DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一根地往下揪胡须щипать бороду волосок по волоску
一根拆走木棚的小圆木растаскать сарай по брёвнышку
儿一根儿地по штуке
儿一根儿地поштучно
儿一根儿地волосок за волоском
儿弯棍子没什么用кривая трость ни на что не годится
刮掉皮的原木скоблёное бревно
完整的黄瓜какой + ~ целый огурец
崭新的绳子,都叫它挣断了!новёхонькую верёвку, и ту разорвал!
手指один палец
接一根папиросу за папиросой
接成的皮带составной ремень
один волос
одна сигарета
焖烧的香烟引燃了报纸тлеющий окурок поджёг газеты
睫毛掉进眼里ресница в глаз упала
睫毛掉进眼里ресница в глаз попала
稻草压断骆驼腰соломинка проломила спину верблюда
竹筷子бамбуковая палочка
схоластичный
粗辫子卷成了结тяжёлая коса скручена узлом
纤维нить пряжи
纤维нить волокна
线одна нитка
绳子одна верёвка
苇子одна тростинка
былинка
одна травинка
草也没有нет ни былинки
藤上的毒瓜ядовитые тыквы с одного стебля
藤上的苦瓜горькие тыквы с одного стебля
重扁钢тяжёлая полоса стали
一个时期当前本任务前置词коренная задача момента
一个是名牌,一个是杂牌,本不搭脉。Однамарка известная, другая – нет. Невозможно их сравнивать
一价одноатомный радикал
一切灾祸的корень всех бед
一年生однолетний корень
一条本原则один из коренных принципов
一次方程式有一个уравнения первой степени имеют один корень
一盒大的火柴большие спички
一群蚂蚁爬到一树桩跟前Муравьи сползлись к пню
一艘有三桅杆的巨轮трёхмачтовый корабль
一起для начала
一起с первого шага
一起сначала
一起сперва
万物корень и основа всего сущего
万物云云,各复其из всего множества тьмы существ каждое вернётся к своему корню
筷子три палочки для еды
铁心трёхстержневой железный сердечник
三次不尽кубическая иррациональность
三节钻杆立的架工工作台балкон для верхового
превосходные задатки
наилучший корень
上涅尔Верхний Нерген
нижний корешок
下涅尔Нижний Нерген
不可靠的зыбкая почва
不和的~ + чего семя раздора
不尽иррациональное выражение
不尽иррациональное число
不尽иррациональное число
不平等的корень неравенства
不幸的корень несчастья
不忘держать в памяти важное
不忘не забывать о главном
不无не без основания
不无据地не зря
不无据的не лишать основания
不无据的небезосновательный
不触动资产阶级本利益的宪法безобидная конституция
快速作用的物质акцептор зарядов
世界不安和动乱的主要главный источник нестабильности и беспорядков в мире
корень зла
丝毫没有据的揣测ни на чём не основанное предположение
小辫子翘着косички торчать ат
个人личная причина
个别的отдельные причины
中央革命据地Центральная революционная опорная база
中曾康弘Ясухиро Накасонэ (японский политический и государственный деятель)
выкорчёвывать
корчевать (пни)
伐其сокрушать его в его корне
分子平均方速度квадратическая скорость молекул
分析社会анализировать социальные корни
分歧的корень расхождений
корнерезка
切去обрезать корни
火柴жечь спичку
火柴给...照亮посветить кому-л. спичкой
列宁主义的фундамент ленинизма
列宁主义的历史исторические корни ленинизма
刘老Лю Лаогэнь (китайский сериал)
判断无беспочвенность суждения
досконально разбираться
до конца выяснять
докапываться до сути
допытываться
儿问底儿досконально разбираться
儿问底儿до конца выяснять
儿问底儿докапываться до сути
儿问底儿допытываться
究底докапываться до корней и доискиваться сути
究底выяснить все подробности
究底разобраться досконально
究底докопаться до сути
问底докапываться до корней и доискиваться сути
问底выяснить все подробности
问底разобраться досконально
问底докапываться до корня
问底докапываться до корней
问底докопаться до сути
别把自己当не возомни о себе
匍枝чёрная хлебная плесень (лат. Rhizopus stolonifer)
化学химический радикал
各个领域的本改革коренная перестройка во всех сферах
各种разные причины
各种矛盾的причины противоречий
