Chinese | Russian |
上三楼 | подняться на третий этаж |
上二楼去 | переходить на второй этаж |
上二楼的楼梯 | лестница на второй этаж |
上层楼 | верхний этаж |
上层楼最上层 | верхний этаж |
上楼 | лезть по лестнице |
上楼 | подниматься по лестнице |
上楼到住宅里去 | подниматься в квартиру |
上楼梯 | вступать на лестницу |
上楼梯 | взойти на лестницу |
上落楼梯 | подниматься с спускаться по лестнице |
上高楼 | подвешивать за ноги (одна из мер наказания в старом Китае) |
不信仰者严禁上楼 | Неверующим подниматься наверх строго запрещёно |
乘电梯登上12楼 | попасть на двенадцатый этаж лифтом |
二楼以上 | на втором этаже и выше, начиная со второго этажа и выше |
从塔楼上下来 | слезать с вышки |
从楼房阳台上可饱览绝妙景 | с балкона дома открывается прекрасный вид |
从楼梯上下来 | спуститься с лестницы |
从楼梯上掉下来 | свалиться с лестницы |
从楼梯上推下 | толкать с лестницы |
从楼梯上推下 | спустить с лестницы |
从楼梯上跌下来 | упасть с лестницы |
从楼梯上跑下 | сбегать с лестницы |
从楼梯上跑下来 | сбежать с лестницы |
从楼梯上飞跑下去 | 动词 + ~ слететь долой с лестницы |
从阁楼上下来 | спускаться с чердака |
从顶楼上爬下来 | слезать с чердака |
住在楼上 | 动词 + ~ жить наверху |
住在楼上 | жить на верхотуре |
住在第层楼上 | жить на этаже |
住在第…层楼上 | жить на этаже |
使停在楼梯上 | останавливать на лестнице |
偷偷爬上顶楼 | пробираться на чердак |
再上一层楼 | подниматься ещё выше |
勉强走上五层楼 | втащиться на пятый этаж |
吃力地登上楼梯 | вползти на лестницу |
在楼上 | находиться наверху |
在楼上 | наверху |
在楼上 | на этаже |
在...楼上亮着 | гореть на каком-л. этаже |
在三楼上打扫 | подметать на третьем этаже |
在楼梯上被碰见 | ~ + где попадаться на лестнице |
在楼梯上抽烟 | курить на лестнице |
在楼梯上摔伤 | разбиваться на лестнице |
在楼梯上敲 | стучать на лестнице |
在楼梯上暂停 | приостанавливаться на лестнице |
在楼梯上站住 | остановиться на лестнице |
在楼梯上踩空 | оступиться на лестнице |
在阁楼上清理 | разбирать на антресолях |
地上办公楼 | наземное административное здание |
坐电梯上五楼 | подниматься на пятый этаж на лифте |
孩子们爬楼梯登上了顶间 | лестница приводила ребят на чердак |
安顿在楼上 | поместиться наверху |
往楼上 | наверх |
急速登上楼梯 | взлететь на лестницу |
扶上楼梯 | выводить на лестницу |
扶上楼梯 | ввести на лестницу |
扶着栏杆上楼梯 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) подниматься по лестнице, держась за перила |
把...从楼梯上吊下 | спускать кого-л. с лестницы |
把...从楼梯上推下来 | спустить кого-л. с лестницы |
把...引上...楼 | проводить кого-л. на какой-л. этаж |
把...抱上...楼 | поднять кого-л. на какой-л. этаж |
把...搬到楼梯平台上 | вносить что-л. на лестничную площадку |
把游击队员带到阁楼上去 | уводить партизана на чердак |
把盲人领上楼梯 | вводить слепого на лестницу |
把...藏到阁楼上 | прятать на чердак |
把...藏在阁楼上 | прятать на чердаке |
抬腿上楼梯——步步高升 | забираться по лестнице - шаг за шагом вверх |
敞式桥楼上层建筑 | открытая надстройка мостика |
旗帜悬挂在楼房上 | флаг вывешивается на здании |
