
Get short URL