одного происхождения
одного корня
быть с кем-то одного возраста
动词однокоренной глагол
同宗принадлежащий к одному клану
词群гнездо однокоренных слов
同意计划的причина согласиться с планом
同类подобные иррациональные выражения
дорзальный корешок
制剂ипекакуана (препарат)
эметин
糖浆сироп рвотного корня
эметин
эметамин
含不等指数的корень с неравным показателем
听墙разузнавать секреты (соседа)
听墙подслушивать
听墙разузнавать секреты (соседа)
听墙подслушивать
售汇:外汇指定银行将外汇卖给外汇使用者,并据交易行为发生之日的人民币汇率收取等值人民币的行为。Продажа банком валюты - это действия банка по продаже валюты тому, кто будет использовать валюту, и получение юаней на такую же сумму, в соответствии с курсом юаня в день сделки
通车刀галтельный проходной резец
土壤中植多寡的程度корнезаселённость почвы
土长быть местным (напр. о жителе)
土长быть коренным (напр. о жителе)
土长вырасти на этой земле
土长происходить отсюда
土长быть исконным (напр. о жителе)
土长быть стародавним (напр. о жителе)
土长родиться от этого корня
本问题上的分歧разногласие по основным вопросам
在墙土台旁乱刨~ + где рыться у завалинки
在...扎прочно обосноваться (где-л.)
在...有深远的иметь глубокие корни в (чём-л.)
在枕头у изголовья
在枕头перед подушкой
在粘泥土里树扎不稳корни деревьев плохо держались в илистой почве
在耳底下叫嚷реветь под самым ухом
在耳底下响над ухом звенеть
在这样的嘈杂声中本无法打电话При таком шуме совершенно невозможно разговаривать по телефону
在院子里拉上一绳子тянуть верёвку через двор
在院子里横着拉上一绳子протянуть верёвку через двор
在黑板正中划线делить доску пополам
в корне
первоначально
корень
начало
地壳корень
地壳глубинная часть покрова
复数сложный корень
外露的обнажившийся корень
многокорневой граф
硬皮马勃ложнодождевик звёздчатый (лат. Scleroderma polyrhizum)
多年生многолетний корень
多节的узловатый корень
大叶落地生каланхоэ Дегремона (лат. Kalanchoe daigremontiana)
大蓟высушенные корни бодяка японского (Radices Cirsii japonici)
夯实укреплять основы
失去потерять почву под собой
失去потерять почву под ногами
头上系缨带儿повязать на голову ленту головного убора
头发корни волос
将分歧的源公之于众вынести на свет корни разногласий
将立拉入钻杆盒的自动装置автомат для установки нижнего конца свечей
将立拉入钻杜盘的自动装置автомат для установки нижнего конца свечей
将萝卜连拔起вырвать редьку с коренем
小伐пенёк
小檗корни барбариса обыкновенного
小水萝卜хвост редиски
尖轨端带形横撑корневая полоса
尚未除的愚昧无知не изжитая ещё темнота
尤尔·哈伯玛斯Юрген Хабермас (нем. Jürgen Habermas; 1929 -)
尤尔·哈贝马斯Юрген Хабермас (нем. социолог)
布什蒙Буш менген
布兰氏闪点测定仪аппарат Бренкена
布兰闪点测定计аппарат Бренкена
布兰闪点测定计прибор Бренкена
布兰闪点试验器аппарат Бренкена
布尔兰县Бургенланд (район)
布隆贝方程уравнение Бломбергена
希尔伯特定理теорема Гильберта о корнях
的树墩пень с корнями
带土块的корень с комком земли
带存的票据薄книжка квитанций
带存的票据薄квитанционная книжка
带存的票据薄отрывная книжка
带有本性的转变радикальное изменение
引绳批отказаться от дружбы с человеком, попавшим в беду (опалу)
引绳排отказаться от дружбы с человеком, попавшим в беду (опалу)
引起本的改进добиться коренного перелома
怀疑他是无напрасно на него думать
怀疑他是无据的напрасно на него думать
思想идейные истоки
...思想在...身上深蒂固какая-л. идея живёт у кого-л. в крови
натура
внутренняя склонность
природа
戈尔朱勒干酪Горгонзола (сорт сыра)
本没说过这话кто + ~ (не) + 动词(第三人称) я вовсе не сказал этого
我不是这个地方生土长не здешних я полей продукт
我们据给出的判断方式对语句进行逐句分析на основе метода решения задачи мы проанализируем каждую фразу