更上一层楼 | чтобы добиться значительных успехов, необходимо больше работать |
更上一层楼 | добиться ещё больших успехов |
更上一层楼 | подняться ещё выше |
更上一层楼 | подняться на один этаж выше |
楼上 | наверху |
楼上 | тот, кто пишет сообщение до данного |
楼上 | на верхнем этаже |
楼上 | верхний этаж |
楼上是住户、楼下是商店 | наверху жилые помещения, а низ занят магазином |
楼上楼 | надстройка (на доме) |
楼上的护窗板虚掩着 | что + 动词(相应人称) + ~ наверху приоткрылся ставень |
楼下说的每句话在楼上的房间里都能听见,反过来也是如此 | каждое слово, сказанное внизу, слышно в комнате наверху, и обратно |
楼座上看得清楚 | с балкона хорошо видно |
楼房已经基本上建完,目前正进行房屋内部装修 | строительство здания в основном завершено, сейчас идёт внутренняя отделка помещений |
楼房最上一层 | верх дома |
楼房最上层 | верх дома |
楼梯上响起熟悉的脚步声 | на лестнице звучат знакомые шаги |
欲穷千里目,更上一层楼 | если хочешь обозреть окрест тысяч ли, ещё выше поднимись (Ван Чжихуань) |
沿楼梯上下跑 | бегать вверх и вниз по лестнице |
沿楼梯向上跑 | взбегать по лестнице |
沿着楼梯上楼 | подняться вверх по лестнице |
爬上六楼 | полезть на шестой этаж |
爬上小阁楼 | забираться на чердак |
爬上楼梯 | выбираться на лестницу |
爬上钟楼 | полезть на колокольню |
猫儿上楼梯——眼睛往下瞧 | кошка поднимается по лестнице - смотрит вниз |
留在楼上 | остаться наверху |
登上三楼 | подняться на третий этаж |
登上三楼 | подъём на третий этаж |
登上楼座 | подняться на балкон |
登上楼梯 | подниматься по лестнице |
登上船长桥楼 | всходить на капитанский мостик |
登梯子上楼 | подниматься по лестнице на верхний этаж |
登楼梯而上 | подъём по лестнице |
站在楼梯的最高一级上 | стоять на верхней ступени лестницы |
第10层楼正往上盖 | десятый этаж здания нарастает |
系梁上方的顶层阁楼 | чердак над стропильной затяжкой |
给楼房抹上灰泥 | отштукатурить здание |
老公太牛屄了,居然用钩子把掉到二楼的腰带给钩了上来 | во муж даёт, взял и вытащил крючком ремень, упавший на второй этаж |
耸立在大楼上 | торчать над домом |
艏楼上层建筑 | надстройка на полубаке |
艏桥楼上层建筑 | носовая мостиковая надстройка |
蚕上了楼 | гусеницы шёлкопряда поднялись в верхний ярус коконника |
费力地爬上八层楼 | одолевать восемь этажей |
走上二楼 | ~ + куда всходить на второй этаж |
走上楼 | подняться по лестнице |
走上楼梯 | выйти на лестницу |
跑上楼梯 | выбежать на лестницу |
跑上楼梯 | вбегать на лестницу |
跑到楼山上去 | побежать наверх |
踏上楼梯的第一级 | 动词 + ~ (相应格) стать на первую ступеньку лестницы |
踏着楼梯上阁楼 | подняться по лестнице наверх на чердак |
躲到阁楼上 | прятаться на чердак |
躲在阁楼上 | скрываться на чердаке |
躲在阁楼上 | прятаться на чердаке |
送上二楼 | поднимать на второй этаж |
送到楼上 | ~ + куда поднимать наверх |
那栋楼房在平房顶上有加盖的板房 | на крышах таких домов надстроены хибары |
钟楼上的大钟 | башенные часы |
阁楼上的窗户 | чердачное окно |
顺着楼梯向上走 | подниматься вверх по лестнице |
顺着楼梯跑上 | ~ + по чему взлетать по лестнице |
领...上楼山 | вести кого-л. наверх |