我们从小就是同学,彼此知知底,相互信任。Мыс ним одноклассники ещё с детства, все знаем друг о друге, доверяем друг другу
战争危险的источник военной опасности
指如葱тонкие белые пальцы
指甲корень ногтя
指责无беспочвенность обвинения
指责的основание для упрёка
挑八绳儿的кули
挑八绳儿的носильщик
докапываться до корня (сути)
докапываться до истины
корчеватель
挖岀раскопать корень
挖树рыть корни
挖穷изживать бедность
挖臭выкорчёвывать пережитки прошлого
挖苗断выкапывать ростки и вырывать корни
剔齿добираться до зубов
剔齿докапываться до корня
搬来一整原木припереть целое бревно
得很紧的цепкий корень
支援革命据地поддерживать революционную базу
收件人存корешок у получателя
“明天跟我和瓦勒拉一起去吃哈达斯?” - “哈哈。我去当电灯泡?我不去。”"Пойдёшь завтра в Haagen-Daz со мной и Валерой?" - "Ха-ха。 А я-то зачем? Не пойду。"
астроризиды (лат. Аstrorhizida)
据情况而定的быть зависимым от обстоятельств
本谈不到и разговора быть не может о чем
本谈不到и разговора нет
本谈不到的и разговора быть не может о чем
本谈不到的и разговора нет
是...的служить причиной (чего-л.)
是...的быть причиной (чего-л.)
本的原因причина всех причин
递交申请的最后期последний срок (подачи заявлений)
最小实наименьший вещественный корень
最小正наименьший положительный корень
хорошо знать
чувствовать себя прочно (в данной отрасли знаний)
иметь связи
иметь поддержку
владеть
досконально разбираться
иметь "лапу"
прочный
儿有派儿с солидной биографией
儿有派儿с известным прошлым
儿有派儿от известного корня
иметь под собой почву
...有据做...у кого-л. есть право что-л. делать
据地加以说明объяснять обоснованно
据地怀疑подозревать по тому или иному поводу
据的понятный
据的反驳обоснованное возражение
据的怀疑справедливые подозрения
据的指控справедливое обвинение
据的控обоснованное обвинение
据的控诉обоснованная жалоба
据的推断справедливо предполагать
据的鉴定обоснованное заключение
有据на железных аргументах
有据небезосновательно
有据иметь факты и обоснования
有据地怀疑справедливо подозревать
有梢от корней до макушки
本差别принципиально различаться
быть хорошо обоснованным
иметь глубокие корни
有充分据地по праву
有充分据的理由основательная причина
有充分据的理由основательный довод
有充分据的论证основательный аргумент
有力的веская причина
有力的веское основание
有技术据的定额технически обоснованная норма
有无据的反驳необоснованное возражение
有法律на законном основании
有科学имеющий научную основу
有科学据的实际试验практико-научный эксперимент
有科学据的见解научно-обоснованный взгляд
有科学据的计划научно обоснованная программа
有趣的интересная затея
绞石корни дерева оплели камень
木屋的窗户离地面约有二十原木那么高изба с окнами венцов на двадцать от земли
木材单流送河流молевая река
木树于地деревья пускают корни в землю
木桌支撑在两小支柱上деревянный стол держится на двух небольших столбах
未加干菊苣粉末&咖啡豆кофе без цикория (或 с цикорием)
исток
основание
корень
本固深,才能枝繁叶茂 —только имея крепкие корни, можно добиться процветания
本自同生,相煎何太急мы происходим от одного корня, так зачем же нам убивать друг друга (三国魏·曹植《七步诗》)
корень дерева (或 куста)
поставить дело на прочные рельсы (также 树根置本)
корни дерева
заложить основы
伸向有水的地方корни дерева тянутся к воде
埋藏浸注法пропитка растущего дерева на корню
埋藏防腐法пропитка растущего дерева на корню
拔除机корчевательные щипцы
清除机корчеватель
蛋糕торт в виде корня
露出来了корни обнажились
树大крупный и стабильный
树大влиятельный
树大большое дерево с глубокими корнями
树老多,人老识多у старого дерева много корней, у старого человека - знаний (опыта)
树高千丈,落叶归возвратиться к своим корням
树高千丈,落叶归вернуться к первоистокам
укорениться в...
укоренение в...
корениться в...
植物корневая система растений
植物的~ + чего ~и растения
植物的корни растения
植物的~ + чего корень растения
植物的和叶的变态метаморфоз корня и листьев растений
植物的外追肥некорневая подкормка растений
椎弓钉钉尾折断器обламыватель головок транспедикулярных винтов
椎弓педикулярный крюк
椎弓骨折перелом ножки дуги позвонка
樟树корень камфорного дерева
n次корень n-ной степени
n次радикал n-ой степени
n次корень п-й степени
n次幂корень п-й степени
n次方корень n-ой степени
次氯酸гипохлорит
欢乐胜利、幸福、富裕источник радости (或 побед, счастья, благосостояния)
органза (тип ткани, сделанный из шёлка, полиэстера или вискозы)
воздушные корни растений
气刨清电源электропитание воздушной строжки
氢氧гидрооксильная группа
氢氧离子гидроксид-ион
氧钒卟啉络合物ванадил-порфириновый комплекс
氯酸радикал хлорноватой кислоты
水嚼沙洲树出вода размывает песчаную отмель, и корни деревьев видны
水有源,树有вода течёт из источника, дерево растёт от корня
水藻的丝状нити водорослей
水里露出一竖着的原木Бревно торчит из воды
国际机场международный аэропорт Логан
国际机场международный аэропорт имени генерала Эдварда Лоуренса Логана
清理树机械пнедробильная машина
焊缝部朝外弯曲试验испытание шва на загиб корнем наружу
计尘器пылемер Айткена
爱刨问底любить досконально разузнать
爱德华·劳伦斯·洛将军国际机场международный аэропорт Логан
爱德华·劳伦斯·洛将军国际机场международный аэропорт имени генерала Эдварда Лоуренса Логана
父祖наследство от предков (обычно о недвижимом имуществе)
毛茛ранункулюс бульбозус (лат. Ranunculus bulbosus)
秋海棠бегония клубневая (лат. Begonia tuberhybrida)
理论логическое обоснование
琴上的弦折了一на цине цитре лопнула одна струна
甘草солодка
甜菜что + ~ы корень свёклы
甜菜корневища свёклы
~ + что пускать корни
动词 + ~ (相应格) пустить корни
пускать корни
工字钢защемлённый двутавр
开花take root and blossom закрепиться и дать ростки на земле (чего-л.)
矿床коренное месторождение
刻出・动词 + 前置词 + ~ (相应格) вырезать что-л. из корня
吸取水分всасывать влагу корнями
攀住цепляться корнями
绳子把车上的紫火揽上点дрова на телеге слегка подвязать верёвкой
用一大钉子把住裂缝стянуть трещину разрыв крупным гвоздём
用两指头揪дёргать двумя пальцами
用几木头将屋梁支架起来подпереть балку несколькими деревяшками
用某些植物的制药делать лекарство из корней растений
用粗席子把白桦树包上обёртывать корни берёзы рогожей
用钐镰齐割下荨麻подсечь крапиву косой
用锯把树齐锯下подпилить дерево пилой
甲酸формиат
Шенген (деревня в Люксембурге)
信息系统Шенгенская информационная система
шенгенская зона
地区Шенгенское пространство
地区территория стран-членов Шенгенского соглашения
文书Шенгенские принципы
шенгенская виза
签证шенгенская виза
集团Шенгенская группа (стран)
电杆комель опоры
电流的均方среднее квадратичное значение тока
砍下一树枝отрезать ветку
砍断подрезать корень
砍断обрубить корни
破案留"раскрыв преступление оставить корни" (умышленно не привлекать к ответственности отдельных соучастников преступления после его раскрытия в интересах получения дополнительных сведений, выяснения иных обстоятельств)
稳固的крепкие корни
符合最广大人民的本利益отвечать коренным интересам самых широких слоев народа
第二肋骨какое + ~ второе ребро
第欧"Диоген" (философский журнал в КНР)
第欧Диоген (древнегреческий философ; ок. 412-323 до н. э.)
第欧尼·拉尔修Диоген Лаэртий (позднеантичный историк философии)
第欧尼·拉尔修Диоген Лаэртский
向量простой корневой вектор
紧缩银政策жёсткая кредитная политика
紧缩银政策политика дорогого кредита
紧缩银政策политика сокращения средств
紧贴山прижиматься к горам
缬草валерьяновый корень
缭了一带子опоясать поясом
старый корень
人家儿порядочная семья
人家儿патриархальная семья
人家儿старомодная семья
родом из...
анкетно-биографические данные
происхождение (семьи)
据地старая всё та же база
老师应本学生的各种现实表现实事求是地评价一个学生,不能凭自己的好恶来评价учитель должен объективно оценивать ученика исходя из его поведения, а не своих симпатий и антипатий
老李明知错了,就是不改!那人,一筋。Лао Ли заведомо знает, что ошибся, и все равно не хочет исправлять! Этот тип просто упрям (твердолоб)
老革命据地старые революционные опорные базы
考迈克麦克拉Кормак Маклагген
耗险的источник опасности
индрия слышания (вторая из шести индрий в буддийской философии восприятия)
ухо
над ухом (напр. жужжать)
в уши
台子сосцевидный отросток височной кости (бугорок за ухом)
ухо
корень уха
子软конформист
на ухо
около уха
底下над ухом (напр. жужжать)
底下в уши
清净ничто не беспокоит
清净тишина и спокойствие
легковерный
耳朵子软"восприимчивое ухо" (Человек, который легко меняет взгляды под воздействием чужих слов)
耶稣本不是约瑟的儿子,而是奇迹般成胎的.Иисус не являлся сыном Иосифа, а был зачат в результате чуда
脊神经спинномозговые нервные корешки
脊神经радикулит
脊神经运动двигательный корешок спинномозговых нервов
脊髓神经миелорадикулит
脊髓神经后миелорадикулит
脊髓膜神经радикуломенингомиелит
脑脊膜神经менингорадикулит
脑膜神经менингорадикулит
нижняя часть тела
точка опоры
твёрдая позиция
следы деятельности
суть
подоплёка
подошва
пятка
индрия вкуса (четвёртая из шести индрий в буддийской философии восприятия)
язык
заднеязычный
摩擦音заднеязычный фрикатив
задненёбные согласные звуки (g, k, h)
заднеязычные согласные звуки (g, k, h)
Сихар (библейский город)
Сихем
корень императы (лекарственное средство)
棉花茎挖корчеватель стеблей хлопчатника
茴香корень фенхеля
萝卜主редечный корень
撞击坑ударный кратер Саган (на Марсе)
蜀葵корень алтея лекарственного
斯基山Быгынский хребет
责备无что + ~а необоснованность упрёка
贮藏клубень (общее название)
逆掩断层корень покрова надвига
逆掩断层的корень шарьяка
通往哥本哈之路Дорога в Копенгаген
造反的семя бунта
错误что + ~и корень ошибки
错误的корень ошибок
锡诺帕的第欧Диоген Синопский (древнегреческий философ)
阐明学说的历史разъяснять исторические корни учения
防波堤堤корень мола
阳台由四柱子支撑着Балкон держат четыре колонны
露出树обнажать корни дерева
露岀来的树обнажённые корни дерева
баки
бакенбарды
волосы на висках
виски
鸢尾фиалковый корень
Showing first 500 phrases